acòssa , nf: acotza 1 Definitzione
bículu de cosa piticu o mannu (prus che àteru de linna o de ferru) fine che atza a una bandha e prus grussu a s'àtera de pònnere po fàere fortza intrandhodhu in mesu, mantènnere firmu es. sa màniga de una ferramenta), in mesu de un'afilada po isperrare linna o àteru iscudendhodhoe a pitzu; parte de un'arau chi serbit impare cun su nérbiu po arregulare s'apertura a manera de pigare prus o prus pagu terra arandho faendho calare s'arbada prus o prus pagu a fundhu
Sinònimos e contràrios
cota 1,
cótiga,
incudidorju
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coin
Ingresu
wedge
Ispagnolu
cuña
Italianu
cúneo
Tedescu
Keil.
angròne , nm: ingroni,
unglone Definitzione
tretu apartau, , mescamente tra duas alas de muru o àteru, nau de logu piticu (de domo) o fintzes mannu (de su sartu, de montes, de àteru)
Sinònimos e contràrios
arranconi,
chizone,
coda 1,
corroncone,
crucuzone,
cruju,
currungioni,
furringoni
Frases
sa tentascione nos bulluzat sos angrones de sa mente e de su coro ◊ sos pitzinnos fint acoconaos in s'angrone de sa ziminera, afritorios ◊ chircat sos angrones iscuros pro favedhare tranchillu
Ètimu
ltn.
*ang(u)lone
Tradutziones
Frantzesu
coin,
recoin
Ingresu
corner
Ispagnolu
rincón
Italianu
cantùccio
Tedescu
Winkel.
àngulu , nm Definitzione
su logu chi abbarrat in mesu de duas línias chi si aunint in su matessi puntu (po su prus faendho una punta si tenent una filada diferente, ma in geometria si narat fintzes candho no est deosi e si cunsiderat solu s’apertura o largària media in grados e deosi podet èssere fintzes à. giru (de 360 grados)/ a. mortu = atundhadu
Sinònimos e contràrios
contonada,
cuzone
2.
custos sunt àngulos a barantaghimbe, a noranta, a chentu otanta, a treghentos sessanta grados
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
coin
Ingresu
corner
Ispagnolu
ángulo
Italianu
àngolo
Tedescu
Winkel.
arrancòni , nm: arrenconi,
arrinconi,
rinconi Definitzione
tretu apartau, cuau, mescamente tra duas alas de muru o àteru, nau de logu piticu (de domo) o fintzes mannu (de su sartu)/ s'a. de s'àliga = cugigone a ue si ammuntonat s'àliga
Sinònimos e contràrios
angrone,
chizolu,
chizone,
coda 1,
corroncone,
crucuzone,
cugigone,
currungioni,
furringoni
Frases
dh'at circada in dónnia arrenconi, sa muneda pérdia! ◊ de is Sardus connoscit fintzas is úrtimus arrenconis de su coru! ◊ sa buteghedha fiat in d-un'arrenconi ◊ est iscrucullendi in is arrinconis ◊ sa miniera est un'arrenconi iscuriosu
Ètimu
spn.
rincón
Tradutziones
Frantzesu
coin,
recoin
Ingresu
corner
Ispagnolu
rincón
Italianu
àngolo,
canto,
cantùccio
Tedescu
Ecke,
Winkel.
cantonèra , nf: contonera Definitzione
genia de armàdiu, de pònnere in su cugigone de un'aposentu
Sinònimos e contràrios
corrungonera
Frases
in sa cantonera a guàrdias de cristallu ponit ogetus de valori ◊ in sa contonera de domu de manixu dhoi at ampudhixedhas de licori
Ètimu
spn.
cantonera
Tradutziones
Frantzesu
meuble de coin
Ingresu
corner cupboard
Ispagnolu
rinconera,
cantonera
Italianu
angolièra
Tedescu
Eckmöbel.
cantòni , nm: contone,
contoni Definitzione
cugigone, tretu, parte o bandha de unu logu, de un'orruga / girai de chirru in cantoni = innòi e innia, fatu de su logu, de unu logu a s'àteru, de una parti a s'àtera
Sinònimos e contràrios
bandha,
chírriu,
parte
Frases
furrissí a custu cantoni ca fadeus sa braba! (A.Garau)◊ trentzeisí a cudhu cantoni ca depu ispariciai! ◊ allughie sos sírios de sa pache in sos cúcuros de sos bàtoro contones de su mundhu!(G.Piga)◊ bríllios e sonazos chin sonos míschios de puzones fachent dónnia contone ammachiare (L.Loi)◊ sunt fuidos peri sos contones de sa bidha
2.
