afroscàre , vrb rfl: afruscare Definitzione
coment'e bogare pigionatzos, nau fintzes in su sensu de crèschere, fàere a ómine po sa capacidade de fàere fígios
Sinònimos e contràrios
ifroscare
/
acimbellai
Frases
su pisedhu fit afruscadu ca no ischiat comente fàghere a si ch'essire dae sa conchedha
Tradutziones
Frantzesu
se préoccuper,
atteindre l'âge de la puberté
Ingresu
to be worried,
to become pubertal
Ispagnolu
preocuparse,
desarrollarse
Italianu
preoccuparsi,
divenir pùbere
Tedescu
sich Sorgen machen,
geschlechtsreif werden.
afurconàu , pps, agt Definitzione
de afurconare
Sinònimos e contràrios
abboau,
anneuladu
Tradutziones
Frantzesu
niellé
Ingresu
affected by smut
Ispagnolu
atizonado
Italianu
golpato
Tedescu
von Steinbrand befallen werden.
aggangrenàre , vrb: aggranghenare Definitzione
pigare sa gangrena, mòrrere de infetu, nau de sa carre friada chi si púdrigat, chi no sanat; avelenare; pigare o giare arrennegu meda, tzacu
Sinònimos e contràrios
cangrenai,
incangrenae
/
abbelenare
/
afutare
Frases
piaes aggranghenadas
2.
sas pastíglias chi at bufadu li ant aggranghenadu su sàmbene
3.
no ti aggraghenes ca tantu est totu in debbadas!
Ètimu
srd
Tradutziones
Frantzesu
gangrener
Ingresu
to become gangrenous
Ispagnolu
gangrenarse
Italianu
incancrenire
Tedescu
brandig werden.
aggobbàe, aggobbài, aggobbàre , vrb Definitzione
bogare sa gobba, fàere a gobba, atrotigare
Sinònimos e contràrios
abbajonare,
abbrentai,
agionedhare,
agopedhae,
allachedhare,
atrotiai,
atzumborai,
colembrai,
corcobare,
inconcobare
| ctr.
intennerare,
istirare
Frases
su telaju de sa bicicleta s'est aggobbau, de comenti seu arrutu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se voûter
Ingresu
to bend
Ispagnolu
encorvarse,
agobiarse
Italianu
ingobbire
Tedescu
buckelig werden.
agionedhàre , vrb Definitzione
fai giumburudu che agionedha
Sinònimos e contràrios
abbajonare,
aggopedhare,
acocovedhae,
allachedhare,
atrotiai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
courber
Ingresu
to bend
Ispagnolu
encorvar,
combar
Italianu
incurvare,
ingobbire
Tedescu
biegen,
buckelig werden.
agurgíre , vrb Definitzione
pèrdere s'abba o àere farta manna de abba, nau de erbas ma fintzes de gente
Sinònimos e contràrios
allartzanai,
arruncionire,
illizare
Tradutziones
Frantzesu
déshydrater
Ingresu
to dehydrate
Ispagnolu
deshidratar
Italianu
disidratare
Tedescu
dehydratisiert werden,
austrocknen.
allabentàre , vrb rfl Definitzione
essire allabentaos
Sinònimos e contràrios
illabentare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
devenir bête,
s'étourdir,
se distraire
Ingresu
to become careless,
fool,
reckless
Ispagnolu
volverse bobo,
atolondrado
Italianu
diventare sciòcco,
sventato,
sbadato
Tedescu
leichtsinnig,
zerstreut werden.
allaputzài , vrb: allepuciae,
allepuciai,
alleputzai,
alleputzare,
alliputzai,
ellepuciare Definitzione
papare calecuna cosa, torrare in fortzas, ingrassare; bestire bene, bene cuncordaos, su si fàere bellos in contu de bestimentu
Sinònimos e contràrios
allepuciri,
arrempudhire
/
addinghillai,
allepuritzare,
arrepicai 2,
assamodare,
atrigliare,
chinchinnare,
cumpòniri,
cuncodrai
Frases
castit, su dotori, chi mi dha podit torrai a allaputzai sa piciochedha, ca est mesu iscòncia ◊ pensa a sa saludi: a trabballai gei andat bèni, ma innantis ti depis torrai a alleputzai! (I.Murgia)
2.
