rentènnere , vrb: arretènnede, retènnere Definitzione coment'e mantènnere firmu (fintzes po maladia chi guastat un'arremu de no dhu pòdere mòvere)/ retènneresi de… = muntenneresindhe, lassare istare, fai a mancu de… Sinònimos e contràrios agguantai, detènnere, mantènnere, tènnere, tratèniri / aostare, astèniri, refrenai | ctr. iscapae Frases at lassadu sinnos iscritos e no cosas volavola e malas a rentènnere! ◊ li falant sas làgrimas chentza las poder rentènnere ◊ apelti tantu atrivimentu inue chi su meu ti as retentu! ◊ sos chelos azis serradu, sas abbas azis retentu 2. curre o cadhu ispanu, no ti retenzas sos giampos! ◊ a los crere fizos mios mi retenzo ca no tenent sas índulas chi tenzo ◊ fit acanta a la tènnere ma si est retesu dubbiosu Tradutziones Frantzesu retenir, paralyser, s'abstenir Ingresu to retain, to paralyze, to refrain Ispagnolu retener, paralizar Italianu ritenére, paralizzare, astenersi Tedescu zurückhalten, lähmen, paralysieren, sich enthalten.
renuntziài, renuntziàre , vrb: rinuntziare Definitzione lassare, arrefudare calecuna cosa chi si iat a pòdere fàere, pigare o gosare Sinònimos e contràrios renusciare Frases - Renuntziades a Sàtana e a totu sas òperas suas? - Renúntzio! Tradutziones Frantzesu renoncer Ingresu to renounce Ispagnolu renunciar Italianu rinunciare Tedescu verzichten.
renusciàre , vrb Definitzione lassare, arrefudare calecuna cosa chi s'iat a pòdere fàere, pigare o gosare Sinònimos e contràrios arrefudai, renuntziai* Frases pro chi mi apat renusciadu tempus e sorte crudele, so sempre cudhu fidele cumpagnu afetzionadu (G.A.Cossu) Tradutziones Frantzesu renoncer, refuser Ingresu to give up Ispagnolu renunciar, rehusar Italianu rinunziare, rifiutare Tedescu verzichten.
repassài, repassàre , vrb: ripassare Definitzione torrare a passare in su sensu de torrare a fàere, fàere a duas bortas calecuna cosa; murghendho, múrghere a duas bortas su pegus Frases sas berbeghes cherent repassadas, ca lis torrat a intrare late de candho si comintzat a múrghere Tradutziones Frantzesu réviser Ingresu to revise Ispagnolu repasar Italianu ripassare Tedescu zurückkehren, wiederholen.
repítere , vrb: arrapiti, ripítere, repítiri Definitzione nàrrere o fàere torra sa cosa; mescamente istare a ora meda faendho una cosa, baliare un'isfortzu, una dificurtade; arrespòndhere a su chi narat s'àteru, mescamente a su chi narat su mannu Sinònimos e contràrios agguantare, repetire / abbetiae 2. pesadu za so: tocat a bídere si bi repito, ca so débbile! ◊ a caminare meda deo no bi repito! ◊ e chie bi repitit a triballare gai a irfortzu a tota die?! ◊ e chie bi podet repítere in totu cussa calura: bi ndh'at de s'iscazare!…◊ azis fàmine ma repitide: su mànigu est bell'e cotu ◊ sos abbrítios mi at dadu de connòschere su bonu e su malu: pro cussu est chi repito (Limbudu)◊ tota die chentza manigare no si bi repitit Ètimu itl. ripetere Tradutziones Frantzesu résister Ingresu to hold out Ispagnolu resistir Italianu resìstere, tener duro Tedescu standhalten.
reprammiàre , vrb: arresparmiai, risparmiai, risparmiare, rispramiare Definitzione ispèndhere prus pagu, pònnere o impreare prus pagu cosa Sinònimos e contràrios acolomizare, aorrai, avitare, findigare, istraviare 1, spramiai | ctr. perdimentare, sperditziai Frases chie si rispàrmiat sa vida sua l'at a pèrdere! (Ev) Tradutziones Frantzesu économiser Ingresu to save (up) Ispagnolu ahorrar Italianu risparmiare Tedescu sparen.
reprovài , vrb Definitzione foedhare giaendho provas chi una cosa o chistione no est deasi comente narat s'àteru Tradutziones Frantzesu réfuter Ingresu to confute Ispagnolu refutar Italianu confutare Tedescu widerlegen.
