agiorràre , vrb rfl: azorrare Definitzione
pigare matana, múngia, po calecuna cosa o chistione, su si dha pònnere a coro
Sinònimos e contràrios
agiorridare,
aporare
Frases
tantu de su piantu no ti azorres!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'affliger,
se faire du souci
Ingresu
to grieve
Ispagnolu
afligirse
Italianu
afflìggersi,
angustiarsi
Tedescu
sich betrüben.
apeléu , nm: peleu Definitzione
totu su chi unu cricat de fàere, fintzes cun pelea, po arrennèscere in ccn. cosa pruschetotu difícile / pònnere a. = fai nàsciri crosidadi, disígiu de isciri, de biri
Sinònimos e contràrios
afarru,
bataria,
impeleu,
matana,
pelea*,
pelei,
segamentu
Frases
t'ispinghet a tantu s'apeleu de cherrer diventare unu portentu? ◊ a lu tenet s'apeleu cun cussa cosa, faghindhe e chentza bi poder resèssere!
2.
s'iscusórgiu poniat apeleu a su pastoredhu e po pedire cossígios est andhau a babbai ◊ sa gente ispetàt cun apeleu is festas e sa gara de is cantadores
Tradutziones
Frantzesu
souci,
ennui,
peine
Ingresu
trouble
Ispagnolu
esfuerzo
Italianu
affanno,
briga
Tedescu
Sorge.
apiniòni , nf: opinnioni Definitzione
genia de pentzamentu malu a bogare de conca po calecuna cosa chi si timet, no si bolet o no praghet
Sinònimos e contràrios
apensamentu,
arraolu,
cimbella,
intabatzu,
pedighinu,
pedine,
pestighinzu
Frases
no tengiais apinioni po su chi papais o bufais! ◊ sa vida tenit is apinionis suas ◊ tui ses sempri beridadosu e no ti ponis apinioni de su chi narat sa genti (Ev)◊ cun s'opinnioni de depi movi a fai is fainas si ndi furiat iscidau ◊ dèu portà s'apinioni de mi morri!
Tradutziones
Frantzesu
préoccupation,
inquiétude,
souci
Ingresu
preoccupation
Ispagnolu
preocupación
Italianu
preoccupazióne
Tedescu
Sorge.
atrafúdhu , nm: atrufudhu Definitzione
su atrufudhare, s’atrufudhamentu chi faet sa cosa; genia de dispraxere po calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
abbródhiu,
annógiu,
bischiza,
bústica,
istrugnu,
labbrione,
pussàgiu
/
pesadura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
renflement,
souci
Ingresu
swelling,
worry
Ispagnolu
hinchazón,
disgusto
Italianu
rigonfiaménto,
crùccio
Tedescu
Anschwellung,
Kummer.
bellòre , nm Definitzione
frore de cada mese, erba de frore, sicia móssia
Sinònimos e contràrios
concuda 4,
pudibudi,
sicia 1
Frases
de bellore e sennoredhas sunt càrrigas sas cresuras
Terminologia iscientìfica
rba, Calendula officinalis
Tradutziones
Frantzesu
souci
Ingresu
firecrest
Ispagnolu
caléndula
Italianu
fiorràncio
Tedescu
Gartenringelblume.
cimbèlla , nf Definitzione
pistighíngiu, pentzamentu po calecuna cosa / ponnirisí c. po ccn. = leàresi pessamentu pro ccn.
Sinònimos e contràrios
apinioni,
apinnicu,
franédiga,
intabatzu,
pensamentu,
pidinu
Frases
de annus mi agatu in su letu e mi pigu cimbella de is malis de is àterus! ◊ tenemu una cimbella, pentzendi a sa pipia, po cuss'ogu! ◊ ndi portas de cimbellas in conca!…◊ cimbella tengu dèu, ca mairu miu est malàdiu!…
Tradutziones
Frantzesu
souci
Ingresu
worry
Ispagnolu
preocupación
Italianu
preoccupazióne
Tedescu
Sorge.
contribbulatziòne, contribbulatziòni , nf Definitzione
cosa chi faghet penoriare, sufrire, istare male
Sinònimos e contràrios
ifadu,
penória,
tribbulia
| ctr.
