acantighédhu , nm Definitzione
min. de acantu 1
Sinònimos e contràrios
acodedhu,
arroghedhu,
incuedhu,
mingulitu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
petit morceau
Ingresu
little piece
Ispagnolu
trocito
Italianu
pezzettino
Tedescu
Stückchen.
acàntu 1 , nm: cànciu,
ecante Definitzione
parte de una cosa, unu bículu, unu pagu (fintzes de tempus), unu tanti pagu / min. acantedhu
Sinònimos e contràrios
arrogu,
arruncu,
bículu,
filchinida,
istallada,
pitzuedhu,
rúgiu 1,
strónciu,
tancu,
ticu
/
iscuta
/
agimmai
Frases
at postu in sa cassarola un'acantu de abba ◊ no ti movet acantu mancu su prantu de fizos tuos! ◊ bae a frundhagu e ndhe pigas un'acantu de pisu sicu!
2.
su binu est acantu durci ◊ iseta acantedhu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
morceau
Ingresu
piece
Ispagnolu
trozo,
pedazo
Italianu
pèzzo
Tedescu
Stück.
acodèdha, acodédhu , nm: ancodedhu,
codedhu Definitzione
unu bículu piticu / min. acodedhedha
Sinònimos e contràrios
acantighedhu,
arroghedhu,
arróncinu,
bículu,
bucone,
incodedhu,
incuedhu,
mingulitu,
pitzuedhu,
tanchedhu,
uchedhu
Frases
chi portas una pinna e un'acodedha de paperi t'iscrís s'indiritzu ◊ furànt trigu po si podi fai un'acodedhu de pani ◊ de sa buciachita ndi at bogau un'acodedhu de zigarru ◊ si fiat fatu unu bistiri cun ancodedhus de arrobba ◊ apu allichidiu un'acodedhu de arruga ◊ dhi donat su pani po andai a trabballai ma dhi arrecumandat de ndi torrai un'acodedhedha
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
petit morceau
Ingresu
little piece
Ispagnolu
trocito
Italianu
pezzettino,
mozzicóne
Tedescu
Stückchen,
Stummel.
arroghédhu , nm Definitzione
min. de arrogu, bículu minore
Sinònimos e contràrios
acantighedhu,
acodedhu,
bículu,
bucone,
incuedhu,
mingulitu,
pitzuedhu,
tanchedhu
Tradutziones
Frantzesu
petit morceau
Ingresu
bit
Ispagnolu
trocito
Italianu
pezzettino
Tedescu
Stückchen.
arrógu , nm: orrogu Definitzione
donniuna de is partes de una cosa segada, crantu, bículu, ma fintzes parte de unu totu intreu / min. arroghedhu, arroghedhedhu, arroghixedhu; un'arrogu mannu = rujone; arrogu de… = nadu cun arrennegu o a menisprésiu de cosa intrea, de ccn.
Sinònimos e contràrios
arruncu,
bículu,
cabone,
cànciu,
filchinida,
istallada,
pitzuedhu,
rucru,
strónciu,
tancu
/
palte,
tretu
Maneras de nàrrere
csn:
tiraindi arrogu = fàghere sa cosa chentza delicadesa peruna; andaisindi a arrogus = nadu de cosa, isparfaruzàresi, andhàreche, istacàresi a cantos; calai a arrogus = nadu de bestimenta, èssere irfata, betza meda, a cantos, cossumida; fai cosa a arrogus e a mússius = a tretos, a iscutas, no totu pínnigu
Frases
papai un'arrogu de pani, de petza, de casu ◊ poni duus arrogus de linna a su fogu! ◊ pigu un'arrogu de giornali po allúiri su fogu
2.
ant bombardau s’arrogu de mari ananti de sa citadi ◊ po unu bell'arrogu sa costera àrtziat cun d-unu péndinu longu e addasiau (R.Spissu)◊ de su contu nd'apu inténdiu un'arrogu ◊ cun custus arrogus de iscedas si podit fai un'istória ◊ de sa ventana si bit un'arrogu de sa pineta
3.
