irbaíu , pps, agt, nm: isbaidu Definitzione de irbaire; nau de ccn., chi no est faendho faina peruna; terrenu prantau a isca, a ortalítzia, e apustis lassadu pausare; nau fintzes in su sensu de isperditziau Sinònimos e contràrios ibbàidu / ibbaidore 2. in ortos isbaidos bi creschet s'ortiga ◊ una colada de zente irbaia bi est in totue ◊ arratza de zente, irbaios in piatza! Tradutziones Frantzesu inactif Ingresu idle Ispagnolu inactivo Italianu inoperóso Tedescu untätig.
irbalèndhere , vrb Definitzione coment’e pèrdere sa balia, is fortzas, de s’immarritzone o de su fàmene Sinònimos e contràrios iltasire, irbalesiare, isfianchire Tradutziones Frantzesu épuiser Ingresu to exaust Ispagnolu agotar, extenuar Italianu spossare Tedescu ermüden, erschöpfen.
irbaléndhidu , pps, agt Definitzione de irbalèndhere Sinònimos e contràrios achénsidu, ammunzadu, fiacu, infrachiu, irbalesiadu, irmarridu, istasidu | ctr. briosu, folte, pasadu 2. semus totu irbaléndhidos de cantu semus istracos! Tradutziones Frantzesu épuisé Ingresu exausted, taken a short run Ispagnolu agotado Italianu defatigato, esàusto Tedescu müde, matt.
irbalesiàdu , pps, agt Definitzione de irbalesiare Sinònimos e contràrios achénsidu, allibiu, ammunzadu, fiacu, ilgherradu, infrachiu, irbaléndhidu, irmarridu, istasidu, istéssitu, smardoscinau, tzédidu Tradutziones Frantzesu épuisé Ingresu exausted Ispagnolu spossato Italianu spossato Tedescu erschöpft.
irbalesiadúra , nf Definitzione mancamentu de fortzas, de briu, siat po immarritzone meda e siat po iscassia de nutrimentu Sinònimos e contràrios irbalesiamentu, ispoderimentu, sderrigamentu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu épuisement Ingresu exaustion Ispagnolu postración, agotamiento Italianu spossatézza Tedescu Erschöpfung.
irbalesiaméntu , nm Sinònimos e contràrios inflachimentu, irbalesiadura Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu accablement Ingresu weariness Ispagnolu postración, agotamiento Italianu spossaménto Tedescu Erschöpfung.
irbalesiàre , vrb Definitzione pèrdere is fortzas, sa balia Sinònimos e contràrios ilbautire, iltasire, irbalèndhere, isfianchire Frases a su gafè li ant betadu cosa, chentza si ndhe abbizare, e comintzadu at a si che irbalesiare, a si che falare, fintzas chi ch'est ruta a terra, réndhida.
irbaliàu , agt Definitzione chi est chentza balia, réndhiu, cédiu Sinònimos e contràrios irbalesiadu Frases su fizu fit irbaliadu, chene fortza peruna, ifrunnidu in terra che cantu de istratzu 2. pro èssere abberu ómine, unu depet peleare: no ndhe as a cherrer fàchere unu cusinu irbaliau, de fizu tuo, no?!
irballàre ibbagliàre
irballàre 1 , vrb Definitzione abbrandhare o variare unu dispraxere Sinònimos e contràrios apasigare, assebiai, irbaire Frases pro l'irballare su malumore, a sa pitzinna, sa mama li at faedhadu de sos bestires de si pònnere pro sa festa.
irballàu ibbagliàdu
irbàlliu, irbàllu imbàgliu
irbaloricàe , vrb Definitzione coment'e atontare, ammuinare sa conca Sinònimos e contràrios istronae.
irbambiàre ilbambiàre
irbambissiadúra , nf Definitzione su irbambissiare Sinònimos e contràrios bambíghine, bambiore Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu insipidité Ingresu insipidity Ispagnolu insipidez Italianu scipitézza Tedescu Geschmacklosigkeit.
irbambissiàre , vrb Definitzione fàere o essire bambu, pèrdere sale Sinònimos e contràrios abbambiai, ilbambiare, isbambiorare | ctr. salire Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu dessaler Ingresu to desalt Ispagnolu desalar Italianu scipidire Tedescu geschmacklos werden.
irbambissiàu , pps, agt Definitzione de irbambissiare Sinònimos e contràrios bambu, irbambiadu.
irbàmbiu ibbàmbiu
irbandhàre , vrb Definitzione currendhe, andhare coment'e de una bandha a s'àtera, pèrdere su domíniu mescamente de una màchina; in cobertantza nau de cumportamentu, essire fora de su giustu in cosas graves.
irbàndhidu , agt Definitzione nau de logu, chi est chentza bandhas, illacanau, mannu meda de no si bíere is làcanas Sinònimos e contràrios illacanadu, istremenadu, mannu Frases cosa de tanca irbàndhida, cussa, bi aiat una binza chi no isco cantos pundhos teniat pastinados! (G.Chessa)◊ arratza de dominàriu irbàndhidu chi tenent, cussos, b'at prus de deghe aposentos, ma pro fàghere de bisonzu essint a su contone!