gosa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ennui,
souci
Ingresu
bother,
torment
Ispagnolu
molestia,
tormento
Italianu
seccatura,
torménto
Tedescu
Belästigung.
faltízu , nm: fastégiu,
fastígiu 1,
fastizu Definitzione
genia de sufrimentu de s'ànima, ma fintzes istrobbu, ifadu, mescamente chi durat a meda / alliviare sos fastizos
Sinònimos e contràrios
afannia,
afannu,
ammóniu,
apensamentu,
agiu,
axiori,
patimentu
/
ifadu,
pertoja
Frases
si pones fatu insoro ndh'essis macu cun fastizos e istragos ◊ so proendhe sos fastizos de sa pérdida de mamma ◊ che leat dae su coro onzi fastizu si est sa persona angustiada ◊ abburrit patimentos e fastizos ◊ s'amore no morit mancu in sos fastizos ◊ cussu no tenet ne fizos e ne fastizos ◊ ses meledendhe sa manera de mi pònnere in fastizu! ◊ dhi fut mortu su pobidhu e no biiat essida a custu fastígiu mannu
2.
custa pudha no at dadu mai fastizu a nisciunu ◊ amus bidu mamas frundhendhe sos fizos solu pro èssere netas de fastizos (G.A.Cossu)◊ sa pudhedra si lassat ferrare chena fastizu
Sambenados e Provèrbios
prb:
sos fizos sunt fastizos
Ètimu
itl.
fastiggiare
Tradutziones
Frantzesu
gêne,
ennui,
souci
Ingresu
bother
Ispagnolu
fastidio,
molestia (f)
Italianu
fastìdio,
seccatura prolungata
Tedescu
Qual,
Belästigung.
fràzu , nm, agt Definitzione
su bènnere mancu de sa cosa posta a fàere una faina, trebballu, isfortzu, e fintzes su pentzare cun dispraxere a calecuna cosa chi no andhat bene; chi est frazadu
Sinònimos e contràrios
consumu
/
dispiachere,
impudu
Frases
restant de afidare luego, cun pagu frazu, ca, tantu, sa picioca puru est chena parentes ◊ bi ant fatu abbusos, frazos, dannos ◊ làssala inoghe a manigare, a fiza tua, no tet èssere su frazu de!…
2.
bestit frazu e lutuosu mantu
Sambenados e Provèrbios
prb:
male cuadu, frazu de pubidha
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
usure,
souci
Ingresu
wearing out,
grief
Ispagnolu
desgaste,
disgusto
Italianu
logorìo,
crùccio
Tedescu
Abnutzung,
Kummer.
innaéntu , nm Sinònimos e contràrios
annaentu,
ifadu,
istrobbu
Frases
no suporto s'abbolotu cun sos innaentos ◊ za lu tenet s'innaentu, cussu cristianu!…◊ a s'innaentu chi podes dare a mie no bi penses!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
souci,
ennui
Ingresu
problem,
nuisance,
bore
Ispagnolu
preocupación,
molestia
Italianu
grattacapo,
fastìdio,
nòia
Tedescu
Sorge,
Überdruß.
intabàtzu , nm Definitzione
genia de pentzamentu, de arriolu
Sinònimos e contràrios
apinioni,
apinnicu,
arriolu,
cimbella,
pedighinu,
pedine,
pestighinzu
Frases
tue ti leas intabatzu pro donzi cosighedha (G.Ruju)◊ no ti ndhe les de intabatzu pro s'annada! ◊ ma làssami custu intabatzu! ◊ sa mannedha si aiat leadu tantu intabatzu pro l'asciutare ca fit recuidu tilciulone
Tradutziones
Frantzesu
souci,
angoisse
Ingresu
anguish,
worry
Ispagnolu
preocupación
Italianu
preoccupazióne,
angòscia
Tedescu
Sorge.
peléu , nm: apeleu Definitzione
totu su chi unu cricat de fàere, fintzes cun múngia, po arrennèscere in ccn. cosa / a p. = a pelea, a trabballu
Sinònimos e contràrios
bataria,
impeleu,
matana,
pelea*,
secamentu
Frases
nessi in bijone beni pro allebiare dogni peleu! ◊ sa giustíscia tua est in peleu, però no podes coglionare a Deu! ◊ vivo in apretu e in peleu ◊ in piús peleu de sa chi fist ti ses posta como ◊ tue in tribbunale chircas de ti ch'essire dae peleu ◊ pelea e peleu est totu su matessi! ◊ sias prontu a calisiollat peleu po su bèni de s'isposa e de sa famíglia tua!