apu a arrespundi a cust'arrogu de paperi chi mi ant presentau ◊ arrogu de molenti, baidindi! ◊ si dha portamu dèu cuss'arrogu de divisa biat ca si pinnigànt, is itzaracus!…
4.
fai abbellu, ca ndi tiras arrogu! ◊ cussu narat fuedhus chi ti ndi tirant s'arrogu! ◊ a giovunedhu at lassau s'ànima a arrogus me in sartu, pascendi crabas
Tradutziones
Frantzesu
morceau
Ingresu
piece
Ispagnolu
trocito,
pizca
Italianu
pèzzo,
brandèllo
Tedescu
Stück.
bículu , nm: bícuru,
pículu Definitzione
parte, minore, de una css. cosa prus manna: a bortas podet èssere no parte ma totu, pentzau a dónnia modu coment'e parte de calecuna cosa prus manna; a bortas si narat de persona a disprétziu
Sinònimos e contràrios
acantu 1,
arrogu,
arróncinu,
arruncu,
bucone,
cànciu,
filchinida,
friginida,
istallada,
moróculu,
pitzuedhu,
strónciu,
tancu,
túturu
| ctr.
totu
Frases
a tàpulu bi at postu unu bículu de robba diferente ◊ zughiat unu bículu de casu e de pane a manigare ◊ amos lígidu unu bículu de lítera ◊ cussu terrinu no est unu bículu, ma una tanca! ◊ triballaiat a sa zoronada, ca teniat petzi carchi bículu in fatore a mesapare
2.
bículu de ómine, frade tou, a no nos dare una manu bidíndhennos goi in apretu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
morceau,
bout
Ingresu
piece
Ispagnolu
pedazo
Italianu
pèzzo
Tedescu
Stück,
Teil.
brànu , nm Definitzione
orrugu o tretu de cosa iscrita, unas cantu errigas, parte de una pàgina, de una lítera o àteru
Tradutziones
Frantzesu
morceau,
passage
Ingresu
passage
Ispagnolu
pasaje,
pieza
Italianu
brano
Tedescu
Abschnitt.
cànciu , nm: acantu 1,
cante 1,
cantu 1,
cantzu,
crantu,
ecante Definitzione
parte de una cosa, unu pagu, unu bículu / min. cantedhu, cantighedhu
Sinònimos e contràrios
arrogu,
arruncu,
bículu,
filchinida,
istallada,
pitzuedhu,
rúgiu 1,
strónciu,
tancu
/
agimmai
| ctr.
totu
Maneras de nàrrere
csn:
fàghere a cantos = arrogai; dare cosa a cantu in manu = manera de fai de chini pigat is àterus acomenti e pipius mancu bellus a si pigai sa cosa de passei etotu
Frases
est orrostindhe sartitzu e dolandhe a cantzu a cantzu dae s'ispidu! ◊ ses tentu in forte a névrios e miudhu ca su cantzu prus bonu ti as papau (L.Loi)◊ cun cantos de carvone iscriia subra de sas rocas ◊ candho isparabant sas minas, sos cantos de sa preda bolabant e falabant allargu ◊ sa tancadura si podet apèrrere cun unu crantu de ferru ◊ carchi unu andhet a vatire cante de abba!
2.
restant de afidare luego, cun pagu frazu, ca, tantu, sa picioca puru est cant'e sola, chena parentes
3.
mere limidu, lampu: a sos teracos lis daet su casu a cantu in manu! ◊ lassa chi si lu leet isse etotu su chi li serbit, no li dias sa cosa a cantu in manu, za est mannu!
