intertàntu , avb: intretantu Definizione
inter tantu, in su tempus chi acontesset calecuna àtera cosa / in s'intertantu = sughestantu
Sinonimi e contrari
impeltantu,
intere,
interistantis,
iscantonis,
istantonis,
istepetantis,
paristantu,
pestantu,
sughestantu
Frasi
e intertantu si filat sa beste chi det portare in s'àula celeste in s'últimu viàgiu aventurosu (P.Casu)◊ milla s'ora de sa note ch'istirriolat traza traza èsseres chena isetu e intrestantu abbiat caras a s'ispera de un'ora menzus de vida (T.Tedde)
Etimo
spn?
Traduzioni
Francese
en attendant,
entre-temps
Inglese
meanwhile
Spagnolo
entretanto
Italiano
frattanto,
intanto
Tedesco
inzwischen,
mittlerweile.
intéstu , nm Definizione
títulu chi si ponet coment'e inditu, indiritzu, in cuménciu de un'iscritu
Frasi
dèu s'opúsculu dhu dédicu a Broi e in s'intestu nc'iscriu "Manna presuntzioni"! (Urru)
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
en tête,
titre
Inglese
heading
Spagnolo
membrete
Italiano
intestazióne
Tedesco
Uberschrift.
intimài, intimàre , vrb Definizione
mandhare, betare, fàere s'intima, proibbire, ordinare o ammeletzare calecuna o cun calecuna cosa
Sinonimi e contrari
impònnere
Frasi
sos bentos divididos totu si sunt unidos pro mi intimare gherra! (G.Congiu)◊ pariant fatèndhelu a dispetu su mi intimare gai sos muschetes! ◊ Gesús dh'iat intimau: Citidí e bessi luegu de cust'ómini! ◊ si ti devo cosa, intima, za che at cuntziliadore!
Traduzioni
Francese
sommer (dr.),
notifier,
mettre en demeure
Inglese
to order,
to warn
Spagnolo
intimar
Italiano
intimare,
notificare,
diffidare
Tedesco
zustellen,
auffordern.
intzinnídu , agt Definizione
chi est suau, in calore, chi tenet gana forte de fémina (o de ómine); fintzes arrennegau, dispràxiu
Sinonimi e contrari
aibbadu,
allimitu,
imbirtiolau,
impurdedhiu,
insuiu,
suguzadu
/
cdh. intzinnitu
2.
ingrunat sa conca, intzinnidu, e "Su chi mi faghet prus fele est chi…"
Traduzioni
Francese
qui est en rut
Inglese
lustful
Spagnolo
cachondo
Italiano
foióso
Tedesco
geil.
irbardellàre , vrb: isbardelliare,
sbardellai Definizione
bestire o portare male in pitzu su bestimentu, a coedha fora, ibbutonada o àteru
Sinonimi e contrari
irraghilare,
isbrocare,
ischígnere
| ctr.
chígnere
2.
zughiat su sinu nudu, in foras de sa camisa isbardelliada ◊ su massaju est totu irbardellau
Etimo
itl.
sbardellato
Traduzioni
Francese
mettre en loques
Inglese
to tear to pieces
Spagnolo
desgarrar
Italiano
sbrindellare
Tedesco
zerfetzen.
irderrúere , vrb: sderrúiri Definizione
andhare o fàere andhare male, de male in peus, fàere andhandho e peorandho
Sinonimi e contrari
abbotinare,
arroinare,
atzimare,
azinare,
decaire,
derrocai,
derrúere,
ifasciare,
isberrúere,
iscalabrare,
iscempiai,
isciarrocai,
isciusciai,
ispèldere,
istrossare
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
être en décadence,
tomber en ruine,
se ruiner
Inglese
to decay
Spagnolo
decaer
Italiano
decadére,
andare in rovina
Tedesco
verfallen.
