addízu , avb, nm: adizu,
aditzi,
adítziu,
aditzu,
aíciu,
aígiu,
aizu,
arítziu Definitzione
pagu pagu, un'apenas, un'iscuta innanti / sa die at arvéschidu aizu aizu = at fatu die comogomo
Sinònimos e contràrios
acalaizu,
apenas
/
abbizu 1,
agigu,
aizaredhu,
bistentu 1
/
agiummai,
pagu
Frases
a innòi no nc'est torrau e aditzu aditzu mi salludat ◊ si fint aizu abbistos, si tiant abbizare chi ant fatu errore ◊ cun is angionis seus arribbaus adítziu a coranta duus ◊ aizu aizu assebertaia s'irmina in sa caminera ◊ cussu est aizu: pònendhe àteru! ◊ sas fortzas mias sunt aizu, no sa volontade!◊ in cussu momentu podiat ingurti arítziu arítziu sa salia
2.
carigno una foza de bide aizu isparta (G.Fiori)◊ ia adítziu tocau cun duus corpus e luegu iant abertu po mi fai intrai ◊ aizu murtu, su late s'isvagantat dai sa mughijola a su labiolu
3.
at bidu a primu aizu de lughe e poi l'at intzegadu coment'e unu lampu ◊ ses sentza mancu un'aizu de rispetu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
à peine
Ingresu
hardly
Ispagnolu
poco,
apenas
Italianu
appéna
Tedescu
kaum.
addolorídu, addolorítu, addoloríu , agt, nm Definitzione
chi sentit, est sentindho dolore, dispraxere mannu; su parente de unu mortu
Sinònimos e contràrios
addoliadu,
addolidu,
addolimalzadu,
dolotiosu
/
cdh. adduluritu
Frases
si ndh'est pesau addoloriu iscutulàndhesi su ludu ◊ sa pobidha est sufrindho addolorida s'atrite ◊ so passandhe sa vida addolorida ◊ sa famíllia fit pranghendhe su mortu e sa domo fit prena de zente addolorita ◊ sunt restadas addoloridas tantu de no àere ardúrios de ndhe asciare sa conca
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
affligé,
peiné
Ingresu
grieved
Ispagnolu
afligido
Italianu
addolorato
Tedescu
betrübt.
annéulu , nm Definitzione
su èssere o istare unu pagu tristos, oféndhios o àteru deasi
Sinònimos e contràrios
anneu,
annicu,
triltura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
peine,
ennui,
tristesse
Ingresu
sorrow,
sadness,
bother
Ispagnolu
molestia,
tristeza
Italianu
péna,
fastìdio,
tristézza
Tedescu
Leid,
Sorge,
Traurigkeit.
apeléu , nm: peleu Definitzione
totu su chi unu cricat de fàere, fintzes cun pelea, po arrennèscere in ccn. cosa pruschetotu difícile / pònnere a. = fai nàsciri crosidadi, disígiu de isciri, de biri
Sinònimos e contràrios
afarru,
bataria,
impeleu,
matana,
pelea*,
pelei,
segamentu
Frases
t'ispinghet a tantu s'apeleu de cherrer diventare unu portentu? ◊ a lu tenet s'apeleu cun cussa cosa, faghindhe e chentza bi poder resèssere!
2.
s'iscusórgiu poniat apeleu a su pastoredhu e po pedire cossígios est andhau a babbai ◊ sa gente ispetàt cun apeleu is festas e sa gara de is cantadores
Tradutziones
Frantzesu
souci,
ennui,
peine
Ingresu
trouble
Ispagnolu
esfuerzo
Italianu
affanno,
briga
Tedescu
Sorge.
apènas , nm, avb, cng Definitzione
unu tanti pitichedhu, pagu pagu; coment'e cng. inditat tempus, pagu pagu, luego apustis
Sinònimos e contràrios
acalaizu,
addizu,
apenedha,
impensus,
pacu
/
imperis,
impesci
Frases
daemindhe un'apenas de su chi zughes! ◊ mi mànigo apenas de pane ◊ ndhe li apo dadu apenas, za li bastat
2.
so apenas torradu ◊ su pane apenas cotu est budhidu ◊ fiat unu logu illuminau apenas de una candela a carburu ◊ babbai in iscola at apenas apenas imparau a lígere ◊ cussu no depiat nasci, o apenas nàsciu mortu!
