aggruncíre , vrb Definitzione
fàgheresi totu a prigas, a unu túturu, a cancarrone
Sinònimos e contràrios
acarrongiai,
afrascillonai,
aggranchizonare,
apigiare,
arruntzai,
atavellai,
atribuntzire,
frongire,
granculai
| ctr.
istirai
Tradutziones
Frantzesu
se contracter
Ingresu
to get wrinkle,
to shrink
Ispagnolu
contraerse,
arrugarse
Italianu
contrarsi,
piegazzare
Tedescu
zusammenschrumpfen,
zerknittern.
aggrunciulídu , pps, agt Definitzione
de aggrunciulire; chi est a unu túturu
Sinònimos e contràrios
abbidhiritzau,
acancarronau,
aggurjau,
ateterigau
/
cdh. aggrunciulitu
Tradutziones
Frantzesu
contracte
Ingresu
numb
Ispagnolu
entumecido
Italianu
aggranchito
Tedescu
erstarrt.
aggrunciulíre , vrb Sinònimos e contràrios acarrongiai, aggruncire, apigiare, frongire, ingrincipire*, iscrafangiai | ctr. istirai.
aggrundhàre , vrb Definitzione
su si pònnere asuta de ccn. cosa candho est proendho
Sinònimos e contràrios
abbigare 1,
apaltare,
apigai,
apogiai,
arrundhare,
crancare,
frànghere
Frases
narat sa zente chi su chercu est dannosu in die de temporale de s'aggrundhare suta de s'àrvure, puite giamat su raju ◊ narant sos betzos mannos chi est malu de s'aggrundhare suta de sa figu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'abriter
Ingresu
to shelter
Ispagnolu
refugiarse,
ampararse
Italianu
ripararsi
Tedescu
sich schützen.
aggrúnnu , nm Definitzione logu inue si apartare, ue si aprigare o istare arretiraos Sinònimos e contràrios abbigu, allavranzu, allozu, aprigadórgiu Frases apustis de su travàgliu - precat su cadhu a su mere -, dàemi un'aggrunnu vonu in d-un'istalla sana! Ètimu srd.
aggrupadúra , nf Sinònimos e contràrios abbudronamentu Ètimu srd.
aggrupaméntu , nm Sinònimos e contràrios
abbudronamentu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
regroupement
Ingresu
group
Ispagnolu
agrupación
Italianu
raggruppaménto
Tedescu
Gruppierung.
aggrupàre , vrb Definitzione pònnere impare unas cantu cosas o personas Sinònimos e contràrios apubulare, atropare, atrumai | ctr. ispàlghere, ispartzinai.
aggruspiài , vrb Definitzione ispergiare o betare s'abbasanta Sinònimos e contràrios babbiscare, ispanzolare, isprinzulare.
aggrustàre, aggrustiàre , vrb Definitzione
pònnere o fàere a grústiu, fàere unu grústiu, una chedha, nau prus che àteru de pegos
Sinònimos e contràrios
abbamare,
acedhae,
achedhonare,
aggamai,
amedhare,
ingamai
| ctr.
irgrustiare,
istagiai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rassembler,
saisir
Ingresu
to put in a herd,
to arrange in groups
Ispagnolu
agrupar,
reunir en rebaño
Italianu
aggruppare,
abbrancare
Tedescu
gruppieren,
zur Herde zusamentreiben.
aggrutàre , vrb Definitzione su si aprigare in logu de gruta Sinònimos e contràrios abbigare 1, aggrundhare, apigai Ètimu srd.
aggrutàri , vrb Definitzione sgrutai, istuvonare pigandhondhe sa terra.
aggruxài , vrb Definitzione pònnere duas cosas a grughe; foedhandho de pudóngiu de matas, segare de grughes, de sa prima ispartzidura de is cambos mannos Sinònimos e contràrios incruxai, isconcare, istrugare, sagrastai 2. custas matas dhas apu aggruxadas, gei torrant a bogai Ètimu srd.
aggruxàu , pps, agt Definitzione de aggruxai; chi est postu a grughe nau de tressilis, travedhas o àteru deasi).
agguài , nm, iscl: agruai,
arguai,
erguai,
gruai Definitzione
dannu, arriscu, pentzamentu, cosa mala de dèpere evitare; intima chi si faet proibbindho calecuna cosa, ma fintzes pentzandho a su dannu chi ndhe podet bènnere de una cosa perigulosa / arguai a!…, de!… (e fintzas cun agt. possessivu): mineta, ameletzu chi si fait apremiendi a unu, ma dhu narant fintzas po fai a cumprèndiri chi una cosa no est aici perigulosa, no est de timi; èssere in arguais = èssiri in dificurtadi manna, in perígulu
Frases
no istes in arguai! ◊ cun s'ispíritu chi no morit mai isperdíssia s'eternu arguai de ódios, istridos e prenetas! (G.Ruju)◊ su pastori est sempri in peis po ndi scampai is brebeis de dogna arguai ◊ s'arguai est ca apu fatu is fillus cun cussa conca sbuida de pobidhu miu!
2.
agguai chi si atrivat a mi pungi! (G.Cadeddu)◊ arguai a dha iscontroriai! ◊ arguai de sa vida chi fetas cussa! ◊ chi ti cinnis de ingunis arguai de tui! ◊ arguai insoru si essint bogau músciu (F.Carlini)◊ arguai a tibe chi ti mogas!
3.
est in arguais cun sa giustíssia ◊ so in arguais pro sa maladia de fizu meu ◊ est in arguais pro sa lite ◊ candu no nc'est agguais naraus ca ge isteus bèni!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
ennui,
gare!