irfarinàre , vrb: isfarinai,
isfarinare,
sfarinai Definizione
fàere a farinos, fàere a farra, a sales, a orrughedhos piticos; dhue at logu chi dhu narant po irranare su moriscu
Sinonimi e contrari
irfarfaruzare,
sciarinai
/
afarratzai,
infarraciai,
pipionire
Frasi
s’arrebbussu ndi est calau de is murus e si est isfarinau a terra
Traduzioni
Francese
réduire en farine
Inglese
to pulverize
Spagnolo
pulverizar
Italiano
sfarinare
Tedesco
zermahlen.
irfrissuràre , vrb: isfressurare,
isfrisciurai,
isfrissurare,
sfrisciurai Definizione
bogare, segare sa frisciura de sa bentre de unu pegus pangau; in cobertantza e nau de gente, fàere css. cosa o ifortzu mannu po un'iscopu, po agiudare a unu
Sinonimi e contrari
irmatare
/
matanare,
ischissimignare,
smerai
2.
su tzeracu totu sa die si fachiat a cantos irfrissurànnesi a travàgliu cràtiu ◊ si sunt isfressurados fatendhe inchinos a noranta grados! ◊ apas pascéntzia: no t'isfrissures! ◊ unu tempus sa laorera fit totu a fortza de bratzos, a s'isfrissura isfrissura cun sos boes
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
se mettre en quattre pour qqn.
Inglese
to leave no stone unturned
Spagnolo
echar los hígados,
desvivirse por
Italiano
farsi in quattro per qlc. o qls.
Tedesco
sich vierteilen.
irmesàu , pps, agt Definizione
de irmesare; chi est o chi dh'ant torrau a sa metade
Sinonimi e contrari
ammesau,
ilmesisciadu
Traduzioni
Francese
divisé en deux,
coupé en deux,
réduit de moitié
Inglese
halved
Spagnolo
demediado
Italiano
dimezzato
Tedesco
in zwei Hälften geteilt.
irtazolàre , vrb: istazolare Definizione
segare a fitas fines segandho in paris, segare a pígios, fàere a tazolas, bogare (linna) a ascras o àstulas
Sinonimi e contrari
irfinicare,
laurai,
tazolare
Frasi
ndhe segheit unu piantone e s'interesseit a l'istazolare finas chi l'at indebbilidu tropu (B.Truddaju)◊ mannedha istazolait su casu pro lu frauzare chin sas ghinzias acogliadas
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
couper en tranches horizontales
Inglese
to cut into slices
Spagnolo
retazar
Italiano
tagliare a fétte o sfòglie orizzontali
Tedesco
aufschneiden.
iscampiàda , nf Definizione
su bíere o su si fàere a bíere (e fintzes su andhare a bíere, a compidare) impresse impresse, un'iscutighedha, giustu su tanti de nàrrere chi s'est bistu o est andhau
Sinonimi e contrari
acerada,
acherada,
acrarada,
incarada,
incrarada
/
acostada,
lómpia
/
iscuta,
istraviara
| ctr.
cuada,
iscumpàssida
Modi di dire
csn:
èssere a iscampiadas, a s'iscampiada = a bicuacas, a tretus, a iscutas; fàghere css. a s'i. = in su mamentedhu chi unu si agatat chentza abbaidadu, chentza tentadu
Frasi
at fatu un'iscampiada a una de sas bidhas de su fúrriu ◊ semus triballendhe umpare ma nos vidimus a iscampiadas
2.
l'apo bidu un'iscampiada
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
en passant,
instant
Inglese
glimpse,
moment
Spagnolo
de pasada,
instante
Italiano
sfuggita,
àttimo
Tedesco
Augenblick.
ischirriolài, ischirriolàre , vrb: iscorriolare,
schirriolai Definizione
bogare unu trastu a corriolos, a tiras
Sinonimi e contrari
imbroconare,
irbinarjare,
iscorriare,
iscorriaxai,
isteressare,
istratziolare,
minutzare,
schirrionai,
spetzimingiae
Frasi
su rú li at iscorrioladu sa bestimenta ◊ sos canes ti ant a ischirriolare sas carres!