3.
apenas chi at bidu gai si ndh'est allegradu ◊ apenas dh'iant bia totus si ndi fuant ispantaus ◊ apenas arribbaus ant allutu su fogu in sa forredha
Ètimu
spn.
apenas
Tradutziones
Frantzesu
à peine,
un petit peu
Ingresu
just
Ispagnolu
apenas
Italianu
appéna
Tedescu
kaum.
atzànu , nm Sinònimos e contràrios
cària,
matana,
múngia,
pista
Frases
malu atzanu si ndh'est leanne!
Tradutziones
Frantzesu
peine
Ingresu
pain
Ispagnolu
ansiedad,
pena
Italianu
affanno,
péna
Tedescu
Sorge.
caría, cària , nf Definitzione
pelea manna, múngia, sa chi si podet pigare cariendhe (suighindho) ma fintzes in css. àteru manígiu
Sinònimos e contràrios
cariada,
cariadura
/
antua,
atzanu,
bataria,
cadha,
cumbata,
demozu,
impodha,
inzotu,
istripa 1,
matana,
mugna,
pista,
pistapone,
podha,
rebbatu,
stragu 1
| ctr.
discànciu,
pasu
Frases
za mi ndhe ant dadu de cària cussos animales, oe: no los podia agatare, mi ant fatu zirare totu su monte! ◊ pro fàghere una resolza bona bi cheret sa cària sua!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Caria
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
peine énorme
Ingresu
intense strain
Ispagnolu
esfuerzo
Italianu
fatica intènsa
Tedescu
schwere Mühe.
cóghinu , nm Definitzione
dispraxere serrau chi faet andhandho e creschendho
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grand chagrin,
grosse peine
Ingresu
inexplicable increasing sorrow of the soul
Ispagnolu
pesar
Italianu
dispiacére inspiegàbile che va in crescendo
Tedescu
unerklärbarer wachsender Gram.
contrapàssu , nm Definitzione
su currespòndhere giustu giustu de una pena a sa curpa
Tradutziones
Frantzesu
peine du talion
Ingresu
retaliation
Ispagnolu
pena de talión
Italianu
contrappasso
Tedescu
Wiedervergeltung.
disigàre , vrb Definitzione
bènnere a malu puntu de is dispraxeres, de s'afrigimentu, agummai coment'e consumàresi de sa tisichéntzia
Sinònimos e contràrios
indisicare,
indisichire
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se consumer de douleur,
avoir de la peine
Ingresu
to grow sad,
to pine away
Ispagnolu
debilitarse por el dolor
Italianu
intristire,
consumarsi per dolóre
Tedescu
sich verzeheren.
dispiàchiu , pps, agt: dispiàghidu,
dispiàghitu,
dispràsiu Definitzione
de dispiàchere; chi est provandho dispraxere
Sinònimos e contràrios
abbrudhatu,
amarguradu,
annicadu,
atassau,
discuntentu
| ctr.
piàchiu
/
contentu,
pregiau
Frases
si fiaus postus a arrí, perou sa cosa si fut dispràxia etotu
2.
su sardu austesu puru at comintzau a mòrrede e seus totu dispràsios ◊ festus morendi de su sidi, andaus a circai àcua ma no nd'eus agatau e si ndi seus torraus dispràxius
Tradutziones
Frantzesu
qui a beaucoup de peine
Ingresu
disliked,
annoyed,
sorry
Ispagnolu
disgustado
Italianu
dispiaciuto,
contrariato
Tedescu
betrübt,
traurig.
impésci , cng, avb: impessi,
impessu,
impissu Definitzione
luego apustis, un'iscuta como
Sinònimos e contràrios
apenas,
comogomo,
tandho tandho
Frases
sos pitzinnos ant traballau dae impessu ant caminau a sa sola ◊ su manzanu, impessu chi si nche pesabat, la mutiat ◊ s'anzone impessu nàschiu ponet fatu a sa mama ◊ impessu ghirau mi so indiosau ◊ sas labras tuas sunt friscas che frores impessu bodhios ◊ impissu ammaniaos sos papiros, sa pitzinna l'ant allezitimada ◊ impesci los at vistos est curtu a los topiare ◊ a manzanu tenes impesci impesci su tempus de ti sapunare!