Ètimu
ltn.
canthus
Tradutziones
Frantzesu
morceau
Ingresu
piece
Ispagnolu
trozo
Italianu
pèzzo,
segménto
Tedescu
Stück.
candhulítu 2 , nm Definitzione
candhela de astrau, comente ndhe faet candho si astrat s'abba in is istidhigadòrgios
Tradutziones
Frantzesu
morceau de glace qui pend,
glaçon
Ingresu
rime
Ispagnolu
carámbano
Italianu
ghiacciòlo
Tedescu
Eiszapfen.
carafúndhula , nf, nm: caravúdhulu Definitzione
farinu, orrughedhu de pane
Sinònimos e contràrios
caravudhuca,
chilivrida,
palfaruza
Frases
gighiat a manigare pagos caravúdhulos de casu
Ètimu
cdh.
caravúdhuli
Tradutziones
Frantzesu
petit morceau,
petit bout
Ingresu
bit
Ispagnolu
pedazo
Italianu
brìciolo,
framménto
Tedescu
Stückchen.
ciribbículu , nm Definitzione
orrughedhu, pimpirida pitichedhedha de cosa, cositedha de pagu contu
Sinònimos e contràrios
ciribbídhulu
/
ttrs. ciribbícuru
Frases
cussu no gighet unu ciribbículu de chervedhu!
Tradutziones
Frantzesu
petit morceau,
miette,
petit bout
Ingresu
bit
Ispagnolu
trocito
Italianu
briciolino,
coserèlla
Tedescu
kleines Stückchen.
coèdha , nf Definitzione
min. de coa; sa parte de fundhu de una camisa, sa de chínghere aintru de is pantalones; in is sedhatzos, arretranga / leare a ccn. a pedra in c. = istàreli sempre ifatu chentza lu fidare nudha timindhe de lu pèrdere
Sinònimos e contràrios
coita,
coutza
Frases
tres pisedhos si pessighint a coedhas mesu fora impipèndhesi de su fritu (G.Becciu)
3.
cocinedhu est tocau de coedha
Tradutziones
Frantzesu
coin,
bout,
morceau
Ingresu
margin
Ispagnolu
borde
Italianu
lémbo
Tedescu
Zipfel.
gulosína , nf Definitzione
cosa a papare chi praghet meda, licante
Sinònimos e contràrios
apetitoja,
bobboe,
ingula,
licantzadoria,
licantzúmene,
liconia,
pititeria
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
gourmandise,
morceau de roi
Ingresu
delicacy
Ispagnolu
golosina
Italianu
boccóne ghiótto,
leccornìa
Tedescu
Leckerbissen.
incuédhu , nm Definitzione
biculedhu, parte pitica, un'apenas de css. cosa / min. incuedhedhu, incuarradhedhu
Sinònimos e contràrios
acantighedhu,
acodedhu*,
arroghedhu,
bículu,
bucone,
incodedhu,
pitzuedhu,
tanchedhu,
uchedhu
/
tichedhu
Frases
totu intreu, ei: ellus a incuedhus?! ◊ fullianci is incuedhus de s'ampudha arrogada! ◊ donniunu teniat un'incuedhu de terra ◊ sa crocoriga, comenti ndi dh'at isciarrocada, si est segada in centumilla e un'incuedhu ◊ mi papu un'incuedhu de pani e casu ◊ nci at un'incuedhedhu de pani e un'incuedhedhu de pani si papaus!
2.
po t'indruciai sa buca piga un'incuedhu de cafei cun tzúcuru meda!
Tradutziones
Frantzesu
petit morceau
Ingresu
bit
Ispagnolu
pedacito
Italianu
pezzétto
Tedescu
Stückchen.
licantzadoría , nf Definitzione
cosa de papare licantza, gustosa meda
Sinònimos e contràrios
apetitoja,
arrechessitu,
bobboe,
gulosina,
licantzúmene,
licardina,
liconia,
pititeria
Frases
in sa càscia serrada a frísciu mamma bi cuaiat sas licantzadorias ◊ fint licantzadorias preparadas abbididamente pro Pasca
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
gourmandise,
morceau de roi
Ingresu
delicacy
Ispagnolu
exquisitez,
manjar
Italianu
leccornìa,
prelibatézza
Tedescu
Leckerei.
