rèere , vrb: arrèghere*, règhere, rèzere Definitzione agguantai prantau, a sa rea, baliare o padire un'isfortzu, una fortza / poét. rere; pps. réghiu, rézidu Sinònimos e contràrios abbabiai, afrimai, agguantai, apoderae Frases ruta ndhe so in fundhu: male in cambas mi reo ◊ fit imbriagu chi no si reziat ritzu ◊ su dragu est male fertu, tambidambi e no si podet rere ◊ su filu fit débbile e no at rézidu ◊ siscuru, de su fàmine no si reiat fichidu! 2. custa cuba no rezet su binu ◊ cust'isterzu rezet, no rezet s'abba, paret chi no rezat Tradutziones Frantzesu soutenir Ingresu to support Ispagnolu sujetar, aguantar Italianu règgere Tedescu halten.
refaciài, refaciàre , vrb: arrefaciare, refatzare, rifatzare, rinfaciai, rinfaciare Definitzione nàrrere in cara a unu su male chi at fatu, betare in face una cosa a unu coment'e brigandhodhu, giaendhodhi curpas Sinònimos e contràrios acarai, agiostrare, atzuridare, cadojare, iscamurriare, rumbicare, sfacidhai, sfacidhiri Frases zughiat un'incristada coment'e unu chi teniat cosa meda de li rifatzare ◊ semus fradile e sorrastra: pro chi sies póveru, si cojuamus, a su nessi no amus de nos rifaciare sas ratzas Tradutziones Frantzesu reprocher, jeter à la figure (fam.) Ingresu to throwin s.o.'s face (sthg.) Ispagnolu reprochar, echar en cara Italianu rinfacciare Tedescu vorhalten.
reformài, reformàre , vrb: riformare Definitzione fàere una reforma, currègere is difetos de unu fàere; pruschetotu arrefudare a ccn. po fàere su sordau o àteru servítziu po calecunu difetu o farta de sa carena 2. candho semus andhatos a tirare a leva, a mie ca nanchi fipo tropu sicu e bassedhu mi ant riformatu Tradutziones Frantzesu réformer Ingresu re-form, to reject Ispagnolu reformar, dar de baja Italianu riformare Tedescu reformieren, ausmustern.
refreàre , vrb: arrasfriai, erresfriare, refriare, resfriai, rifriare Definitzione pigare, ingòllere o fintzes fàere ingòllere refriu, fàere a arremadiu Sinònimos e contràrios acatarrare, arremadiai, arremare, arrumai Frases zughia pagu cuguzura in su letu e mi so refriadu ◊ titia, custu fritu oe mi refriat!◊ pizu ti che as bogadu, chi ti ses refriendhe?! Ètimu ctl., spn. refredar Tradutziones Frantzesu s'enrhumer Ingresu to catch a cold Ispagnolu resfriarse Italianu infreddarsi Tedescu sich erkälten.
refrenài, refrenàre , vrb rfl Definitzione istaresindhe de calecuna cosa, lassare istare, fàere a mancu Sinònimos e contràrios arrecatai 1, ostènnere Frases si no ti refrenas in gioventude, fracassas sa vida tua e ti abbassas a perígulos dannosos ◊ refrena sas gherras! Tradutziones Frantzesu se retenir, contenir Ingresu to control oneself Ispagnolu refrenar Italianu contenérsi, trattenérsi Tedescu sich enthalten, sich zurückhalten.