seu duas diis girendi de chirru in cantoni tochendi portalis e portixedhas de totus cussus chi mi depint dinai!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coin,
côté
Ingresu
canto
Ispagnolu
parte (f),
lado
Italianu
canto,
parte
Tedescu
Ecke.
chérru , nm: chírriu 1,
chirru Definitzione
donniuna de is partes de una cosa, de unu tretu, de unu logu, fintzes de sa bértula
Sinònimos e contràrios
bandha,
bicu,
corru,
leada,
palte
/
cdh. chirrioni
/
arrogu,
corriolu
Maneras de nàrrere
csn:
a chirr'imbesse = a s'imbesse, a cúcuru ficadu; andai de chirru in chirru = de una bandha a s'àtera; girai de chirru in cantoni = innòi e innia, ifatu de su logu, de unu logu a s'àteru; chirru a mie = faci aundi seu dèu; a chirru mancu, drestu, a cherru de aínturu = a manu manca, dereta, a manu de intro; a sos chirros de… = faci a…, a is partis de…; portai a chirru a unu = leare a befe, fàghere a birgonza
Frases
moviat sos bratzos a dogna cherru ◊ a cussu cherru dhui creschit ónnia arratza de birdura ◊ si est bortau a s'àteru chirru ◊ s'aposentu est friscau de chirru de intro
2.
est muntenindhe sos chírrios de sa fardita ◊ li fit faghindhe sos pannos totu a chírrios ◊ s'últimu chírriu de luna bos imbio
3.
custu est su chírriu de terra ue sunt inferchidas sas raighinas de s'identidade nostra ◊ betaiant laore in chírrios de terra tostada
4.
óminis imbriagus ti ant ispudau, aciotau, portau a chirru cun d-una canna tzerriendudí "su Rei"◊ seu duas diis girendi de chirru in cantoni tochendi portalis e portixedhas de is chi mi depint dinai!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Chirru
Tradutziones
Frantzesu
coin,
côté
Ingresu
side,
part,
border
Ispagnolu
lado
Italianu
lémbo,
lato,
parte
Tedescu
Zipfel,
Seite.
chizòne , nm: cugione,
cunzone,
curzone,
cuzone Definitzione
tretu apartau, frantu, mescamente tra duas alas de muru o àteru, nau de logu piticu (de domo) o fintzes mannu (de sartu, de montes, de àteru)
Sinònimos e contràrios
ancione,
angrone,
arranconi,
chizolu,
chizonada,
coda 1,
corroncone,
crucuzone,
cruju,
cugigone,
cungoni,
currungioni,
furringoni
Frases
de unu cunzone a s'àteru de sa terra ◊ sos chi sunt prus in tempus avantzaos sunt postos a una bandha e arrimaos che trastos betzos in d-unu cuzone ◊ istat semper in su curzone inserrada
Ètimu
ltn.
*cilione(m)
Tradutziones
Frantzesu
coin
Ingresu
corner
Ispagnolu
rincón,
esquina
Italianu
àngolo,
canto,
cantùccio
Tedescu
Ecke.
coèdha , nf Definitzione
min. de coa; sa parte de fundhu de una camisa, sa de chínghere aintru de is pantalones; in is sedhatzos, arretranga / leare a ccn. a pedra in c. = istàreli sempre ifatu chentza lu fidare nudha timindhe de lu pèrdere
Sinònimos e contràrios
coita,
coutza
Frases
tres pisedhos si pessighint a coedhas mesu fora impipèndhesi de su fritu (G.Becciu)
3.
cocinedhu est tocau de coedha
Tradutziones
Frantzesu
coin,
bout,
morceau
Ingresu
margin
Ispagnolu
borde
Italianu
lémbo
Tedescu
Zipfel.
cugigòne , nm Definitzione
tretu apartau, mescamente tra duos muros o àteru deasi
Sinònimos e contràrios
arranconi,
chizolu,
chizone,
chizonada,
culungione,
cungoni,
currungioni,
furringoni
Frases
andhànt a su fainu peri is cugigones a s'arrangiare (A.Barra)◊ su marrone est imbaradu a su muru in su cugigone de su magasinu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coin
Ingresu
corner
Ispagnolu
rincón,
esquina
Italianu
àngolo,
canto,
cantùccio
Tedescu
Ecke.
