intígnere , vrb: intínghede, intínghere, intíngiri Definizione pigare o pònnere tinta, fàere de àteru colore; pònnere in lutu, bestire a dolu / pps. intintu Sinonimi e contrari illatare, imbarjare, tígnere / inlutai Frasi sos burdones sunt intinghendhe ◊ cussa fémina no acudit mancu a s'intínghere sos murros ◊ intinghendhe linna fipo balente cantu a su mastru ◊ dèu intíngiu sa lana cun su croxu de s'arenara ◊ ita ti at acucau, oi, ca intingis cussa genna? 2. mucadoredhu cotu chi mi ant arregalau… dèu m'intíngiu totu si ti ndi andas sordau! ◊ mortu est maridu meu: como za mi l'intingo su zipone! ◊ si est intintu ca li est morta sa pobidha Etimo srd. Traduzioni Francese teindre Inglese to dye Spagnolo teñir Italiano tìngere Tedesco färben.

intimài, intimàre , vrb Definizione mandhare, betare, fàere s'intima, proibbire, ordinare o ammeletzare calecuna o cun calecuna cosa Sinonimi e contrari impònnere Frasi sos bentos divididos totu si sunt unidos pro mi intimare gherra! (G.Congiu)◊ pariant fatèndhelu a dispetu su mi intimare gai sos muschetes! ◊ Gesús dh'iat intimau: Citidí e bessi luegu de cust'ómini! ◊ si ti devo cosa, intima, za che at cuntziliadore! Traduzioni Francese sommer (dr.), notifier, mettre en demeure Inglese to order, to warn Spagnolo intimar Italiano intimare, notificare, diffidare Tedesco zustellen, auffordern.

intimorigiài , vrb: intimorillai, intimorizai, intimorizare Definizione pònnere timoria, fàere a tímere: prnl., tímere Sinonimi e contrari apantejare, apramare, asciustrare, aterrighinare, atimorigiai, intimoriare Frasi intimorígiant sa genti cun sonus de cadenas e cun itzérrius ◊ comenti at inténdiu a issu si est intimorigiau 2. biendi iscurighendi a mesudí chini no nd'iat a èssi intimorigiau? Traduzioni Francese effrayer Inglese to intimidate Spagnolo atemorizar Italiano intimorire Tedesco veränstigen.

intingiàe, intingiài, intingiàre, intingiàri , vrb: intinzare Definizione carrigare de tíngia, genia de bobboi niedhu chi ponet a is matas e a is erbas in is puntas modhes o, segundhu, fintzes a is animales; in cobertantza, fintzes carrigare de àteru cunsiderau dannosu o pagu praghillosu Sinonimi e contrari impestai 2. su cani tuu fut carriau de púlixi e nd'at intingiau is mius puru (G.Mura)◊ is gerrunaderis funt intingiaus de dépidus, sentza mancu un'ispera!◊ depit èssi berus ca mi torru a intingiai cun d-un'ómini… abarru fiuda! Traduzioni Francese prendre la teigne Inglese to affect with ringworm Spagnolo coger la tiña Italiano intignare Tedesco von Motten zefressen werden.

intipídu , pps, agt: intripidu Definizione de intipire; chi est istrintu, cracu Sinonimi e contrari calcu, fitu 1, tapiu, tipiu 2. bellu intipiu, custu tapetu, chi est! ◊ est una tupa intipia meda ◊ su chizu intripidu de arva incanida ispajaiat bonumore ◊ su logu est intipiu de modhitzi e de linnarbus Traduzioni Francese touffu Inglese to make thick Spagnolo entupido Italiano infoltito Tedesco dicht geworden.

intitulài, intitulàre , vrb Definizione pònnere su títulu, pònnere su númene de calecuna persona de importu a un'òpera, a un'orruga o àteru Sinonimi e contrari dedicai Frasi custas arrugas dhas ant intituladas a genti chi no s'iscít mancu a chini est e chi no nci apodhat nudha cun nosu Sardus ◊ cust'iscola dh'ant intitulada a Leonora de Arborea Traduzioni Francese donner un titre, donner le nom (de qqn) Inglese to entitle Spagnolo intitular Italiano intitolare Tedesco betiteln.