refudài, refudàre, refudàri , vrb: arrafudai, refussai, reudare, revudare Definitzione no bòllere o no bòllere prus una cosa o a unu, negare una cosa a chie dha pedit; rfl. nau de bestiàmene, illangiare Sinònimos e contràrios deudare, necare, rebusare 1, rivuzare | ctr. bòlliri, chèrrere Frases sos puzones revudant su nidu candho bident chi bi lis ant tocadu ◊ sigo poderendhe gràscias e anneos chi cumpanzia mi ant fatu ma no revudo prite mi balent de memórias birdes ◊ si lu mutiant a fàghere a nonnu, ca fit comunista su retore lu reudàt ◊ ti ndhe ses volada reudandhe su nidu chi aias 2. sos boes si sunt revudados Ètimu ltn. refutare Tradutziones Frantzesu refuser, abjurer Ingresu to refuse, to abjure Ispagnolu rehusar, rechazar, abjurar Italianu rifiutare, abiurare Tedescu ablehnen, abschwören.
regalài, regalàre , vrb: arregalai* Definitzione fàere su presente, giare regalos, donos, giare cosa in donu / a si regalare! = a si tènnere contu: zenia de saludu Sinònimos e contràrios dae 1, donai, giai 2. regaladiche!, regaladebboche! ◊ regaladí, già bides chi mi ndhe andho! ◊ pixadu ti as sas alas sentza mi nàrrere mancu "A ti regalas!" (P.Cherchi) Tradutziones Frantzesu faire cadeau Ingresu to make a present Ispagnolu regalar Italianu regalare Tedescu schenken.
regiràre , vrb: rezilare, rezirare Definitzione essire de tinu, ammachiare po ccn. cosa o calecunu (pruschetotu po amore): giogare, tocare su crebedhu Sinònimos e contràrios dessessire, ilgirare, irbariare, iscansae, issentire, vogliare Frases est bella chi ndhe faghet regirare! ◊ pro me regiras e peleas, ma ses perdendhe tempus debbadas! ◊ mi ndhe so rezirendhe, so fora de tinu ◊ in coro intendho unu turmentu chi mi fachet sa mente rezilare ◊ faghiat rezirare su chervedhu, de cantu fit bella Tradutziones Frantzesu avoir un chagrin d'amour Ingresu to suffer agonies Ispagnolu desvivirse, morirse Italianu spasimare Tedescu schmachten.
regnài , vrb: arregnai, regnare, reinai, rennare, rinnare Definitzione su guvernare de unu rei, ma fintzes su èssere subercu de unu fàere o de una cunditzione; a logos, fintzes campare, abbarrare bios 2. si rinnat s'afusu no si carrant contones! 3. sos fizos fint naschendhe e morzendhe, naschendhe e morzendhe, tantu chi, de noe, solu tres mi ndhe aiat regnadu (M.A.Seu). Tradutziones Frantzesu régner Ingresu to reign Ispagnolu reinar Italianu regnare Tedescu herrschen.
regulài , vrb: arregulai, regulare Definitzione pònnere o tènnere régula, fàere una cosa cunforma a una régula a su bisóngiu, manigiare sa cosa a manera de pònnere su tanti giustu chentza ndhe perdimentare; cambiare o pònnere una cosa cunforma a comente andhat méngius de fortza, de apertura o àteru / r. sa boxi = fàere sa boghe segundhu su bisóngiu Sinònimos e contràrios afrenai, medrare, medrire, moderai Frases in sos andhonzos, nessi réguladi! ◊ régula s'abba, ca est falendhe a tropu! ◊ mi serbis cras manzanu a sas oto: réguladi, si as de fàghere àteru! ◊ faedhendhe ses una disaura: pensa a ti regulare! ◊ de candu si est regulau in su bufóngiu istat mellus ◊ pitzoca, réguladi sos passos! Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu régler, calibrer Ingresu to regulate, to gauge Ispagnolu regular, calibrar Italianu regolare, calibrare Tedescu regeln.
regutzulàre , vrb: arrugutzulare Definitzione arregòllere o buscare ccn. cosa cun dificurtade, a pagu a pagu Sinònimos e contràrios acabidae, acabulare, apunghitai, collire, pelcutzare, preulire, sciscillonae Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu ramasser (par ci par là) Ingresu to scrape together Ispagnolu juntar Italianu raggruzzolare Tedescu zusammenbringen.
