apeléu , nm: peleu Definitzione
totu su chi unu cricat de fàere, fintzes cun pelea, po arrennèscere in ccn. cosa pruschetotu difícile / pònnere a. = fai nàsciri crosidadi, disígiu de isciri, de biri
Sinònimos e contràrios
afarru,
bataria,
impeleu,
matana,
pelea*,
pelei,
segamentu
Frases
t'ispinghet a tantu s'apeleu de cherrer diventare unu portentu? ◊ a lu tenet s'apeleu cun cussa cosa, faghindhe e chentza bi poder resèssere!
2.
s'iscusórgiu poniat apeleu a su pastoredhu e po pedire cossígios est andhau a babbai ◊ sa gente ispetàt cun apeleu is festas e sa gara de is cantadores
Tradutziones
Frantzesu
souci,
ennui,
peine
Ingresu
trouble
Ispagnolu
esfuerzo
Italianu
affanno,
briga
Tedescu
Sorge.
assolocàre , vrb: assologare,
atzologare Definitzione
arrespirare forte, a pelea, candho si leat múngia meda, arrebbentu, o fintzes assíchidu
Sinònimos e contràrios
assoropare,
isalidare
Tradutziones
Frantzesu
essouffler
Ingresu
to trouble
Ispagnolu
jadear
Italianu
affannare
Tedescu
keuchen.
distrúbbu , nm: distulbu,
disturbu Definitzione
cosa chi irbiat, istrobbat, faet pèrdere tempus, giaet ifadu; cosa prus grave, dannu, male
Sinònimos e contràrios
ilbiu,
isdrobbu
/
gastu 1,
iscóntriu,
istragu
Frases
no bos ledas disturbu: setzide, za mi arranzo a sa sola!
2.
at tentu disturbu e fintzas a su dutore ant avisadu
Tradutziones
Frantzesu
dérangement
Ingresu
trouble
Ispagnolu
molestia
Italianu
disturbo
Tedescu
Störung,
Beschwerde.
fastidiài, fastidiàre , vrb: afastidiai Definitzione
giare ifadu, istrobbu, fastígios
Sinònimos e contràrios
abbatazare,
annischissai,
ifadare,
ifastizire,
imperperiae,
infasciughie,
innaentare,
modestire,
pibincai
Frases
istuda cussa luxi, ca mi fastídiat! ◊ dha fastídiat custa fentana oberta?
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
déranger,
agacer,
énerver
Ingresu
to trouble,
to vex
Ispagnolu
molestar,
estorbar
Italianu
disturbare,
infastidire
Tedescu
stören.
increscíu , nm Definitzione
cosa chi increschet, chi giaet ifadu
Sinònimos e contràrios
arroscimentu,
ifadu,
increschimentu,
increscu,
inzerra
Frases
incresciu meda ti fatzu? a pitziori ti pigant is gunnedhas mias? ◊ su intendi cussus sonus dhi donat incresciu ◊ a biri totu cussus malàdius dhi fait incresciu e impressioni lègia
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dérangement,
gêne
Ingresu
trouble
Ispagnolu
molestia
Italianu
disturbo,
fastìdio
Tedescu
Belästigung.
isdrobbàre , vrb: istorbare,
istrobbare,
istrubbai,
storbai Definitzione
fàere pèrdere tempus, giare ifadu
Sinònimos e contràrios
fastidiai,
ilviare,
infestare
Frases
cun cussu portali sempri tzichirriendi timit de istrubbai ◊ timiat de l'istrobbare in su trabàgliu ◊ dae canes e canarzos istrobbadu, unu berre ndh'esseit ◊ sa cummédia non t'istrobbes a dha circai ca ciai ti dha mandu deo cun meda pragere
Ètimu
spn.
estorbar
Tradutziones
Frantzesu
déranger
Ingresu
to trouble
Ispagnolu
molestar,
fastidiar
Italianu
disturbare
Tedescu
stören.
isdróbbu , nm: istorbu,
istrobbu,
storbu Definitzione
cosa chi faet pèrdere tempus, giaet ifadu, impedit e no lassat fàere; dannu, male, dificurtade
Sinònimos e contràrios
ilbiu,
impedu,
irbortu,
scroebba
/
impedhitzu
| ctr.
agiudu
Maneras de nàrrere
csn:
i. de Deu = destrossa manna chi faghet su tempus, itl. calamità naturale; salvu istrobbu = si no cumbinat carchi irbortu o cosa in contràriu
Frases
ello ite, istrobbu as tentu chi as istentatu? ◊ apeit istrobbu e no poteit bènnere ◊ beneitu apo a chie at postu istrobbos e irbortos ◊ ghetamus sas curpas a chie at postu istrobbos ◊ si no mi boit, ge abarru pagu a dha troci s'istrobbu!