resaltài, resaltàre , vrb: resartare Definitzione su si bíere o pàrrere méngius, de prus, prus ladinu, nau de sa cosa po sa bisura, is síngias, su sabore o àteru; essire fora o prus in artu de una línia, de unu paris, de sa s'afaciada o pinna de unu muru o àteru Tradutziones Frantzesu ressortir, paraître nettement Ingresu to stand out Ispagnolu resaltar Italianu risaltare Tedescu hervortreten.
rescatài , vrb: riscatai, riscatare Definitzione pagare po intrare in podere de calecuna cosa chi in calecuna manera dhi apartenet, a unu / r. annos de triballu = pagai is contribbutus po trabballu fatu a manera de si dh'agatare contau po sa pentzioni Sinònimos e contràrios pacare, illebberare, iscabbúllere Tradutziones Frantzesu racheter Ingresu to redeem Ispagnolu rescatar Italianu riscattare Tedescu loskaufen.
reselài, reselàre , vrb: arreselai, retzelare, rezelai, rezelare Definitzione su no giare fide, su àere bendha o duda coment'e timendho puru Sinònimos e contràrios suspetai | ctr. cunfiai, fidai Frases bessestis a predicai sentza timi o rezelai s'imperadori Ètimu spn. rezelar Tradutziones Frantzesu craindre, soupçonner Ingresu to suspect Ispagnolu recelar Italianu sospettare, temére Tedescu argwöhnen.
resèssere , vrb Definitzione bínchere una dificurtade, lòmpere a fàere una cosa, a un'iscopu Sinònimos e contràrios arrannesci*, resessire, revèntere Frases no bi sunt pótios resèssere ◊ no podet resèssere a ischire ite li est capitadu Tradutziones Frantzesu réussir Ingresu to succeed Ispagnolu lograr, conseguir Italianu riuscire Tedescu gelingen.
resiltíre , vrb: resistire, resistiri Definitzione repitire, agguantare, sighire a fortzare calecunu tempus / nessunu no si podet resistire = nisciunus podit andai contras Sinònimos e contràrios abbabiai, agguantai, ammantènnere, apoderae, apompiai, rèzere / rfl. apònnere | ctr. arrèndhere, tzèdere Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu résister Ingresu to resist Ispagnolu resistir, aguantar Italianu resìstere Tedescu standhalten.
respònnere , vrb: arraspundi, errespòndhere, respúndiri, rispòndhere, rispònnere Definitzione giare s'arresposta a una domandha, nàrrere su chi unu at pregontau o chi pertocat su chi bolet ischire; iscríere a unu chi at mandhau lítera o àtera posta; fintzes foedhare a repitida, coment'e abbetiandho, a gente prus manna o prus de importu chentza o cun pagu arrespetu, candho iat a èssere prus arrespetosu a citire e ascurtare o pònnere mente; in su giogu o in àteru, fàere calecuna cosa coment'e adduindho a su chi proponet o cumènciat s'àteru, o fintzes contr'a su chi faet s'àteru / pps. respúndiu, respustu Sinònimos e contràrios | ctr. dimandhare, porrogare, precontare Maneras de nàrrere csn: rispòndhere a s'intacu = a puntinu, bene meda; respòndhere a filu = a tonu, bene Frases su giamare e no rispòndhere est surdímine o malíssia ◊ responne tue a su telèfono! ◊ no ti poto respònnere ◊ si li dimannaiant pruite, responniat goi 2. ma est maleducadu, mih, cussu pisedhu: rispondhet a sa mama chi mancu a su frade, gai! Tradutziones Frantzesu répondre Ingresu to answer Ispagnolu contestar, responder Italianu rispóndere Tedescu antworten.
ressolàre , vrb Definitzione fàere ressole, mandhare calore coment'e torrandhodhu agoa Frases suta de sa cama de su sole sa téula est ressolandhe (A.Mura) Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu réverbérer Ingresu to reverberate Ispagnolu reverberar Italianu riverberare Tedescu zurückstrahlen.