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
réduire en lambeaux
Inglese
to tear to shreds (in)
Spagnolo
despedazar,
destrozar
Italiano
sbrandellare,
stracciare
Tedesco
zerfetzen,
zerreißen.
ischíu 2 , nm: ischivu 1,
isciu,
iscivu,
scivu* Definizione
genia de istrégiu, de linna o de terra, a pònnere cosa (impastare sa farra); segundhu su logu, su brasciolu a crocare su pipiu
Sinonimi e contrari
cartina,
cóncula,
cunculina,
ischivedha,
tavania,
tina
Frasi
fiat una fémina cumpensada dae su profeta apenas arriviu pustis d'àere s'oferta ripagada aumentandhe sa farra in s'ischiu ◊ bi teniat una moitzola e unu isciu
2.
pro drommire su pitzinnu abbarrai oras intreas tunchiandhe afaca a s'ischiu
Terminologia scientifica
stz
Etimo
ltn.
scyphus
Traduzioni
Francese
récipient en terre cuite,
baquet
Inglese
vat
Spagnolo
artesa
Italiano
bacino di terracòtta,
mastèllo
Tedesco
Tongefäß,
Bottich.
iscudiscúdi , avb Definizione
manera de andhare mautu mautu, abbellu abbellu de no si fàere intèndhere o sapire
Sinonimi e contrari
brainubbràinu,
cucutinu
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
en tapinois
Inglese
very quietly
Spagnolo
a la chiticallando
Italiano
quatton quattóni
Tedesco
heimlich.
iscúgia 1 , nm, nf, avb: ascuse,
iscuja 1,
iscuju,
iscusi,
iscúsia,
iscúsiu,
iscússiu,
iscusu,
iscuxu,
scusi 1 Definizione
sa cosa chi si narat a s'àteru acanta a s'origa, chentza chi mancu s'intendhat sa boghe, a manera de no dh'intèndhere is àteros chi funt acanta / a s'i. = manera de fuedhai a boxi bàscia de no s'intèndiri si no si fuedhat in s'origa, fintzes a cua, chentza chi dhu potzat biri e mescamente intèndiri un'àteru; a iscusi miu = chentza ndhe ischire nudha deo, a cua dae me
Frasi
si totu sos iscúsios si fint naraos a forte, aiamus disizau d'èssere surdos! ◊ nesi a s'iscuxu, pustis a boghe alta ◊ aferrat su camareri a su bultzu e a s'iscuja li porrit cosa a orijas ◊ ti lu naro a s'iscúgia ◊ mi at mutiu e a s'iscúsiu mi at nau una cosa ◊ fipo ridendhemila a s’iscússiu ◊ lis daent a s'iscuxu consizos malos
2.
dh'as fatu a iscusi miu ◊ nara! nara! o cosa a iscusi est? ◊ a s'iscusi dh'istimu ◊ bido inimigos dendhe a s'iscuxu consizos de cundennados ◊ bufat binu a iscúsia de sa mama ◊ bi l'at nadu a iscuju dae íscios
Cognomi e Proverbi
prb:
mali fatu a iscusi, a claru gei essit
Etimo
ltn.
absco(n)se
Traduzioni
Francese
à voix basse,
en cachette
Inglese
softly,
in secret
Spagnolo
en voz baja,
a escondidas
Italiano
sottovóce,
di nascósto
Tedesco
leise,
heimlich.
iscunsértu , agt, nm: iscuntzertu,
iscussertu,
iscussestu Definizione
nau de unu, chi est maladióngiu; nau de un'aparíciu, de una màchina, chi no andhat, chi no funtzionat, chi at fatu iscónciu, guastu; nau de su tempus, chi est faendho malu, légiu; su guastu o neghe, dannu chi no lassat funtzionare a dovere calecuna cosa
Sinonimi e contrari
dissàntara,
gastu 1,
iscónciu,
iscuncossu,
iscunsertadu,
maladióngiu,
scuncordau
| ctr.