Ingresu
trouble,
woe betide
Ispagnolu
apuro,
¡ay de!…
Italianu
guàio,
guai!
Tedescu
Unheil,
wehe!
aggualàda , nf Definitzione
su aggualai, -are, fàere a paris
Sinònimos e contràrios
agualamentu,
aparisadura,
aparisamentu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
nivellement
Ingresu
levelling
Ispagnolu
nivelación,
iguala
Italianu
pareggiaménto
Tedescu
Gleichmachung.
aggualàdu , pps, agt Definitzione de aggualare; chi est oguale, chi balet su matessi tanti Sinònimos e contràrios aggaliu / cabale | ctr. difarenti, diversu 2. unu giuu bonu est fatu de duos boes aggualados.
aggualài, aggualàre , vrb: agualai,
agualare,
igualai,
ugualare Definitzione
fàere oguales, a paris, cantepare de cantidade, mannària, importu, fàere cantepare; èssere cantepare, fàere cumparàntzia; agiustare, arrangiare de pòdere andhare bene / agualai is costuras a unu = dàreli una surra
Sinònimos e contràrios
aggalire,
apalisare,
aparinare,
imparesai,
patare
/
agiustai
Frases
at aggualadu su pesu chin pedras a s'àtera parte ca fit ispendhentendhe su gàrrigu ◊ e no timedas sa bandhera ruja si nos cheret a totu aggualare! ◊ costaiat 950 e mi che l'at aggualadu a milli ◊ at agualau is dentis de sa serra
2.
coru, po ti agualai no seu arrica e ne bella! ◊ s'ant nau ca tenit unu malloru chi podit agualai a su malloru nostu
3.
fit racumandhendhe su bonu órdine assigurendhe chi sas cosas si tiant èssere aggualadas in su menzus modu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
égaliser
Ingresu
to equalize,
to balance
Ispagnolu
igualar
Italianu
egualizzare,
parificare,
eguagliare,
pareggiare
Tedescu
gleichmachen,
gleichstellen.
agguantài, agguantàre , vrb: agguentare,
aguantai,
aguantare,
aguantari Definitzione
tènnere sa fortza o fintzes sa passiéntzia de peleare o padire unu pesu, una dificurtade, una cosa chi ofendhet o giaet ifadu o istrobbu, fintzes de mantènnere unu segretu, sighire una faina o un'impreu chentza si arrèndhere; nau de cosas de papare o bufare, ammesturare cun àtera cosa chentza pèrdere sa naturalesa sua, àere dura chentza si guastare: nau de ccn. e cun avb. de nega, chi sa cosa dhi faet luego efetu malu; pigare e mantènnere cun is manos calecuna cosa chi faet fortza, su si aferrare a calecuna cosa po seguresa
Sinònimos e contràrios
abbabiai,
apompiai,
bagiulai,
dighire,
durai,
repetire
/
ateneae
/
abbrancai,
acafai,
aciapai,
afarrancae,
aferrai,
aggafai,
aggarrai,
apoderae,
mantènnere,
rèzere
| ctr.
iscapae,
tzèdere
Maneras de nàrrere
csn:
aguantasí a òrus = zogare bene sas cartas de oros, leàresi su seguru; aguantai sa brulla o maleta = no si ofèndhere si li faghent brulla; aguantai sa mula = tratènneresi a tropu, istentare; agguantàresi de carchi cosa = tratènnere chentza la fàghere fintzas si si tiat chèrrere
Frases
est unu dolori chi no aguantu ◊ no la fortzes meda, cussa fune, ca est fine e no agguantat! ◊ acorrau in cussu tianni de ricóveru, dí e noti, dèu no agguantu! ◊ at agguantadu a chentu cosas contràrias ◊ tocaiat de sichire gai fenas a canno si potiat agguantare
2.
custu binu aguantat àcua meda ◊ tue de binu no ndhe agguantas! ◊ cussu no agguentat una tassa de binu!
3.
aguanta forti, lah ca ti nci fuit! ◊ est arrennegau chi no fait a dh'aguantai
4.
su cunfessori miu, apu furau e seu furendu ca no mi potzu aguantai mai…◊ no mi ndi seu aguantada de dhi narri su chi pentzu ◊ no mi ndhe agguanto: apenas mi cumbinat lu brigo!
Sambenados e Provèrbios
prb:
su cristianu est che su terrinu: no ndhe li benzat cantu ndhe agguantat!
Ètimu
itl., spn.
agguantare
Tradutziones
Frantzesu
résister
Ingresu
to resist
Ispagnolu
aguantar
Italianu
resìstere,
sopportare,
pazientare,
perseverare
Tedescu
ertragen,
vertragen,
Geduld haben,
beharren.
agguàntu , nm: agguentu Definitzione
sa capacidade o sa fortza de aguantare, de no si segare, de no si ofèndhere, de fàere isfortzu o sacrifíciu e de sighire in su fàere chentza si lassare bínchere, chentza s’istorrare
Sinònimos e contràrios
apómpiu,
arramponu,
assuérgiu,
bàjulu,
bàliu,
suportu
/
firmesa
Frases
aio unu giú de agguantu: no timiat ne traschias e ne bentos ◊ cussos za sunt de agguantu, mancari ndhe lis fetant a cadhu e a pè ◊ ma cantu tevo tènnere agguantu cun custa rughe ancora, o Deus meu? ◊ nois sos vetzos no semus de agguantu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
patience,
résistance
Ingresu
resistance,
endurance
Ispagnolu
aguante
Italianu
resistènza,
sopportazióne,
perseveranza
Tedescu
Widerstandsfähigkeit,
Geduld,
Beharrlichkeit.