2.
candho pranghendhe impessu t'intendhia deretu ti picabo ◊ est intrighinandhe: galu impessu si biet ◊ fit impessu ghirandhe e no aiat galu leau oru de sas cosas
Tradutziones
Frantzesu
à peine
Ingresu
only just,
as soon as
Ispagnolu
apenas
Italianu
appéna
Tedescu
kaum.
incurài , vrb rfl: incurare 1 Definitzione
giacurare, su si pigare incuru de una cosa o chistione, su si dha pònnere a coro, faendhondhe contu, pentzandhodhoe cun contivígiu
Sinònimos e contràrios
apensamentai,
apinnicare,
contifizare
| ctr.
trascurai
Frases
iat impromítiu ca si nd'iat a èssi incurau cussu po is campanas ◊ eris parias pro me e oe no ti ndhe incuras! ◊ ghetadí in bratzus mius, no t'incuris de nudha! ◊ immoi no si nd'incuraus prus de totus custus daoris ◊ bene chi deo pacu mi ndhe incuro ◊ de custu dolore no mi ndhe incuro: l'agguanto, za no est forte!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se donner la peine
Ingresu
to mind
Ispagnolu
cuidarse
Italianu
curarsi,
darsi pensièro
Tedescu
sich kümmern.
làstima , nf, nm: làstimu Definitzione
su lastimare, genia de sentidu chi si provat po s'àteru tenendhondhe cumpassione, agiummai coment'e provandho sa matessi pena de s'àteru
Sinònimos e contràrios
cumpascione,
dolu,
piaidade
/
lamentu
Maneras de nàrrere
csn:
fàghere làstima = fàghere proare dolu; làstima de… (+ nm.) = genti o cosa bona meda ma andada mali, pérdia; làstima a… (+ vrb.) = (nau in suspu) mellus aici; ghetare làstimas = fai làstima, chesciaisí, tzerriai po dolori
Frases
isperu chi s'atítidu agatit làstimu assumancus in su celu! ◊ mi faiat una làstima, cussu, sempri tristu che sa noti! ◊ sas dólimas l'ant reduidu a nudha: faghet finas làstima a su cane ◊ si ischiaizis sa pista, faghet làstima a bois e a mie ◊ l'acumpanzamus a s'interru cun làstimas e dolu ◊ Gesús ndi at tentu làstima biendidhu prenu de sàngia e de guronis ◊ de làstima su coro mi at segadu su lu bídere gai in tristura ◊ sos funnos comente est colatu su focu si fint fortzicatos ghetanne làstimas chi pariant de criatura ◊ che apo pérdiu su tacone de custos botinos, ma mi paret làstimu de dhos arrimare! ◊ làstima ndhe apat Deus me in su chelu!
2.
me is comunus intraus a làstima, nosu, a su timi timi, parit ca is àterus funt is meris
3.
e andhe làstima de zòvanu andhadu male! ◊ ita làstima de capedhu, chi dh'emu tentu dèu! ◊ làstima de pira fuliada, cue! ◊ làstima de olia, frundhida in campu pro no tènnere chie ndhe la collire! ◊ ih, ita làstima de picioca sena de bratzus! ◊ ite làstima de pilos chi bos ndhe sezis seghendhe!…(G.Raga)
4.
làstima a los pèrdere cussos cumpanzos chi ti che trazant a fàghere male!…
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
pitié,
compassion,
douleur,
peine
Ingresu
pity,
grief
Ispagnolu
lástima
Italianu
pietà,
compassióne,
compianto
Tedescu
Mitleid.
pelèa , nf: pellea Definitzione
s'immarritzone, sa múngia, s'ifadu chi si pigat faendho cosa, trebballandho
Sinònimos e contràrios
apeleu,
bataria,
fadia,
impeleu,
istrachidúdine,
stragu 1
/
cdh. pilea
| ctr.
discànciu,
pasu
Frases
su pischedhaju pacu cosa istratzat: si calicuna ndhe ispatzat est a fortza de gherra e de pelea ◊ a bogare preda bi at pelea manna ◊ una de sas peleas prus mannas, poninne e torranne a pònnere custu contu, est istada sa manera de iscríere
2.
so semper in pelea, tziricandhe sos ammentos galanos chi una die mi ant allutu su coro (F.Satta)◊ su mundhu est cólumu de peleas ◊ prima de atzapare un'àteru travàgliu ne deves colare de peleas!