cunseltu
Modi di dire
csn:
so iscussertu = seu scónciu, m'intendu mali; barra iscusselta = unu chi foedhat tropu e no a tonu
Frasi
unu rellozu iscussertu no marcat su tempus
2.
si bi at calchi iscussertu lu reparas ◊ cussa màchina zughet iscussertu mannu e a l'acontzare mancu cumbenit ◊ s’iscussertu de sa limba sarda est comintzadu candho semus passados dae s’oralidade a sa cultura iscrita generalizada (S.Seu)◊ a ndhe faghent de iscussertu sos terremotos!…
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
en panne,
détraqué,
malade
Inglese
spoiled,
going wrong,
sick
Spagnolo
estropeado,
enfermo
Italiano
guasto,
non funzionante,
ammalato
Tedesco
kaputt,
krank.
ispendhulàre , vrb Definizione
èssere pendhe pendhe o orrúere segau a orrugos, nau de bestimentu iscorriau
Traduzioni
Francese
mettre un tissu en lambeaux
Inglese
to hang in rags
Spagnolo
caer a jirones
Italiano
sbrendolare
Tedesco
in Fetzen herabhängen,
in Fetzen herunterhängen.
ispetatzàre , vrb Definizione
fàere a orrugos, segare a iscorriadura sa petza, un'animale pigau a móssigos
Sinonimi e contrari
ispagatzai,
ispetolare,
loriai
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
mettre en pièces
Inglese
to tear to pieces
Spagnolo
despedazar
Italiano
sbranare
Tedesco
zerfleischen.
ispetolàre , vrb: ispetulare Definizione
segare a petolos, fàere a orrugos, nau de sa petza
Sinonimi e contrari
ischirriolai,
ispetatzare,
ispitulliare,
minutzare
Frasi
animales malos ant ispetoladu unu pitzocu ◊ unu leone li at ispetoladu su bratzu ◊ mih no colet in mesus vostru unu leone e bos ispetolet a cantzos!
2.
issindhe in sa zanna, a Mallena li aiat dau un'ocrada disisperada e li aiat bortau sas palas chin su coro ispetolau de su malumore nighedhu (S.Spiggia)
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
réduire en lambeaux
Inglese
to tear to shreds (in)
Spagnolo
despedazar carne
Italiano
sbrandellare
Tedesco
zerfetzen.
ispicàre , vrb: ispigai,
ispigare,
spigai Definizione
bogare o fàere s'ispiga (nau de erbas e laores); cricare e arregòllere (in terras angenas) ispiga e fintzes olia o àteru, de su chi abarrat coigiau in terra de un'incúngia apustis chi che dh'ant arregorta is meres
Sinonimi e contrari
iscabidhai,
iscabissare,
ispighire
/
irrestujare
Frasi
custu laore no bi at ispigadu ◊ s'erba a úrtimos de beranu est totu ispighendhe ◊ su labore est cumintzandhe a ispicare ◊ in veranu ispicant sos lavores, istojat su triozu fioriu
2.
puzones s'isparghiant in sa terra messada a ispigare ◊ minnannu no perdoneit mai a sas puzones e ne a sas pòveras de ispigare a fura ◊ pustis collida s'olia, bi colat zente ispighendhe ca bi ndhe torrat a rúere ◊ dèu a piciochedhu seu andau a ispigai, a bodhí tomàtigas
Cognomi e Proverbi
prb:
chini no podit messai ispigat
Etimo
ltn.
spicare
Traduzioni
Francese
épier,
monter en épi,
glaner
Inglese
to glean
Spagnolo
to glean espigar
Italiano
spigare,
spigolare
Tedesco
Ähren aussetzen,
Ähren auflesen.