intígnere , vrb: intínghede,
intínghere,
intíngiri Definition
pigare o pònnere tinta, fàere de àteru colore; pònnere in lutu, bestire a dolu / pps. intintu
Synonyms e antonyms
illatare,
imbarjare,
tígnere
/
inlutai
Sentences
sos burdones sunt intinghendhe ◊ cussa fémina no acudit mancu a s'intínghere sos murros ◊ intinghendhe linna fipo balente cantu a su mastru ◊ dèu intíngiu sa lana cun su croxu de s'arenara ◊ ita ti at acucau, oi, ca intingis cussa genna?
2.
mucadoredhu cotu chi mi ant arregalau… dèu m'intíngiu totu si ti ndi andas sordau! ◊ mortu est maridu meu: como za mi l'intingo su zipone! ◊ si est intintu ca li est morta sa pobidha
Etymon
srd.
Translations
French
teindre
English
to dye
Spanish
teñir
Italian
tìngere
German
färben.
intimài, intimàre , vrb Definition
mandhare, betare, fàere s'intima, proibbire, ordinare o ammeletzare calecuna o cun calecuna cosa
Synonyms e antonyms
impònnere
Sentences
sos bentos divididos totu si sunt unidos pro mi intimare gherra! (G.Congiu)◊ pariant fatèndhelu a dispetu su mi intimare gai sos muschetes! ◊ Gesús dh'iat intimau: Citidí e bessi luegu de cust'ómini! ◊ si ti devo cosa, intima, za che at cuntziliadore!
Translations
French
sommer (dr.),
notifier,
mettre en demeure
English
to order,
to warn
Spanish
intimar
Italian
intimare,
notificare,
diffidare
German
zustellen,
auffordern.
intimorigiài , vrb: intimorillai,
intimorizai,
intimorizare Definition
pònnere timoria, fàere a tímere: prnl., tímere
Synonyms e antonyms
apantejare,
apramare,
asciustrare,
aterrighinare,
atimorigiai,
intimoriare
Sentences
intimorígiant sa genti cun sonus de cadenas e cun itzérrius ◊ comenti at inténdiu a issu si est intimorigiau
2.
biendi iscurighendi a mesudí chini no nd'iat a èssi intimorigiau?
Translations
French
effrayer
English
to intimidate
Spanish
atemorizar
Italian
intimorire
German
veränstigen.
intingiàe, intingiài, intingiàre, intingiàri , vrb: intinzare Definition
carrigare de tíngia, genia de bobboi niedhu chi ponet a is matas e a is erbas in is puntas modhes o, segundhu, fintzes a is animales; in cobertantza, fintzes carrigare de àteru cunsiderau dannosu o pagu praghillosu
Synonyms e antonyms
impestai
2.
su cani tuu fut carriau de púlixi e nd'at intingiau is mius puru (G.Mura)◊ is gerrunaderis funt intingiaus de dépidus, sentza mancu un'ispera!◊ depit èssi berus ca mi torru a intingiai cun d-un'ómini… abarru fiuda!
Translations
French
prendre la teigne
English
to affect with ringworm
Spanish
coger la tiña
Italian
intignare
German
von Motten zefressen werden.
intipídu , pps, agt: intripidu Definition
de intipire; chi est istrintu, cracu
Synonyms e antonyms
calcu,
fitu 1,
tapiu,
tipiu
2.
bellu intipiu, custu tapetu, chi est! ◊ est una tupa intipia meda ◊ su chizu intripidu de arva incanida ispajaiat bonumore ◊ su logu est intipiu de modhitzi e de linnarbus
Translations
French
touffu
English
to make thick
Spanish
entupido
Italian
infoltito
German
dicht geworden.
intitulài, intitulàre , vrb Definition
pònnere su títulu, pònnere su númene de calecuna persona de importu a un'òpera, a un'orruga o àteru
Synonyms e antonyms
dedicai
Sentences
custas arrugas dhas ant intituladas a genti chi no s'iscít mancu a chini est e chi no nci apodhat nudha cun nosu Sardus ◊ cust'iscola dh'ant intitulada a Leonora de Arborea
Translations
French
donner un titre,
donner le nom (de qqn)
English
to entitle
Spanish
intitular
Italian
intitolare
German
betiteln.
intofàre , vrb Definition
calàre a fundhu, coment'e faendho fossu
Synonyms e antonyms
aciufae,
afundae,
afungai 1,
ifungutare
2.
sunt istigas intofadas in su ludu
Etymon
srd.