Ètimu
spn.
pelea
Tradutziones
Frantzesu
fatigue,
peine
Ingresu
breathlessness,
trouble,
labour
Ispagnolu
tute,
zurra
Italianu
fatica,
briga,
affanno
Tedescu
Mühe.
peléu , nm: apeleu Definitzione
totu su chi unu cricat de fàere, fintzes cun múngia, po arrennèscere in ccn. cosa / a p. = a pelea, a trabballu
Sinònimos e contràrios
bataria,
impeleu,
matana,
pelea*,
secamentu
Frases
nessi in bijone beni pro allebiare dogni peleu! ◊ sa giustíscia tua est in peleu, però no podes coglionare a Deu! ◊ vivo in apretu e in peleu ◊ in piús peleu de sa chi fist ti ses posta como ◊ tue in tribbunale chircas de ti ch'essire dae peleu ◊ pelea e peleu est totu su matessi! ◊ sias prontu a calisiollat peleu po su bèni de s'isposa e de sa famíglia tua!
Tradutziones
Frantzesu
peine,
souci
Ingresu
bother
Ispagnolu
molestia,
engorro
Italianu
briga,
affanno
Tedescu
Mühe.
pèna , nf Definitzione
css. sufrimentu chi no siat pigau a bonugoro, po male chi ndhe benit chentza dhu bòllere, fintzes pentzamentu, dispraxere; su pl., is dolores de s'illieróngiu e fintzes dolores a bentre po maladia; su chi si betat a pagare o iscontare a cundenna po dannu o male chi unu at fatu
Sinònimos e contràrios
dolorias,
pispinidura
/
cundenna
| ctr.
conciolu,
cuntentesa,
gosa,
prégiu
Maneras de nàrrere
csn:
bènnere sas penas = comintzare sos dolores de s'illieronzu; èssiri in penas de fogu = sufrindhe meda, de no ndhe pòdere istare; pònnere sa p. = betare su de pagare, a cundenna; pagare, smarigai sa p. = iscontare sa cundenna, dare su chi ant betadu a pagare pro su dannu fatu; addulchire sas penas = allebiai su sunfrimentu, su disprexeri
Frases
no ti lees pena pensendhe a mie! ◊ candho ti lasso, su coro intendho in pena ◊ bois chi bidides sos males nostros, abbrandhade sa pena! ◊ dia chèrrere su consolu chi apàsigat sa pena ◊ mi picant a dischíssiu sas penas de s'amore ◊ fui in penas de fogu: mairu miu s'intendiat mali e guidendi circhendi su dotori!
3.
cun pena de sa vida, custu lu depes fàghere! ◊ pensa a sos innotzentes chi sufrint penas! ◊ santa Nostasia a manu sua s'at giau sa pena ◊ li at postu pena de sa vida si no ndhe batiat sa prus bella
Ètimu
ltn.
poena
Tradutziones
Frantzesu
peine,
chagrin
Ingresu
pain,
punishment
Ispagnolu
pena
Italianu
péna
Tedescu
Leid,
Sorge,
Strafe.
pesàri , nm: pesàriu Sinònimos e contràrios
abbatimentu,
acoradura,
afrigimentu,
pena,
scoramentu,
triltura
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
peine
Ingresu
sorrow
Ispagnolu
pesar
Italianu
péna
Tedescu
Leid.
sechérru , agt, nm: sicherru,
sigherru Definitzione
chi est (o tanti chi est) apenas giustu, o fintzes própriu giustu giustu, su tantighedhu chi bastat, su tanti giustu chi serbit a unu bisóngiu / a sigherru = secherre, zustu zustu
Sinònimos e contràrios
necessàriu
Frases
si nche fit andhau chin sos úrtimos secherros sodhos de sa paca ◊ as a campare sèmpere in predarjos e in sartos de tzimentu penàndhelu secherru, su bucone (G.Piga)◊ est arrejonanne in vitzichesu secherru
2.
a bidha ghirabant a sas ocasiones de notu e abbarrabant su secherru, chin su contipizu de torrarent a su manizu ◊ su secherru in dommo bi est sèmpere istau
3.
su tzapadore tirat e campat a sigherru, che cundennadu
Ètimu
srdn.
Tradutziones
Frantzesu
juste,
à peine suffisant
Ingresu
enough
Ispagnolu
lo suficiente
Italianu
quanto basta
Tedescu
gerade ausreichend.