intofàre , vrb Definizione calàre a fundhu, coment'e faendho fossu Sinonimi e contrari aciufae, afundae, afungai 1, ifungutare 2. sunt istigas intofadas in su ludu Etimo srd. Traduzioni Francese s'enfoncer Inglese to sink Spagnolo precipitar Italiano sprofondare Tedesco versenken.

intonicài , vrb: intunicai, intunicare, intunigare Definizione impalitare, betare e firmare bene s’impastu a unu muru po dhu finire e fàere lisu; passare o frigare sa tinta a is muros finios Sinonimi e contrari albiare, arrabbussai, arraspagliai, impalitai, impilatzare, incalchinare, incroxai, ingrostare, innalvinare, irrustigare, ischedrare / illatare, imbarchinai 2. intunicandhe cochinas e salas chin tintas noas bellas chi parent telas bestis sas domos de pompas e galas e tue puru intunicau irghelas! Etimo itl. Traduzioni Francese crépir, enduire de plâtre, enduire de ciment Inglese to plaster Spagnolo enlucir, encalar Italiano intonacare Tedesco verputzen.

intopíre , vrb Definizione andhare a tzopu; fàere tzopu Sinonimi e contrari assopiai, atopigare, intopare, intopigare, irtopiligare Etimo srd. Traduzioni Francese boiter Inglese to limp Spagnolo cojear Italiano zoppicare Tedesco hinken.

intostài, intostàre , vrb Definizione fàere tostau, essire tostau, téteru (nau de ccn. fintzes cambiare colore a druchesau) Sinonimi e contrari apedrare, indurae, indurèssiri / abbadherigare, abbidhiritzai, ammustèlchere, ateterigare, aturronai, dilmagiare, inteterighedhare | ctr. ammodhiae Frasi sa terra s'intostat candho est de meda chentza pròere ◊ pro intostare s'impastu bi cheret annuntu rena e tzimentu ◊ s'inghisci intostau no lassat movi su bratzu iscónciu 2. su pipiu prangendi s'est acirdinau e si nc'est furriau intostau! Etimo srd. Traduzioni Francese durcir, raffermir Inglese to harden Spagnolo endurecer Italiano indurire, rassodare Tedesco verhärten, straffen.