Translations
French
s'enfoncer
English
to sink
Spanish
precipitar
Italian
sprofondare
German
versenken.
intonicài , vrb: intunicai,
intunicare,
intunigare Definition
impalitare, betare e firmare bene s’impastu a unu muru po dhu finire e fàere lisu; passare o frigare sa tinta a is muros finios
Synonyms e antonyms
albiare,
arrabbussai,
arraspagliai,
impalitai,
impilatzare,
incalchinare,
incroxai,
ingrostare,
innalvinare,
irrustigare,
ischedrare
/
illatare,
imbarchinai
2.
intunicandhe cochinas e salas chin tintas noas bellas chi parent telas bestis sas domos de pompas e galas e tue puru intunicau irghelas!
Etymon
itl.
Translations
French
crépir,
enduire de plâtre,
enduire de ciment
English
to plaster
Spanish
enlucir,
encalar
Italian
intonacare
German
verputzen.
intopíre , vrb Definition
andhare a tzopu; fàere tzopu
Synonyms e antonyms
assopiai,
atopigare,
intopare,
intopigare,
irtopiligare
Etymon
srd.
Translations
French
boiter
English
to limp
Spanish
cojear
Italian
zoppicare
German
hinken.
intostài, intostàre , vrb Definition
fàere tostau, essire tostau, téteru (nau de ccn. fintzes cambiare colore a druchesau)
Synonyms e antonyms
apedrare,
indurae,
indurèssiri
/
abbadherigare,
abbidhiritzai,
ammustèlchere,
ateterigare,
aturronai,
dilmagiare,
inteterighedhare
| ctr.
ammodhiae
Sentences
sa terra s'intostat candho est de meda chentza pròere ◊ pro intostare s'impastu bi cheret annuntu rena e tzimentu ◊ s'inghisci intostau no lassat movi su bratzu iscónciu
2.
su pipiu prangendi s'est acirdinau e si nc'est furriau intostau!
Etymon
srd.
Translations
French
durcir,
raffermir
English
to harden
Spanish
endurecer
Italian
indurire,
rassodare
German
verhärten,
straffen.
intràe , vrb: intrai,
intrare,
intrari Definition
andhare o fintzes portare, assentare, pònnere aintru (o fintzes a manera de arresurtare una cosa aintru de àtera), pònnere o andhare in mesu de unu logu o de una cosa (e fintzes de un'argumentu, in su sensu chi dhu pertocat); nau de su sole, betare apalas de s'orizonte, giare borta de no si pòdere bíere; nau de orrobba téssia, o fintzes de linnas, torrare, minimare de pesu, de mannària (e cun custu significau si narat fintzes de cartzamenta istrinta chi tocat e faet freaduras); istare o càbere, naendho de cosas chi si ponent in istrégiu, de laore semenau in d-unu tanti de terrenu, ma fintzes de trastu chi si faet a imbistidura (pantalones, giacheta, mígias)
Synonyms e antonyms
buncai,
ifilare,
intretire,
istichire
/
menguai,
piciai
/
càbere,
iltare
/
aferrare
| ctr.
essire,
bocare
Idioms
csn:
i. a, in = andhare a intro de…; intrare late, fortzas = pònnere late, prenare (sas titas) de late, pònnere o dare fortzas; i. denúntzia, dimandha = denuntziare, fàghere dimandha; intrare in edade, in tempus = èssiri mannus, cumentzai a èssiri antzianus; i. in religione = faisí predi, mòngia, para; i. in postu, in triballu = leare postu, triballu; i. in manu, in ungras = bènniri a tretu de dhu pigai, de dh'aferrai; i. faghe faghe (a ccn.), afródhiu = dàresi a fàghere, istare semper faghindhe, in movimentu; i. una cosa in bidea a unu = bènniri s'idea, ponnirisí un'idea in conca, circai de fai ccn. cosa; i. in sas ispesas de una cosa, unu triballu, una faina = pònnere dinari pro su chi si b'ispendhet; ischire i. in d-una chistione, in su chistionu (nendhe de unu) = leàrela in manera zusta, bene, de piàghere, de cumbínchere s'àteru; intrai in brulla = istare a sas brullas, baliare sas brullas e fàgherendhe puru
Sentences
nci dh'at intrau a domu, a guventu, a crésia ◊ su sole si che est intrendhe ◊ intramiche custu cabu de filu in s'agu! ◊ no che intres a mesu, triballendhe: comintza de sos oros! ◊ sos chi teniant terrinu a oros de cumonale si che ndhe ant intradu àteru ◊ intra linna a su fogu! ◊ no ti che intres in chistiones anzenas! ◊ su chi sezis nendhe bois no intrat e no essit cun su chi zughimus nois in chistionu ◊ candho proet lena, s'abba l'intrat menzus a sa terra ◊ su sale l'intrat menzus coghindhe, a sa cosa ◊ a s'ortu bi at intradu zente ◊ su guante intrat in sa manu ◊ at intrau sa manu a buciaca po ndi bogai su dinai
2.
