abboài , vrb: abbuai Definitzione
abbruxare s'istula, is terrenos de arare; curpire, tocare a népide su laore
Sinònimos e contràrios
abbrugiai,
abbruscare,
abburare
/
nabronari
/
abburvurare,
achichinare,
afurconare,
anneulare
Frases
in cudhus campus si bit fumu: stau ca funt abbuendi!
Tradutziones
Frantzesu
brûler légèrement
Ingresu
to scorch,
to affect by smut
Ispagnolu
quemar,
artigar
Italianu
abbruciacchiare,
ingolpare
Tedescu
absengen,
mit Brandpilzen befallen.
abbrancài, abbrancàre, abbrancàri , vrb Definitzione
aferrare e mantènnere cun fortza; arrapiare, furare
Sinònimos e contràrios
acafai,
afarcai,
afarrancae,
aferrai,
aggafai,
aggarrai,
agguantai,
barrancai,
carrabbusai; arrapare 2,
furai
Frases
si abbrancat a su truncu che sa edra ◊ dh'iant abbrancau e fatu dh'iant mòrrede atzogau ◊ si narat cosa dh'abbrancu!
2.
no est piús domo mea, ma àrvule ruta inuve totus colant e abbrancant (G.Chironi)◊ su capedhu mi ndi dh'at abbrancau cussu piciocu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
saisir
Ingresu
to grip
Ispagnolu
agarrar
Italianu
abbrancare,
aggrapparsi
Tedescu
mit den Krallen packen,
sich festhalten.
abbrovendhàe, abbrovendhàre, abbrovennàre , vrb: aproendhare,
aproennare,
aprovendhare,
provendai Definitzione
giare o pònnere sa brovendha a is animales: in cobertantza si narat de gente puru in su sensu de giare cosa po ndh’àere calecunu acotzu o praxere
Sinònimos e contràrios
addascare,
aescai,
afrongiai
Frases
seo intrau a s'istadha pro abbrovendhare su cuadhu ◊ annada mala, abbrovendhandhe sa robba sero e menzanu! ◊ sos massajos in cussa funtana bi aproendhant sos boes
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
affourager
Ingresu
to forage
Ispagnolu
dar forraje,
subvencionar
Italianu
abbiadare,
foraggiare
Tedescu
mit Hafer füttern.
abbucài , vrb: abbucare,
abbuchiare 1 Definitzione
pònnere istrègios cun sa buca a cara a fundhu, conca a bàsciu, afacaos, o a buca apare (ma fintzes betare cosa a covecadura a un'istrégiu); serrare calecuna cosa, mancari no deunudotu; nàrrere cosa a unu coment’e po dhi tupare sa buca, in su sensu de dhu currègere, de dhi foedhare male, de dhu fàere citire
Sinònimos e contràrios
abbucaciai,
abbufiare,
currèzere,
irmurrare,
iscontroriare
/
serrai
/
covecare,
inconchinare,
rebbucai
Maneras de nàrrere
csn:
abbucai sa porta = tambàrela unu pagu; abbucare un'àidu, un'abbertura = tupai, serraidhus; abbucai su lentzoru = furriàrendhe unu pagu a subra de s'àtera cuguzura, in conca de letu; abbucaisí = rúere a buca a terra, nadu prus che àteru de isterzu; abbucai su sèmini = carrarzare su sèmene betadu in sa terra arada
Frases
nau ca mi nci abbucu a mari chi m'intendu nai "presoni"! ◊ prima ndi est ampuau e apustis si nci est abbucau a iscabiossu ◊ abbuca totu a su cadhaxu! ◊ dèu dep'iap'ai tocau calancunu mucioni e sa pingiada de su trébini si ndi fut abbucada a terra
2.
in su cunzadu bi at àidos de abbucare, no b'intret bestiàmine ◊ abbuchedhu bene cuss'àidu, ca sas albeghes podent repítere!
3.
su babbu fiat murrungendi e abbuchendi su fillu ◊ su coronellu si ndh'est fichidu e cun boghe alterada l'at abbucadu ◊ dego no ndhe aio cosas de mi nàrrere tue, e mancu commo as de mi abbucare! ◊ si istat bona dh'aiat abbucada canno dh'at intesa faedhanne male! ◊ sa sorre si est posta a fàere sa maca e su frade dh’at abbuchiada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tancer,
rabrouer
Ingresu
to reproach
Ispagnolu
colmar,
caerse de cabeza,
reprochar
Italianu
abboccare,
cadére a tèsta in giù,
rimbrottare
Tedescu
umkippen,
mit dem Munde fassen,
anlehnen,
ausschimpfen.