mossàda , nf: mossiada Definitzione
su pigare a móssigu, su istrínghere cun is dentes; fintzes orrugu de cosa chi si segat a mossu papandho, orrugu mannu de cosa
Sinònimos e contràrios
bucone,
móssicu,
mossu,
struncionada
Frases
una mossiada de burrincu! ◊ duas mossadas e cudha sartitza che fit collida!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
morsure,
morceau,
bout
Ingresu
bite,
scrap
Ispagnolu
mordisco
Italianu
mòrso,
boccóne
Tedescu
Biß,
Bissen.
pitzuédhu , nm Definitzione
orrughedhu piticu, un'apenas de cosa
Sinònimos e contràrios
arrogu,
bículu,
bucone,
cànciu,
pítzia,
tancu,
túturu
Frases
depu aciungi unu pitzuedhu de craboni a su fogu
Tradutziones
Frantzesu
petit morceau
Ingresu
small piece
Ispagnolu
trocito,
pedazo
Italianu
pezzétto
Tedescu
Stückchen.
rúcru , nm: arruxu,
rugru,
rúgiu 1,
rugu,
ruju 1 Definitzione
donniuna de is partes de una cosa segada; una parte (pitica) de su bestiàmene, de su tàgiu
Sinònimos e contràrios
acantu 1,
arrogu*,
bículu,
cabone,
istallada,
orrogu,
pitzuedhu,
tancu
/
fiotu,
grústiu,
rucrada,
tropedhu
Maneras de nàrrere
csn:
lassare una cosa, una faina, unu triballu a rugos = a mesincumentu, chentza agabbadu; faedhare a rugos = male, de no si cumprèndhere bene su chi si narat; marghinare sa cosa a ruju, mastigare a rugos = male, a cantos russos
Frases
altzat sa lepa unta a una manu e l'abbassat punghindhe faca a terra su rugu mezus ◊ fit mastighendhe calchi ruju de zigarru
2.
unu rugu de sa robba si est iscambadu
3.
sa muzere lassaiat sa faina a rúgios e leaiat sos fizos a bídere su babbu chin sos boes
Tradutziones
Frantzesu
morceau,
partie
Ingresu
piece
Ispagnolu
trozo
Italianu
spezzóne,
pèzzo
Tedescu
Stück,
Teil.
sonàda , nf Definitzione
su sonare, fintzes música de sonare o sonada; in cobertantza, cosa chi si giaet a cumprèndhere de comente foedhat, unu, s’idea chi unu tenet de nàrrere / sa s. su fatu! = nadu e fatu, puntu e mortu
Frases
su fuedhai de mamma est sa sonada plus dulci de su creau ◊ istranzas no mi parent prus cussas sonadas, mancari no sonent sas campanas de bidha ◊ o su tziu, fetzissí una sonada ca si feus unu ballixedhu!
2.
canno mi at propostu de mi dare un'incàrrigu mannu, apo cumpresu luego sa sonada e sa trassa ◊ toca, fuedha: intendeus custa sonada!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sonate,
morceau
Ingresu
ring,
sonata
Ispagnolu
sonada,
sonata
Italianu
sonata
Tedescu
Spiel,
Sonate.
strónciu, strónciulu , nm: strúnciu,
strúnciulu,
trónciu* Definitzione
bículu, orrugu de cosa, prus che àteru pane, segau a manos / segai a strónciu = nau de manera de fàere a sa grussera, chentza delicadesa e ne crabbu
Sinònimos e contràrios
acantu 1,
arrogu,
bículu,
istallada,
rúgiu 1,
tancu
| ctr.
totu
Frases
donaisidhu unu strúnciu de pani! ◊ unu strónciu de pani e saludi po bivi in allirghia! ◊ giaunàt candu no agatàt a nemus de dhi donai unu strónciu de pani ◊ su malassortau est cumossendu ferenu po unu strónciulu de civraxu
Tradutziones
Frantzesu
morceau,
bout
Ingresu
piece
Ispagnolu
trozo
Italianu
pèzzo
Tedescu
Stück.