A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | N | O | P | R | S | T | TZ | U | V | X | Z

irbaíu , pps, agt, nm: isbaidu Definizione de irbaire; nau de ccn., chi no est faendho faina peruna; terrenu prantau a isca, a ortalítzia, e apustis lassadu pausare; nau fintzes in su sensu de isperditziau Sinonimi e contrari ibbàidu / ibbaidore 2. in ortos isbaidos bi creschet s'ortiga ◊ una colada de zente irbaia bi est in totue ◊ arratza de zente, irbaios in piatza! Traduzioni Francese inactif Inglese idle Spagnolo inactivo Italiano inoperóso Tedesco untätig.

irbalèndhere , vrb Definizione coment’e pèrdere sa balia, is fortzas, de s’immarritzone o de su fàmene Sinonimi e contrari iltasire, irbalesiare, isfianchire Traduzioni Francese épuiser Inglese to exaust Spagnolo agotar, extenuar Italiano spossare Tedesco ermüden, erschöpfen.

irbaléndhidu , pps, agt Definizione de irbalèndhere Sinonimi e contrari achénsidu, ammunzadu, fiacu, infrachiu, irbalesiadu, irmarridu, istasidu | ctr. briosu, folte, pasadu 2. semus totu irbaléndhidos de cantu semus istracos! Traduzioni Francese épuisé Inglese exausted, taken a short run Spagnolo agotado Italiano defatigato, esàusto Tedesco müde, matt.

irbalesiàdu , pps, agt Definizione de irbalesiare Sinonimi e contrari achénsidu, allibiu, ammunzadu, fiacu, ilgherradu, infrachiu, irbaléndhidu, irmarridu, istasidu, istéssitu, smardoscinau, tzédidu Traduzioni Francese épuisé Inglese exausted Spagnolo spossato Italiano spossato Tedesco erschöpft.

irbalesiadúra , nf Definizione mancamentu de fortzas, de briu, siat po immarritzone meda e siat po iscassia de nutrimentu Sinonimi e contrari irbalesiamentu, ispoderimentu, sderrigamentu Etimo srd. Traduzioni Francese épuisement Inglese exaustion Spagnolo postración, agotamiento Italiano spossatézza Tedesco Erschöpfung.

irbalesiaméntu , nm Sinonimi e contrari inflachimentu, irbalesiadura Etimo srd. Traduzioni Francese accablement Inglese weariness Spagnolo postración, agotamiento Italiano spossaménto Tedesco Erschöpfung.

irbalesiàre , vrb Definizione pèrdere is fortzas, sa balia Sinonimi e contrari ilbautire, iltasire, irbalèndhere, isfianchire Frasi a su gafè li ant betadu cosa, chentza si ndhe abbizare, e comintzadu at a si che irbalesiare, a si che falare, fintzas chi ch'est ruta a terra, réndhida.

irbaliàu , agt Definizione chi est chentza balia, réndhiu, cédiu Sinonimi e contrari irbalesiadu Frasi su fizu fit irbaliadu, chene fortza peruna, ifrunnidu in terra che cantu de istratzu 2. pro èssere abberu ómine, unu depet peleare: no ndhe as a cherrer fàchere unu cusinu irbaliau, de fizu tuo, no?!

irballàre ibbagliàre

irballàre 1 , vrb Definizione abbrandhare o variare unu dispraxere Sinonimi e contrari apasigare, assebiai, irbaire Frasi pro l'irballare su malumore, a sa pitzinna, sa mama li at faedhadu de sos bestires de si pònnere pro sa festa.

irballàu ibbagliàdu

irbàlliu, irbàllu imbàgliu

irbaloricàe , vrb Definizione coment'e atontare, ammuinare sa conca Sinonimi e contrari istronae.

irbambiàre ilbambiàre

irbambissiadúra , nf Definizione su irbambissiare Sinonimi e contrari bambíghine, bambiore Etimo srd. Traduzioni Francese insipidité Inglese insipidity Spagnolo insipidez Italiano scipitézza Tedesco Geschmacklosigkeit.

irbambissiàre , vrb Definizione fàere o essire bambu, pèrdere sale Sinonimi e contrari abbambiai, ilbambiare, isbambiorare | ctr. salire Etimo srd. Traduzioni Francese dessaler Inglese to desalt Spagnolo desalar Italiano scipidire Tedesco geschmacklos werden.

irbambissiàu , pps, agt Definizione de irbambissiare Sinonimi e contrari bambu, irbambiadu.

irbàmbiu ibbàmbiu

irbandhàre , vrb Definizione currendhe, andhare coment'e de una bandha a s'àtera, pèrdere su domíniu mescamente de una màchina; in cobertantza nau de cumportamentu, essire fora de su giustu in cosas graves.

irbàndhidu , agt Definizione nau de logu, chi est chentza bandhas, illacanau, mannu meda de no si bíere is làcanas Sinonimi e contrari illacanadu, istremenadu, mannu Frasi cosa de tanca irbàndhida, cussa, bi aiat una binza chi no isco cantos pundhos teniat pastinados! (G.Chessa)◊ arratza de dominàriu irbàndhidu chi tenent, cussos, b'at prus de deghe aposentos, ma pro fàghere de bisonzu essint a su contone!