resultài, resultàre , vrb: arresurtai, erresultare, resurtare, risurtare Definitzione àere un'arresurtau, su chi essit o si ndhe bogat de calecuna cosa chi si faet, de su chi si cricat de ischire; andhare in bonu; arrennèscere a fàere una cosa; bogare a pígiu una segurtade de ndhe ischire calecuna cosa Sinònimos e contràrios assèriri / resèssere Frases comente ti resurtat, a tie, custa faina? ◊ resurtat chi est comente so nendhe deo? ◊ custu triballu est resurtadu bene meda ◊ nachi custu sèmene fit bonu, l'apo fintzas betadu a carcu, ma petzi bi at resurtadu carchi puntu! 2. bessi tue, tantu no bi resurtas ca ses minore! ◊ a bi resurtas a fàghere cussa faina? ◊ a sa sola no bi resurto a fàghere custa cosa ◊ si podet resultare a betare ojos inue giogant deas e drufinos (P.Pillonca)◊ su pitzinnu ridiat a tichírrios candho resurtait a tirare sa coa de su mannale 3. eo cherzo resultare sos porcos chi mi che ant furadu! Tradutziones Frantzesu résulter Ingresu to result Ispagnolu resultar Italianu risultare Tedescu entstehen, hervorgehen.
retratài, retratàre , vrb: arretratai, ritratare Definitzione pintare sa figura, sa cara, fàere su retratu (ma fintzes sa fotografia) a unu Frases como chi l'ant retratada, nàdemi si che ndh'at bella che issa! ◊ bi at una pitzinna in su letu corcada… cun pinna e cun tinteri cheriat ritratada! 2. aiat retratatu su partò a palas vortatas a sa màchina potogràfica Ètimu itl. ritrattare Tradutziones Frantzesu portraiturer Ingresu to portray Ispagnolu retratar Italianu effigiare Tedescu abbilden.
revèntere , vrb Definitzione lòmpere a un'iscopu; fàere sa revéntida, giare prova chi est bonu, adatu, de agguantu, andhare o essire in bonu Sinònimos e contràrios arrannesci, imperti, reventire* Frases mancari bei penses die e note, no reventis a cumpònnere un'otada! Tradutziones Frantzesu réussir Ingresu to be able Ispagnolu lograr, conseguir Italianu riuscire Tedescu gelingen.
ribbronài , vrb: arrabbronai Definitzione pònnere e pistare su ribbroni po dhi fàere sa conca o alladiare sa punta a manera chi no ndh'essat e poderet bene Sinònimos e contràrios arramaciai, rebbuire Ètimu ctl. reblonar Tradutziones Frantzesu river Ingresu to clinch Ispagnolu remachar Italianu ribadire Tedescu nieten.
ricatài, ricatàre , vrb: arrecatai* Definitzione prus che àteru, furare gente po che iscabbúllere dinare a is parentes, po dhos custrínghere a giare dinare; fintzes pigare o impònnere a unu cosa cun sa fortza o cun ammeletzos de dhi fàere dannu o male prus mannu Sinònimos e contràrios issucutare Tradutziones Frantzesu faire chanter Ingresu to blackmail Ispagnolu chantajear Italianu ricattare Tedescu entführen, kidnappen.
rídere , vrb: arríere, errídere, irríere, ríede, ríere, ríghere, riri Definitzione apèrrere pagu pagu is lavras o fintzes apèrrere sa buca meda faendho intèndhere sa boghe po cuntentesa, alligria, ca si agatat una cosa o una essia coriosa, befandho, abbaidandho ispetàculu o àteru / ger. riendhe, rindhe, ridindhe; pps. rísidu, rísiu, ríghiu Sinònimos e contràrios | ctr. piànghere Maneras de nàrrere csn: rídere a gúrpinu = ríere cun malíssia, a befe, gorpeggorpe; ríere a cuscusinu = a s'iscúsia, chentza si fàghere a intèndhere; mi ndhe rio si… = mi ndi arriu (ma mi dispraxit etotu!); rídere a fiacu = arriri poita is àterus funt arriendi, ma sentza de cumprendi bèni ita dhus at fatus a arriri; dónnia pilu li ridet! = (nau de ccn.) est prexau che una pasca Frases umpare amus rísidu e giogadu ◊ si capatze no est unu de ríere de sa própia persone, no est in cunditzione de si ríere de neunu ◊ cussu zogante faghet a ríere sas predas ◊ su contu de Giuanne est contu ’e ríere: no tenet giuu e no ischit a iscríere! (M.Murenu)◊ candho avio intesu cussas allegas, no ischio prus si ríghere o mi assustare Ètimu ltn. ridere Tradutziones Frantzesu rire Ingresu to smile Ispagnolu reír Italianu rìdere Tedescu lachen.