sa linna candho sicat intrat ◊ sas bestimentas de lana intrant totu si no sunt samunadas in abba frita ◊ custos pantalones comente los ant samunados ant intradu e como mi sunt afissos ◊ s'iscarpa in sa punta de su pódhighe m'intrat ◊ si ponet in conca una modhita, unu tedile, pro no l'intrare su bàrriu in cúcuru
3.
candho est sica, de linna in d-unu metre cubbu bi ndh'intrat meda, a pesu ◊ in cussu terrinu cantu sèmene b'intrat? ◊ in d-unu chilu, de custa melaeranu madura bi ndhe intrat pagas ◊ de arrobba de seda, in su chilu nde intrat meda, ca est lébia ◊ cantu sèmini dhoi intrat in cussa terra? ◊ cara, custa cambaredha: gei nd'intrat meda, ca est pitichedhedha, ma sempri unu chilu etotu est! ◊ custa camisa zughet sas mànigas istrintas chi mancu m'intrat in bratzos!◊ cussa màniga cheret prus irfinigada in punta pro intrare in s'ogru de su tzapu
4.
como chi est intradu in postu za istat bene ◊ mi chirco mere e intro teraca
5.
custa mi dha pagas, ca za mi as a intrae in manos! ◊ si m'intrat in manu su fuste ti che bogo maza maza!
6.
a ndhe lis intrat de faghe faghe a custos pisedhos: no asséliant un'iscuta! ◊ a sos Americanos e Soviéticos lis fit intrendhe tantu faghe faghe pro pigare a sa Luna
7.
già mi est costadu a mi fàghere pastore: mai mi esseret intradu in bidea!
8.
s'amministratzioni comunali est intrada in is ispesas po fai custu libbru
9.
sunt limbudos ma bene faedhados, ischint intrare e lis daent totu su chi cherent! ◊ lassa fàghere a mie, ca isco sa manera de l'intrare, ca in cuss'alte so nadu! ◊ no isco mancu de ue l'intrare a fàghere custa faina!
Surnames and Proverbs
prb:
innanti intrant sas dentes e posca sos parentes
Etymon
ltn.
intrare
Translations
French
entrer,
introduire
English
to get in,
to insert,
to shrink
Spanish
entrar
Italian
entrare,
accèdere,
addentrarsi,
inserire,
introdurre,
portare déntro
German
eintreten,
betreten,
eindringen,
einsetzen.
intramài, intramàre , vrb Definition
pònnere o intrare apare sa trama o àteru deasi
Synonyms e antonyms
infunixedhai,
intriciai,
tèssere,
tramai
| ctr.
istramare
Etymon
srd.
Translations
French
brocher,
tresser
English
to interweave
Spanish
entrelazar,
entretejer
Italian
intèssere
German
einweben.
intramesài, intramesàre , vrb: intremesai,
intremessai Definition
pònnere o passare in mesu, tra una cosa e àtera; pònnere a tramesu, po ispartzire unu logu (mescamente faendho domo)
Synonyms e antonyms
tramesare
Sentences
dhi est intremessada sa gatu in mesu de is peis e dh'at fata arrui
Etymon
itl.
intramezzare
Translations
French
intercaler,
faire alterner
English
to insert,
to interpose
Spanish
intercalar
Italian
inframmezzare,
intercalare
German
einschieben.
intrassíre , vrb Definition
pigare o pònnere trassas, essire o fàere furbu
Synonyms e antonyms
ammassimare
Etymon
srd.