poneisí is capedhus e allaputzaisí bèni! ◊ funt sannoris totu bèni allaputzaus e boint èssi serbius cun totu s'arraspetu ◊ dhui fiat genti totu alliputzara, totu infrochitara ◊ e tochit, babbai, allaputzissí ca seus in festa!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ragaillardir,
se pomponner,
se parer
Ingresu
to dress up to make cocky (oneself)
Ispagnolu
fortalecer,
acicalarse
Italianu
rinvigorire,
ringalluzzire,
attillarsi
Tedescu
stark werden,
eitel werden,
sich aufputzen.
allardàre, allardiài , vrb Definitzione
pònnere lardu, ingrassare; istidhigare su lardu allutu a sa petza orrostindho, pònnere fitas de lardu a sa petza coendho; rfl. nau de ccn., su si crèdere meda / allardàresi de una cosa = abantaisí de calincuna cosa
Sinònimos e contràrios
illardionare,
ingrassai,
saginai
/
istedhiare,
preutire,
untinare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
prendre de l'embonpoint
Ingresu
to fatten,
to lard
Ispagnolu
engordar,
mechar
Italianu
diventare pìngue,
lardellare
Tedescu
dick werden,
spicken.
alleporedhàre , vrb Definitzione
èssere alligros; èssere o bènnere in calore
Sinònimos e contràrios
alleporizare,
apudhai,
apudhichinare,
incaboniscai,
ingrigliare
/
insuai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ragaillardir
Ingresu
to make cocky,
to be merry
Ispagnolu
estar alegre,
estar cachondo
Italianu
èssere allégro,
ringalluzzare
Tedescu
fröhlich sein,
eitel werden.
alleporizàre , vrb Definitzione
brinchidare che a su lèpere, èssere alligru, nau fintzes de sa natura de s'ómine candho si faet tètera / macu alleporizadu = chi si giaet a fàere
Sinònimos e contràrios
alleporedhare,
apudhai,
apudhichinare,
incaboniscai,
ingrigliare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ragaillardir
Ingresu
to make cocky
Ispagnolu
estar alegre,
ponerse cachondo
Italianu
ringalluzzire
Tedescu
eitel werden.
allinnài, allinnàre , vrb rfl Definitzione
fàere a linna; fàere o segare linna; pònnere linna, comente faent is matas creschendho
Sinònimos e contràrios
intostare
/
linnai
2.
issus teniant diritu de allinnai in is arrius
3.
su fenu mi allinnat apetotu - naràt su burricu -
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
lignifier
Ingresu
to become wood,
hardening of a grass
Ispagnolu
hacerse duro como madera
Italianu
farsi légna,
indurirsi di un'èrba
Tedescu
holzig werden.
allocài , vrb: allucai Definitzione
fàere o essire locu, ammammalucare, incantare
Sinònimos e contràrios
allochiai,
imbolocai,
scimprai
Frases
ti creis ca mi allucas aici cun duas cositedhas: dèu bollu totu sa parti mia! ◊ candu mi seu cojada mi seu allucada e no apu castiau ni bellesa e ni virtudi ◊ si allucant castiendu arrandas, ingirialetus, una patena, unu cungiali, bastat chi siat cosa antiga!
2.
allucaus, no iscidiant in cai istampu nc'intrai ◊ no abbarres allucau!
Ètimu
spn.
alocar
Tradutziones
Frantzesu
devenir idiot
Ingresu
to make silly
Ispagnolu
enloquecer
Italianu
diventare o far scémo
Tedescu
dumm werden.
allollojài , vrb Sinònimos e contràrios
abballalloare,
allochiai,
atolondrai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'abêtir
Ingresu
to make stupid
Ispagnolu
alelarse
Italianu
diventare stùpido
Tedescu
dumm werden.
alluscài , vrb: alluscare Definitzione
fàere luscu, tzurpu in sensu morale puru, no bíere o cumprèndhere prus nudha de sa gana o disígiu de calecuna cosa (mescamente de fémina o de ómine) e fintzes po su bufóngiu a tropu; a logos, fintzes atzitzare is canes, pigare a boghes, alliare a ccn.