remenàre , vrb: reminare, riminare Definitzione giàresi a fàere, mòvere, andhare in crica de fàere, cricare de coitare, pònnere contivígiu po fàere sa cosa Sinònimos e contràrios apichiare, atoliare, ghilghisare, impiciai, impressighinire, isbrigai, isvirghinzare, reminire, spodhai Frases solu daghi s'arrejonu che torreit a su carvone resesseit a si reminare in su de nàrrere e a ispiegare pilu pilu comente si faghiat ◊ mi frimmo e bido duos reminendhe de si acostare a nois in disizu ◊ faghiant sas laoreras a su rémina rema cun fadiga (Grolle)◊ chin su casifítziu prenu si deviat reminare ◊ li fit assénnita chin su chicaju e si no si fit reminata a nche brincare sa gianna l'aiat sinnata male Tradutziones Frantzesu se dépêcher, s'appliquer Ingresu to devote oneself, to hurry up Ispagnolu darse prisa, entregarse Italianu sbrigarsi, impegnarsi Tedescu sich bemühen.
remíntere , vrb: arremíntiri, remítere, rimítere Definitzione semenare o prantare torra sa cosa chi no at tentu o no est naschia (in nudha o in parte)/ pps. remíntidu, remítiu Sinònimos e contràrios arremíssiri 1, remendhare Frases sunt remintindhe su pàstinu ◊ cheret remíntidu su basolu ca bi ndhe at nàschidu pagu Ètimu ltn. remittere Tradutziones Frantzesu replanter Ingresu to replant Ispagnolu replantar Italianu ripiantare Tedescu wieder pflanzen.
remirài, remiràre , vrb Definitzione abbaidare, abbaidare cun atentzione, cun arrespetu Sinònimos e contràrios castiai, mirai / arraspetai, baritare, serretzai Ètimu ctl., spn. Tradutziones Frantzesu regarder avec attention, avec respect Ingresu to gaze at Ispagnolu remirar Italianu rimirare Tedescu betrachten.
remoníre , vrb: arremonire, remuire, remunire, rimonire, rimunire Definitzione pònnere apostu o in assentu sa cosa, su logu; arregòllere, assentare a una parte sa cosa a manera de no èssere in mesu a istrobbu o, foedhandho de gente, istare in domo (o fintzes recuire), lassare su giru, lassare in pàusu is àteros / ind. pres. 1ˆp. sing. remono, remonzo, 2u passau 3ˆp. sing. remunzeit Sinònimos e contràrios allichidie, assetiai / acampaniare, acoglire, aconciai, allogae, arratirai, chistie, coltoire, frànghere, incungiai, partare, transiri 1 / contoniai, ghirare, recoire Frases cheret remonidu su logu ca est totu betadu apare 2. finas cussos de s'opositzione, remonzendhe s'imbídia in cumplimentos e istrintas de manu, l'ant pienu de cunsizos ◊ isse ndh'est remunindhe cada mese de bellos papajolos, trabballandhe! 3. fizu tuo depet abbarrare allargu dae fiza mea, e si issu no si remonit za bi pesso deo a l'adderetare! ◊ tres istajones istas remunidu: essis ebbia in s'istajone bella ◊ ti ses fatu santu eremitanu in calchi gruta bene remonidu? (P.Casu)◊ su trigu ndhe lu messo e lu remonzo ◊ remonie sos canes ca soe ghetandhe a ube sezis bois! ◊ a lu lassas su ballare e ti remunis a domo?! 4. sa zente fit totu remunindhe a bidha su sero ◊ remuindhe ses?! Tradutziones Frantzesu ranger, retirer, conserver Ingresu to tidy (up), to keep Ispagnolu arreglar, recoger Italianu rassettare, ritirare, conservare Tedescu aufräumen, wegräumen, sich zurückziehen, aufbewahren.