Translations
French
devenir rusé
English
to sharpen s.o.'s wits
Spanish
espabilar
Italian
scaltrire
German
schlau machen,
schlau werden.
intraugliàre , vrb rfl Synonyms e antonyms
cotulare,
infrichiri,
infruncuai,
intraudhare,
intraudhulare
Translations
French
se mêler
English
to meddle (in sthg)
Spanish
inmiscuirse
Italian
impicciarsi
German
sich einmischen.
intrebedhài , vrb: introbedhai Definition
nau de cosa, de chistione, èssere o essire totu troboia, betada apare, difícile, mala a iscapiare o a cumprèndhere / i. sa língua = cufúndheresi faedhendhe, agatare difítzile a faedhare
Synonyms e antonyms
atrepillai,
atrobodhare,
atrobutzare,
imbogiare,
imbrabugliare,
trabojare,
trebedhai,
trobodhicai
Sentences
sa chistioni est cumentzendi a s'introbedhai ◊ cussu s'intrebedhat fuedhendu ◊ fostei si nci est ammisturau e at introbedhau sa cosa ◊ mancu mali, a vostè no dh'introbedhat sa língua! ◊ cun custus dícius… issu est circandho de introbedhai totu is chistiones!
2.
seu intrau in s'àcua e in cambas s'est intrebedhau unu cantu de erba de mari
Etymon
srd.
Translations
French
brouiller
English
to tangle up
Spanish
enredar
Italian
ingarbugliare
German
verwirren.
intrecíre , vrb: intretzire,
intritzire Definition
intrare apare
Synonyms e antonyms
intriciai,
intèssere,
intreverai
Sentences
est intrecidu s'unu a s'àteru
Etymon
itl.
Translations
French
tresser
English
to interlace
Spanish
trenzar,
entrelazar
Italian
intrecciare
German
flechten.
intregài, intregàre , vrb: intrigai Definition
giare cosa, pònnere in manos de àtere; su si pònnere cun apentu mannu a fàere calecuna faina
Synonyms e antonyms
apentare,
dare,
imbèlghere,
intzidiare
/
apentare
Idioms
csn:
intregai cosa a manus de ccn. = pònnere in manos de ccn.; intregadu dae sos diàulos = chi zughet bundhos; intregai is pudhas a margiani = comporare casu dae sos sórighes, fidàresi de chie no si depet
Sentences
ant intregadu su malefatore a sa giustíssia ◊ a tie apo intregadu coro, vida e pessone ◊ Antoni Maria s'iat béndiu s'ànima a s'eremigu e si dh'iat a èssi intregada un'àtera dí ◊ totus dh'intregant faina, ca est maistu bonu ◊ dhi at intregau dónnia cosa a manus suas
2.
a Cristos li fatesi sa promissa de pòdere a sa rughe intregare sas fartas mias pro non prus pecare (G.Ruju)◊ mannus e piticus s'intregant a is Santus cun un'isperàntzia chi dhus agiudant a bivi (M.Porru)
3.
si est intregadu totugantu a s'istúdiu
4.
candho si atriviat a mòvere dae su triballu li tocaiat guasi de s'intregare pro torrare a caminu
5.
"Duncas!" - si fadiat po cumentzai, iscrariendusí sa boxi e intreghendu su contu -
Etymon
spn.
Translations
French
livrer
English
to hand over,
to grant
Spanish
entregar
Italian
consegnare,
affidare
German
aushändigen,
übergeben.
intrementíre , vrb Definition
coment’e dormire, nau de arremu chi, po comente istat postu male, s’informigat o abbortigat
Synonyms e antonyms
addrommentire,
iformicare
Translations
French
engourdir
English
to make torpid
Spanish
enturbiar
Italian
intormentire
German
gefühllos machen.
intreverài, intreveràre , vrb Definition
pònnere impare ammesturandho, faendho o ponendho candho unu candho s'àteru, a bort'a borta, intrare apare
Synonyms e antonyms
intrecire
Sentences
sa noti intrèverat sa luxi ◊ at fuedhau intreverendi unu passu a una batuta ◊ in is oras a su coru nodias temporadas s'intrèverant a lampus de ispera ◊ mi ndi tiru de is ogus is diis intreveraras chena de sa buca tua! (E.Collu)◊ si funt intreveraus fillus de sa primu e de sa segunda mulleri ◊ sos cufrades cantant sos càntigos de sa Pascione intreverendhe sos versos
2.
in su canistedhu s'isterrit unu lentzoru e si ponit su pani intreverau po no si atacai axedendi
Etymon
spn.
Translations
French
entremêler,
intercaler,
alterner
English
to interpolate,
to intermingle,
to alternate
Spanish
entreverar
Italian
frammischiare,
interpolare,
alternare
German
vermischen,
abwechseln.