Sambenados e Provèrbios
prb:
chie no istrobbat, istrobbu no cheret
Ètimu
spn.
estorbo
Tradutziones
Frantzesu
dérangement,
obstacle,
calamité,
complication
Ingresu
trouble,
complication,
hindrance,
disaster
Ispagnolu
molestia,
tropiezo,
catástrofe
Italianu
disturbo,
intòppo,
complicazióne,
calamità
Tedescu
Störung,
Hindernis,
Schwierigkeit,
Unheil.
marigonàre , vrb Definitzione
sufrire, peleare, passare sa vida trummentandho, tropu a sacrifíciu, trebballandho a tropu
Sinònimos e contràrios
matanare,
peleai,
penoriare,
tribbulai,
trumentai
| ctr.
gosai
Frases
pro issu marigono cun s'impreu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
peiner,
souffrir
Ingresu
to have trouble
Ispagnolu
atormentar,
atribular
Italianu
tribolare
Tedescu
fristen,
plagen,
darben.
matàna , nf Definitzione
múngia, pelea manna, trebballu a pelea, fintzes pistighíngiu in crica de arrennèscere in calecuna cosa o faendho cosa difícile / leàresi m., dare m.
Sinònimos e contràrios
afarru,
antua,
atzanu,
cadha,
cària,
cumbata,
demozu,
impodha,
inzotu,
istimpida,
istripa 1,
mugna,
pista,
pistapone,
pistatzina,
podha,
ramatu,
rebbatu
Frases
a iscríere li daet matana ◊ aite a si leare matanas pro sos pecos anzenos? ◊ leo paga matana istasero, prite mi papo su chi no suero (Sotgiu)◊ sa matana chi si leat est unu giogu a cunfrontu cun su prémiu ◊ bi ndhe cheret de matana a fàghere carvone!…◊ cun sa carena traza traza so a matana un'annu ◊ sas undhas no tzessant sa matana e sos bentos las písulant ancora
Sambenados e Provèrbios
smb:
Mattana
Ètimu
itl.
mattana
Tradutziones
Frantzesu
obsession,
tourment
Ingresu
nagging thought,
trouble,
torment
Ispagnolu
tormento
Italianu
rovèllo,
travàglio,
torménto
Tedescu
Sorge,
Qual.
matanài, matanàre , vrb: ammatanai Definitzione
pigare o giare matana, pelea, múngia
Sinònimos e contràrios
afandhare,
afauciae,
allacanae,
assupai,
peleai
| ctr.
asseliare
Frases
mentes sàbias bi sunt matanendhe dae annos a s'iscoberta ◊ so sempre matanendhe a caldu e a fritu che isciau ◊ amus matanadu tota note e no amus piscadu nudha ◊ in rimas isolviat dogni tema, sentza bisonzu de si matanare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
affliger,
se tourmenter
Ingresu
to trouble,
to be tormented
Ispagnolu
atormentarse
Italianu
travagliare,
tormentarsi
Tedescu
quälen (sich).
pelèa , nf: pellea Definitzione
s'immarritzone, sa múngia, s'ifadu chi si pigat faendho cosa, trebballandho
Sinònimos e contràrios
apeleu,
bataria,
fadia,
impeleu,
istrachidúdine,
stragu 1
/
cdh. pilea
| ctr.
discànciu,
pasu
Frases
su pischedhaju pacu cosa istratzat: si calicuna ndhe ispatzat est a fortza de gherra e de pelea ◊ a bogare preda bi at pelea manna ◊ una de sas peleas prus mannas, poninne e torranne a pònnere custu contu, est istada sa manera de iscríere
2.
so semper in pelea, tziricandhe sos ammentos galanos chi una die mi ant allutu su coro (F.Satta)◊ su mundhu est cólumu de peleas ◊ prima de atzapare un'àteru travàgliu ne deves colare de peleas!
Ètimu
spn.
pelea
Tradutziones
Frantzesu
fatigue,
peine
Ingresu
breathlessness,
trouble,
labour
Ispagnolu
tute,
zurra
Italianu
fatica,
briga,
affanno
Tedescu
Mühe.