abbuciconài , vrb: buciconare Definitzione
pigare a bucicones, a cropos de púngiu
Sinònimos e contràrios
acatzotai,
apugnigosai,
apuinare,
apunzare,
burtzigare
Frases
si funt abbuciconaus paribari
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
donner des coups de poing
Ingresu
to punch
Ispagnolu
pegar una piña
Italianu
cazzottare
Tedescu
mit Fäusten schlagen,
boxen.
abburràre , vrb rfl Definitzione
afundhare in s'abba, in su ludu o fintzes in àteru (es. in su cundhimentu)
Sinònimos e contràrios
abburgare,
infangaciai
/
abburrigare
Frases
custa cosa che dh'abburro in su putzu ◊ che apo abburrau sa manu in su lavamanu de s'abba
2.
poniant sa panceta in su fumu e abburrànt sa mustela in s'aghedu
Ètimu
spn.
embarrar
Tradutziones
Frantzesu
se crotter
Ingresu
to muddy
Ispagnolu
enlodar,
enfangar
Italianu
infangarsi
Tedescu
sich mit Kot beschmutzen.
acentài, acentàre , vrb Definitzione
pònnere s'acentu
Tradutziones
Frantzesu
accentuer
Ingresu
to accent
Ispagnolu
acentuar
Italianu
accentare
Tedescu
mit Akzent versehen.
acioladúra , nf Definitzione
imbullitadura, su pònnere is bullitas a is iscarpas
Sinònimos e contràrios
acioadura,
intzoadura,
puntzadura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cloutage
Ingresu
nailing
Ispagnolu
el embrocar
Italianu
imbullettatura
Tedescu
Beschlagen mit Zwecken.
aciolài , vrb Definitzione
pònnere is aciolus, pònnere is bullitas a su fundhu de is botinos
Sinònimos e contràrios
acioae,
atacitai,
imbullitare,
intzoare
2.
portat is crapitas acioladas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
clouter
Ingresu
to nail
Ispagnolu
embrocar
Italianu
imbullettare
Tedescu
mit Zwecken beschlagen.
aciopài , vrb Definitzione
atzitzare is canes, su dhos mandhare a mossigare a ccn.
Sinònimos e contràrios
alluscai,
ateneae,
atiare,
auntzare,
incidai,
inciulai,
insissiligai,
intzullire,
tzuntzullare,
ubetzare
| ctr.
caciare
Tradutziones
Frantzesu
pousser,
exciter
Ingresu
to instigate
Ispagnolu
azuzar
Italianu
aizzare i cani
Tedescu
hetzen (auf,
mit Akk.).
acollàda , nf: acollara Definitzione
su giare un'ispinta, su fàere fortza a cropu o totus impare
Sinònimos e contràrios
acirrada,
afracada,
assuprida,
colpu,
imberta,
impédhida,
incollada,
ispinta,
lómpia
Maneras de nàrrere
csn:
dhi at donau un'acollada!… = l'at fatu un'assuprida!…; un'a. de àcua = una bufada manna de abba, acirrada
Frases
s'aradu tichirriaiat a donzi acollada forte de su giuo ◊ at pigau un'acollara in sa vetura e de sa dí at cumentzau a sciolloriai ◊ dhi at donau un'acollada, in s'oru de su mari, e ci dh'at ghetau a s'àcua ◊ toca, mulleri mia, ca est s'úrtima acollada!
2.
torrat a domu, pigat sa cullera e via àteras duas o tres acolladas de cudha cosa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
poussée occasionnelle
Ingresu
push with the shoulder
Ispagnolu
empujón
Italianu
spintóne,
spallata
Tedescu
heftiger Stoß,
Stoß mit der Schulter.
acorriatàre , vrb Definitzione
fàere tzacurrare is dentes; fàere corriatzu
Sinònimos e contràrios
arrodare,
titiriscare,
tzacarrai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grincer
Ingresu
to grind
Ispagnolu
rechinar
Italianu
digrignare i dènti
Tedescu
fletschen (animalis),
mit den Zähnen knirschen (cristianus).
acresuràe, acresurài, acresuràre , vrb Definitzione
serrare a cresura, isserrare
Sinònimos e contràrios
acrisionai
/
acorrae 1,
inserrai
Frases
tancaus de bentu apu a cuncordai, tancaus de bentu acresuraus de amori! ◊ ant acresurau sos àidos
2.