Sinònimos e contràrios
alluscorare,
inganatzire,
insutzuligai,
suare
/
alliare
Frases
dónnia borta chi intendit sa boxi de issa dhu fait alluscai
2.
su cane de catza, alluscadu, si at mannigadu su puzone chi at buscadu ◊ si li sunt alluscados sos canes no resessiat a si los catzare! ◊ a sa pitzinna si li est alluscadu su babbu e che l'at fata torrare a domo
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
aveugler
Ingresu
to blind
Ispagnolu
cegar (una pasión)
Italianu
allampare,
accecare per passióne amorósa
Tedescu
vor leidenschaftliche Liebe blind werden.
altivài , vrb: artivai Definitzione
su si cunsiderare o crèdere tropu, su si fàere altivu
Sinònimos e contràrios
achibberare,
atzierai,
incaboniscai,
inchibberare,
inchighiridhare,
inchighiristai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
remplir d'orgueil
Ingresu
to make proud
Ispagnolu
engreír
Italianu
insuperbire
Tedescu
stolz werden.
ammachiàe, ammachiài, ammachiàre, ammachiàri , vrb Definitzione
fàere a macu, essire fora de sèi, no èssere giustu de conca; fàere dilliriare de su dolore, pigare o pèrdere su sentidu, dilliriare, pèrdere sa conca o fàere disatinos po una fémina o àtera cosa chi praghet meda
Sinònimos e contràrios
abbaradhare,
ammacare*,
dischissiare,
fatzellare,
irbariare,
ischissiai,
issentire
Frases
su soli faiat ammachiai cixaredhas e cucumeus in is istuas ◊ ma ita ti ses, ammachiendi, chi no trabballas?!
2.
ti ses ammachiau de cussa pitzoca e as resone: no bi ndhe at àtera prendha chi incantat che a issa ◊ portat is pius niedhus arrullaus chi faint ammachiai ◊ torramí su sentiru ca mi as ammachiau!
Tradutziones
Frantzesu
devenir fou
Ingresu
to go mad
Ispagnolu
enloquecer
Italianu
ammattire
Tedescu
verrückt werden.
ammaciociàe, ammaciociài , vrb Definitzione
fàere a macióciu, pònnere prupas, crèschere
Sinònimos e contràrios
imprupire
Frases
Olghixedha… in cussu tempus gei fuit Olghixedha, ma immoi gei s'est ammaciociada!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grossir,
engraisser
Ingresu
to fatten
Ispagnolu
engordar,
echar carnes
Italianu
diventar grasso,
impolpare
Tedescu
dick werden.
ammaladiài , vrb: ammalaidae,
ammalaidare,
ammalaidari,
ammalariai,
ammobadiai,
ammobeidai,
maladiare Definitzione
orrúere a malàidu, ingòllere maladia
Sinònimos e contràrios
ammagagnare,
apuntorai,
demare,
ilmaladiare,
inciacai,
tunconire
| ctr.
sanai
Frases
cussa piciochedha po s'iscola fait fintzas a si ammobadiai ◊ depestus andai, ma si fiat ammobadiada sa cani e no at fatu prus (A.Garau)◊ is cosas in iscàtula ti creis ca no faint ammalariai sa genti? ◊ Pepina fiat giòvana candu si fiat ammobeidada (A.Merici)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tomber malade
Ingresu
to fall ill
Ispagnolu
enfermar
Italianu
ammalarsi
Tedescu
krank werden.
ammanniàe, ammanniài , vrb: ammanniare,
manniai Definitzione
crèschere, fàere prus mannu, fàere a mannu, intrare in tempus
Sinònimos e contràrios
acrèschere,
ammannire,
ilmagnare,
immannitare,
ingrandèssiri
| ctr.
impiticai,
irminorigare,
miminare,
torrae
Frases
sa pratza tocat a dh'ammanniai po càpiri prus genti ◊ iaus a bolli ammanniai sa buteghedha ◊ immoi is pipius funt ammanniaus ◊ contamí de tui, babbu, immoi ca mi seu ammanniada! ◊ s'acorru mi segat su ammanniai: o mamma, mi lessit andai!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
agrandir
Ingresu
to enlarge
Ispagnolu
agrandar,
crecer
Italianu
ingrandire,
diventar grande
Tedescu
vergrößern,
größer werden.