cugullòni, cugulòni , nm Definitzione
su culatzu de unu sacu, de un'arretza, su tretu prus in fundhu, e fintzes cugigone, bicu de unu trastu, a logos sa punta de sa nàdiga / fai a cugulloni = pinnigare, fàghere a pínniga, torrare a pagu
Sinònimos e contràrios
cuàciu
/
chizolu,
chizone,
cungoni
Frases
nci at istichiu un'imbodhiàmini unu cugulloni de su mantalafu ◊ pigadhu a su cugulloni su lantzoru, ca dhu piegaus!
2.
ant marrau, scraminau, purgau, cérriu, iscedatzau, furriau a s'imbressi e cumpudau fintzas in is cugulonis (F.Onnis)
Ètimu
spn.
cogujón
Tradutziones
Frantzesu
coin,
bout,
pan
Ingresu
border
Ispagnolu
borde
Italianu
lémbo
Tedescu
Zipfel.
ispuntòne 1, ispuntòni , nm: spuntoni Definitzione
logu o punta de pedra chi essit de totu s'àteru, mescamente atza comente si atóbiant duos muros; trempa de monte, tretu artu de terra, de orroca, chi intrat in mare (itl. promontòrio); fintzes tretu coment'e parte de unu logu
Sinònimos e contràrios
bica,
contonada,
corruspidone
/
angrone,
arranconi,
chizone
Frases
sos muros ti mustrant ispuntones de sas predas ◊ dae cada ispuntone de preda bi falat unu candhelabru de àstragu
2.
in s'ispuntone calcàriu de Cabugatza in Salighera bi at grutas mannas ◊ nadendhe, solu un'iscogliera bidiat, cun dogni ispuntone chi a ti acurtziare ndh'essis a bisera ◊ arribbau a s'ispuntone prus artu s'est sétiu ◊ si fit acrarau a s'ispuntone a bídere proite sos canes fint apedhandhe ◊ ant ispianadu s'ispuntone e a fortza de matza e de minas sa punta est diventada una piatza
3.
tocat a mundai bèni totus is ispuntonis de su forru innantis de nci ghetai su pani a coi ◊ issu depit pensai a trabballai cussus pagus ispuntonis
Ètimu
itl.
spuntone
Tradutziones
Frantzesu
coin
Ingresu
corner,
edge
Ispagnolu
arista
Italianu
spígolo
Tedescu
Kante.
píssu 1 , nm: pitu,
pitzu 2 Definitzione
sa buca de dónnia genia de pigione; css. cosa chi faet o abbarrat a punta; foedhandho de ccn., su fàere chi tenet, a poderiu, a prepoténtzia / formica pitzirúvia = una calidade de formiga, a conca orrúbia
Sinònimos e contràrios
bicu,
bículu 1,
pítiche,
pítuli
/
ispuntone 1,
punta 1
Maneras de nàrrere
csn:
cocòi de pitzus, trabballau a pitz'e unga = piu, pane fatu totu a bicos; segai su pitzu a ccn. = irmurràrelu, smurrai s'atrevimentu; èssiri o torrai a pitzu calau = tristu, dispiàghidu, abbirgonzadu; portai su fuedhu in pitzedhu de língua = chi paret própriu de l'ammentare, ca s'ischit, e però no si resessit a lu nàrrere, no benit
Frases
su sabbateri teniat unu papagallu mannu: portàt unu pissu chi Deus ndi campit! ◊ su puzonedhu aperit su pitu e che picat su bucone ◊ sa columba bodhit una chima de oliba e lia ghirat in su pitu, a Noè ◊ e comenti seu? su pitzu sanu e sa coa segada! ◊ pudhas e anates sont afainatas dae unu bicu a s'àteru acapitanne fenu chin su pitzu
2.
unu pitzu de s'artari ◊ sos pitos de su monte ◊ suta de una fasche de sida e fozisina si semeschiaiat unu pitu de zancheta
3.
tropu pitzu tenit, cussa fémina!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Pitzus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bec,
pointe,
coin
Ingresu
beak,
border,
point
Ispagnolu
pico
Italianu
bécco,
punta,
lémbo
Tedescu
Schnabel,
Spitze,
Zipfel.