intràe , vrb: intrai, intrare, intrari Definizione andhare o fintzes portare, assentare, pònnere aintru (o fintzes a manera de arresurtare una cosa aintru de àtera), pònnere o andhare in mesu de unu logu o de una cosa (e fintzes de un'argumentu, in su sensu chi dhu pertocat); nau de su sole, betare apalas de s'orizonte, giare borta de no si pòdere bíere; nau de orrobba téssia, o fintzes de linnas, torrare, minimare de pesu, de mannària (e cun custu significau si narat fintzes de cartzamenta istrinta chi tocat e faet freaduras); istare o càbere, naendho de cosas chi si ponent in istrégiu, de laore semenau in d-unu tanti de terrenu, ma fintzes de trastu chi si faet a imbistidura (pantalones, giacheta, mígias) Sinonimi e contrari buncai, ifilare, intretire, istichire / menguai, piciai / càbere, iltare / aferrare | ctr. essire, bocare Modi di dire csn: i. a, in = andhare a intro de…; intrare late, fortzas = pònnere late, prenare (sas titas) de late, pònnere o dare fortzas; i. denúntzia, dimandha = denuntziare, fàghere dimandha; intrare in edade, in tempus = èssiri mannus, cumentzai a èssiri antzianus; i. in religione = faisí predi, mòngia, para; i. in postu, in triballu = leare postu, triballu; i. in manu, in ungras = bènniri a tretu de dhu pigai, de dh'aferrai; i. faghe faghe (a ccn.), afródhiu = dàresi a fàghere, istare semper faghindhe, in movimentu; i. una cosa in bidea a unu = bènniri s'idea, ponnirisí un'idea in conca, circai de fai ccn. cosa; i. in sas ispesas de una cosa, unu triballu, una faina = pònnere dinari pro su chi si b'ispendhet; ischire i. in d-una chistione, in su chistionu (nendhe de unu) = leàrela in manera zusta, bene, de piàghere, de cumbínchere s'àteru; intrai in brulla = istare a sas brullas, baliare sas brullas e fàgherendhe puru Frasi nci dh'at intrau a domu, a guventu, a crésia ◊ su sole si che est intrendhe ◊ intramiche custu cabu de filu in s'agu! ◊ no che intres a mesu, triballendhe: comintza de sos oros! ◊ sos chi teniant terrinu a oros de cumonale si che ndhe ant intradu àteru ◊ intra linna a su fogu! ◊ no ti che intres in chistiones anzenas! ◊ su chi sezis nendhe bois no intrat e no essit cun su chi zughimus nois in chistionu ◊ candho proet lena, s'abba l'intrat menzus a sa terra ◊ su sale l'intrat menzus coghindhe, a sa cosa ◊ a s'ortu bi at intradu zente ◊ su guante intrat in sa manu ◊ at intrau sa manu a buciaca po ndi bogai su dinai 2. sa linna candho sicat intrat ◊ sas bestimentas de lana intrant totu si no sunt samunadas in abba frita ◊ custos pantalones comente los ant samunados ant intradu e como mi sunt afissos ◊ s'iscarpa in sa punta de su pódhighe m'intrat ◊ si ponet in conca una modhita, unu tedile, pro no l'intrare su bàrriu in cúcuru 3. candho est sica, de linna in d-unu metre cubbu bi ndh'intrat meda, a pesu ◊ in cussu terrinu cantu sèmene b'intrat? ◊ in d-unu chilu, de custa melaeranu madura bi ndhe intrat pagas ◊ de arrobba de seda, in su chilu nde intrat meda, ca est lébia ◊ cantu sèmini dhoi intrat in cussa terra? ◊ cara, custa cambaredha: gei nd'intrat meda, ca est pitichedhedha, ma sempri unu chilu etotu est! ◊ custa camisa zughet sas mànigas istrintas chi mancu m'intrat in bratzos!◊ cussa màniga cheret prus irfinigada in punta pro intrare in s'ogru de su tzapu 4. como chi est intradu in postu za istat bene ◊ mi chirco mere e intro teraca 5. custa mi dha pagas, ca za mi as a intrae in manos! ◊ si m'intrat in manu su fuste ti che bogo maza maza! 6. a ndhe lis intrat de faghe faghe a custos pisedhos: no asséliant un'iscuta! ◊ a sos Americanos e Soviéticos lis fit intrendhe tantu faghe faghe pro pigare a sa Luna 7. già mi est costadu a mi fàghere pastore: mai mi esseret intradu in bidea! 8. s'amministratzioni comunali est intrada in is ispesas po fai custu libbru 9. sunt limbudos ma bene faedhados, ischint intrare e lis daent totu su chi cherent! ◊ lassa fàghere a mie, ca isco sa manera de l'intrare, ca in cuss'alte so nadu! ◊ no isco mancu de ue l'intrare a fàghere custa faina! Cognomi e Proverbi prb: innanti intrant sas dentes e posca sos parentes Etimo ltn. intrare Traduzioni Francese entrer, introduire Inglese to get in, to insert, to shrink Spagnolo entrar Italiano entrare, accèdere, addentrarsi, inserire, introdurre, portare déntro Tedesco eintreten, betreten, eindringen, einsetzen.

intramài, intramàre , vrb Definizione pònnere o intrare apare sa trama o àteru deasi Sinonimi e contrari infunixedhai, intriciai, tèssere, tramai | ctr. istramare Etimo srd. Traduzioni Francese brocher, tresser Inglese to interweave Spagnolo entrelazar, entretejer Italiano intèssere Tedesco einweben.

intramesài, intramesàre , vrb: intremesai, intremessai Definizione pònnere o passare in mesu, tra una cosa e àtera; pònnere a tramesu, po ispartzire unu logu (mescamente faendho domo) Sinonimi e contrari tramesare Frasi dhi est intremessada sa gatu in mesu de is peis e dh'at fata arrui Etimo itl. intramezzare Traduzioni Francese intercaler, faire alterner Inglese to insert, to interpose Spagnolo intercalar Italiano inframmezzare, intercalare Tedesco einschieben.

intrassíre , vrb Definizione pigare o pònnere trassas, essire o fàere furbu Sinonimi e contrari ammassimare Etimo srd. Traduzioni Francese devenir rusé Inglese to sharpen s.o.'s wits Spagnolo espabilar Italiano scaltrire Tedesco schlau machen, schlau werden.

intraugliàre , vrb rfl Sinonimi e contrari cotulare, infrichiri, infruncuai, intraudhare, intraudhulare Traduzioni Francese se mêler Inglese to meddle (in sthg) Spagnolo inmiscuirse Italiano impicciarsi Tedesco sich einmischen.