rempellàre , vrb: arrampedhai*, repellare Definitzione essire rempellu, fàere su rempellu, su reberde, su tostau, cricare de si firmare, de no pònnere mente, de no fàere comente bolet s'àteru Sinònimos e contràrios acroconai, ammutighinare, apoderai 1, arrebbellai, arrebedhai, arrepiconare, calchedhare, screnciai Frases timo s'última note chi ti rempelles in totu, coro vile, Iscariote! (I.Virdis)◊ in sa pigada sos boes si sunt repellados: est tocadu a che iscucurrare sa gàrriga ◊ chin faedhos sintzeros mi rempello! Tradutziones Frantzesu opposer une résistance Ingresu to rebel against s.o. Ispagnolu oponer resistencia, rebelarse Italianu oppórre resistènza Tedescu widerstehen.
rempicàre , vrb: arrempicai, repicai, repicare 1, ribicare, ripicare Definitzione sighire a fàere is tocos de sa campana, sighire a sonare is campanas a ora meda, a festa; sonare un'istrumentu musicale bene meda, comente ischit fàere unu maistu; in cobertantza, istare abbetiandho sighindho a nàrrere, arrespondhendho, repitindho su chi si narat cun foedhos diferentes de matessi significau (fintzes coment'e manera de giare significau nou a is foedhos)/ repicai una porta = istare dubbu dubbu a meda pro chi l'abberzant Sinònimos e contràrios strichillonai, trichizare / abbetiae Frases grandhe campana, sempre piús forte repica in sas aeras de Ichnusa! (P.Casu)◊ repicat s'ora dae campanile e no benis ancora! 3. fit note e die repichenne pro la cumbínchere a fàghere su chi cheriat isse ◊ su sardu repicat peràulas de su matessi sinnificadu pro dare piús intinna a s'allega (G.Petazzi)◊ ti ant nadu chi nono e tue repichendhe! ◊ mamma già mi l'at repicadu de lassare sos cumpanzos malos! ◊ at dimannatu unu piachere ma nessune s'est móvitu e tanno bi l’at ribicata 4. custa est s'ora de bènnere a gianna mia a repicare?! Ètimu ctl., spn. Tradutziones Frantzesu tinter, répondre, insister Ingresu to toll Ispagnolu repicar, tocar, replicar Italianu rintoccare, ribàttere Tedescu läuten, schlagen.
rèndhere , vrb: rèndiri, rènnere Definitzione giare frutu, portare badàngiu, prodúere prus de su chi s'ispendhet / pps. réndhidu, resu Sinònimos e contràrios frutai, produire Frases si bi ponzo tantu e mi rendhet tantu, cantu bi lucuramus? ◊ istudiendhe no fit a bídere comente e proite sas olias podiant rèndhere de prus, o nessi su tantu de campare ◊ ocannu su bestiàmini at réndiu meda ◊ si no est bèni trabballada, sa terra rendit tropu pagu Tradutziones Frantzesu produire, rapporter Ingresu to bear Ispagnolu rendir, producir Italianu rèndere, produrre Tedescu einbringen, leisten.
rengrassiàre , vrb: arrengrassiai, ringrasciare, ringrassiare, ringratziai, ringratziare, ringratziari Definitzione torrare gràtzias po calecunu bene o praxere chi unu at tentu Sinònimos e contràrios ammertzedare Frases santu Frantziscu meu, dego no apo paràgulas pro bos ringrassiare! ◊ faint sa prucessione po ringratziari su Santu ◊ depimos dare unu presente a su retore pro lu rengrassiare Tradutziones Frantzesu remercier Ingresu to thank Ispagnolu agradecer, dar las gracias Italianu ringraziare Tedescu danken.
renignài , vrb Sinònimos e contràrios abbetiae, afutare, arrabbiai, arragiolire, arrannegai, inchietae, incrabudhire, infelai, infuterare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu irriter, agacer Ingresu to vex Ispagnolu irritar, amostazar Italianu stizzire Tedescu ärgern.