Tradutziones
Frantzesu
peine,
souci
Ingresu
bother
Ispagnolu
molestia,
engorro
Italianu
briga,
affanno
Tedescu
Mühe.
penciaméntu , nm: apensamentu,
pensamentu,
pentzamentu,
pesciamentu,
pessamentu Definitzione
s'atividade de sa mente, is ideas chi si cunsiderant e cuncordant; idea firma de candho si timet o si bolet calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
immaginamentu,
ispispinzu,
pensada,
penseri,
pensu
/
agiu,
apinnicu,
arraolu,
ildinu,
intabatzu,
pedighinu,
pedine,
pestighinzu
/
ttrs. pinsamentu
| ctr.
assussegu
Maneras de nàrrere
csn:
afinare su pentzamentu = pentzai prus a fundu, cun prus precisioni; bèniri in p. = bènnere s'idea a conca; nàrrere, fàghere a p. = fuedhai, fai sentza de isciri sa cosa, a brétiu, isceti po comenti unu si dha pentzat; leàresi p., learesila a p. = tènniri coidu, arriolu, pigaisí p.; àere p. de calecuna cosa o chistione = pensare cun pinnicu, cun oriolu a calecuna cosa; bogaresiche unu p. = fai su chi unu teniat pentzamentu de depi fai (e aici no dhui pentzat prus); servire a unu a p. = bene meda, chirchendhe de ndhe cumprèndhere cun antibitzu ite cheret s'àteru
Frases
in custu puntu meda apo pecau in òperas e in malu penciamentu ◊ totus funt po tui is pentzamentus chi formu! ◊ fissa ti giuto ancora in pensamentu! ◊ chentu pessamentos li mulinabant in conca ◊ est arroliendu ma no arrennescit a callai pensamentu ◊ li est bénniu unu pessamentu a conca ◊ l'afinat su pessamentu candho depet fàghere una cosa de remédiu! ◊ de su pentzamentu no mi ndi andas mai, tui! ◊ non t’intret in coro custu pesciamentu tortu! (Bb)
2.
za mi ndhe ses ponindhe de pessamentos in conca, fizu meu!…◊ bai, immoi, ninnedhu: mammai at a èssi in pentzamentu! ◊ no bos pichedes pessamentu si istento! ◊ no istes in tristura, ne in dispiaghere o pensamentu! ◊ lu tenzo a pessamentu a fàghere cussa cosa ◊ petzi bi cheriat cussu pessamentu puru, como!…◊ apo comporadu su regalu pro s'isposonzu de fizolu tou: e bogadu cussu pessamentu!
3.
dèu gei dh'apu cumpréndia, mi dh'apu fata a pentzamentu! ◊ no faedhedas a pessamentu, candho no ischides!
4.
cussu trancuillone no si leat pessamentu!
5.
no bi at bisonzu de l'irvapiare, ca mi servit cun su pessamentu! (G.Ruju)◊ a maridu meu lu servo a pessamentu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pensée,
souci,
sollicitude
Ingresu
thought,
care
Ispagnolu
pensamiento,
preocupación
Italianu
pensièro,
preoccupazióne,
sollecitùdine
Tedescu
Denken,
Gedanke,
Sorge.
sicía 1 , nf Definitzione
frore de cada mese, erba de frore, sicia móssia
Sinònimos e contràrios
bellore,
concuda 4,
pudibudi
Terminologia iscientìfica
rba, calendula officinalis
Tradutziones
Frantzesu
souci (bot.)
Ingresu
pot marigold
Ispagnolu
caléndula
Italianu
fiorràncio,
calèndola
Tedescu
Ringelblume.