intrebedhài , vrb: introbedhai Definizione nau de cosa, de chistione, èssere o essire totu troboia, betada apare, difícile, mala a iscapiare o a cumprèndhere / i. sa língua = cufúndheresi faedhendhe, agatare difítzile a faedhare Sinonimi e contrari atrepillai, atrobodhare, atrobutzare, imbogiare, imbrabugliare, trabojare, trebedhai, trobodhicai Frasi sa chistioni est cumentzendi a s'introbedhai ◊ cussu s'intrebedhat fuedhendu ◊ fostei si nci est ammisturau e at introbedhau sa cosa ◊ mancu mali, a vostè no dh'introbedhat sa língua! ◊ cun custus dícius… issu est circandho de introbedhai totu is chistiones! 2. seu intrau in s'àcua e in cambas s'est intrebedhau unu cantu de erba de mari Etimo srd. Traduzioni Francese brouiller Inglese to tangle up Spagnolo enredar Italiano ingarbugliare Tedesco verwirren.

intrecíre , vrb: intretzire, intritzire Definizione intrare apare Sinonimi e contrari intriciai, intèssere, intreverai Frasi est intrecidu s'unu a s'àteru Etimo itl. Traduzioni Francese tresser Inglese to interlace Spagnolo trenzar, entrelazar Italiano intrecciare Tedesco flechten.

intregài, intregàre , vrb: intrigai Definizione giare cosa, pònnere in manos de àtere; su si pònnere cun apentu mannu a fàere calecuna faina Sinonimi e contrari apentare, dare, imbèlghere, intzidiare / apentare Modi di dire csn: intregai cosa a manus de ccn. = pònnere in manos de ccn.; intregadu dae sos diàulos = chi zughet bundhos; intregai is pudhas a margiani = comporare casu dae sos sórighes, fidàresi de chie no si depet Frasi ant intregadu su malefatore a sa giustíssia ◊ a tie apo intregadu coro, vida e pessone ◊ Antoni Maria s'iat béndiu s'ànima a s'eremigu e si dh'iat a èssi intregada un'àtera dí ◊ totus dh'intregant faina, ca est maistu bonu ◊ dhi at intregau dónnia cosa a manus suas 2. a Cristos li fatesi sa promissa de pòdere a sa rughe intregare sas fartas mias pro non prus pecare (G.Ruju)◊ mannus e piticus s'intregant a is Santus cun un'isperàntzia chi dhus agiudant a bivi (M.Porru) 3. si est intregadu totugantu a s'istúdiu 4. candho si atriviat a mòvere dae su triballu li tocaiat guasi de s'intregare pro torrare a caminu 5. "Duncas!" - si fadiat po cumentzai, iscrariendusí sa boxi e intreghendu su contu - Etimo spn. Traduzioni Francese livrer Inglese to hand over, to grant Spagnolo entregar Italiano consegnare, affidare Tedesco aushändigen, übergeben.

intrementíre , vrb Definizione coment’e dormire, nau de arremu chi, po comente istat postu male, s’informigat o abbortigat Sinonimi e contrari addrommentire, iformicare Traduzioni Francese engourdir Inglese to make torpid Spagnolo enturbiar Italiano intormentire Tedesco gefühllos machen.

intreverài, intreveràre , vrb Definizione pònnere impare ammesturandho, faendho o ponendho candho unu candho s'àteru, a bort'a borta, intrare apare Sinonimi e contrari intrecire Frasi sa noti intrèverat sa luxi ◊ at fuedhau intreverendi unu passu a una batuta ◊ in is oras a su coru nodias temporadas s'intrèverant a lampus de ispera ◊ mi ndi tiru de is ogus is diis intreveraras chena de sa buca tua! (E.Collu)◊ si funt intreveraus fillus de sa primu e de sa segunda mulleri ◊ sos cufrades cantant sos càntigos de sa Pascione intreverendhe sos versos 2. in su canistedhu s'isterrit unu lentzoru e si ponit su pani intreverau po no si atacai axedendi Etimo spn. Traduzioni Francese entremêler, intercaler, alterner Inglese to interpolate, to intermingle, to alternate Spagnolo entreverar Italiano frammischiare, interpolare, alternare Tedesco vermischen, abwechseln.

«« Cerca di nuovo