cambiamentos de umore e tristuras l'abbandhaint dae sa zente, acresuràndhela in d-unu mundhu suu
Terminologia iscientìfica
srr
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
clore de haies
Ingresu
to fence (in)
Ispagnolu
rodear con setos
Italianu
assiepare
Tedescu
mit Feigenkakteen (meist),
Büschen u.s.w. umzäunen.
acuguciài , vrb: acugusciari,
acugutzai Definitzione
ammontare sa conca cun cugudhu o àteru, carragiare deunudotu, fintzes cuare; rfl. èssere in s’ibertu de calecuna cosa, apitare, acostire in s’idea de dhi giare cosa
Sinònimos e contràrios
acapuciai,
acubudhare,
acucullai,
acucutare,
acugudhai,
acurruxonai,
incugudhai
Frases
est noti de frius, noti de cilixia: trista e sola pipia si acugúciat in foras ◊ si est acuguciau in su letu, no biemu nudha! ◊ si no ti acugúscias ti fait mali, ca est fendi frius ◊ cudh'ómine si est acugutzau in su crucuzone prus cuau e si est ammuntau
2.
no ti acugucis ca tanti no est cosa po tui! ◊ si fiat acugucendi, candu at biu ca dhoi fiat cosa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
encapuchonner
Ingresu
to put a hood on
Ispagnolu
encapuchar
Italianu
incappucciare
Tedescu
mit einer Kapuze,
bedeckt.
acumbeniàre , vrb: cumbeniare Definitzione
pònnere is cumbénias, is comodidades, mescamente in sa domo
Sinònimos e contràrios
acumbenentziare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
doter un appartement de tous les conforts
Ingresu
to have,
to provide oneself
Ispagnolu
regalarse comodidades
Italianu
avére o provvedérsi di tutte le comodità
Tedescu
mit allem Komfort versehen.
afenàre , vrb Definitzione
abbrovendhare a fenu; immalaidare, portare sos fenos
Sinònimos e contràrios
incubae
Frases
teniat de múrghere bacas e berveghes e de afenare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
affener,
contracter la strongylose
Ingresu
to feed on hay,
to catch strongylosis
Ispagnolu
dar el heno,
coger la strongilosis
Italianu
affienare,
contrarre la strongilósi
Tedescu
mit Heu füttern,
sich die Strongyloidosis zuziehen.
afiorizàdu , agt: afrorigiau Definitzione
fatu a frores, totu froriu (nau de pintadura)
Sinònimos e contràrios
froreadu
Frases
custa chiterra est tota afiorizada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
orné
Ingresu
adorned with flowers
Ispagnolu
floreado
Italianu
infiorato
Tedescu
mit Blumen geschmückt.
afitianàe, afitianàre, afitinàre , vrb: fetianare Definitzione
abbitare a fitianu, meda, a ccn. logu o a calecuna cosa, a comporare
Sinònimos e contràrios
abbitai,
abesare,
atravigare,
imbisciare,
trassigiai
Frases
sos pastores che gighiant sa robba onzi sero a ue fit afitianada ◊ no ti afitianes a cussu cumpanzu ca ti giughet a s'isperdísciu! ◊ sos brufularzos si sunt afitianados a sos úlumos, pro corcare (Q.Falchi)◊ sunt tropu afitianados a su male!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fréquenter
Ingresu
to frequent
Ispagnolu
frecuentar
Italianu
frequentare
Tedescu
verkehren mit,
verkehren in.
afrochedhàre , vrb: afrochillai,
afrochillare Definitzione
pònnere frocos, fàere bella una cosa ponendhodhi frocos, fetas
Sinònimos e contràrios
aflochitai,
frochillare,
imbitai,
infiochitare
Frases
su tempus ti at afrochillau de scabudu! (D.Erriu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enrubanner
Ingresu
to beribbon
Ispagnolu
adornar con lazos
Italianu
infiocchettare
Tedescu
mit Schleifchen schmücken.
aggripiài, aggripiàre , vrb Definitzione
aferrare cun is ungas comente faent unos cantu pigiones, furare, leare sa cosa angena cun sa fortza; su si mantènnere o aferrare a calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
abbrancai,
acafai,
afarcai,
afarrancae,
aggarrai,
isculpire
/
aferrai,
aggantzare
2.
disisperau, iat circau de s'aggripiai a cancuna cosa, a un'iscusa, a una pregunta chi no connosciat e istentàt a dhu sorighí
Ètimu
ctl.
agripar
Tradutziones
Frantzesu
agripper,
attaquer
Ingresu
to assail,
to grab
Ispagnolu
agarrar
Italianu
ghermire,
aggredire
Tedescu
mit den Krallen fassen,
überfallen.