pàlpidu , nm Definitzione tochedhu de su coro.
pàlpu , nm: apalpu,
parpa,
parpu,
prapu Definitzione
su aprapidare, su tocare, istare a su toca toca; una de is chimbe capacidades chi tenet su cristianu de sapire is cosas e de ndhe cumprèndhere una calidade tocandhodhas cun sa carre e pruschetotu cun is manos (es. lisa, arrasposa, caente, frida, modhe, tostada e totu deasi)
Sinònimos e contràrios
apàlpidu,
aprapudhi
/
cdh. palpugnu
Maneras de nàrrere
csn:
andhare, fàghere cosa a p., a parpas = aparpidendhe, tochendhe; lassare una cosa in prapu = partada, bardada, parpada
Frases
tumbu no fit mancu s'ammentu de unu sonu, de una cosa chi li fit intrata in oricras, ma s'ammentu de una cosa connota a parpu (M.Pira)
2.
cussu cunzadu dh'apo lassadu in prapu fintzas a como ◊ si no pones mente a sa voche de su Segnore as a andhare a parpas a dedie mannu comente a su turpu (Bb)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
toucher
Ingresu
touch
Ispagnolu
tacto
Italianu
tatto
Tedescu
Tasten,
Tastsinn.
palpuzàre , vrb: apalpuzare Definitzione abbarrare o èssere a su toca toca cun is manos Sinònimos e contràrios ammanucai, aplopodhare, aparpidare, atrapidare Ètimu srd.
paltagiòla , nf Definitzione fémina chi at tentu pipiu a friscu, de pagu Sinònimos e contràrios paltolza, paltolzana, partera Ètimu srd.
pàlte , nf: parte,
parti Definitzione
de una cosa o cantidade, unu tanti prus piticu de su totu, prus pagu de su totu, nau fintzes de s'interessu, de su chi tocat a unu (e deosi cantepare a sa chi tocat a is àteros); nau de logu, leada, bandha, su logu cunsiderau coment'e tretu postu de calecuna manera po chie dh'abbàidat o ndhe chistionat (ma si narat fintzes de tempus); a su tempus de is bàtoro regnos sardos si naraiat fintzes po regnu, logu = istadu, es. Parte de Càlaris / min. partichedha
Sinònimos e contràrios
arressioni,
arrogu,
bículu,
istallada,
partzida
/
aba,
bandha
/
cdh. palti
| ctr.
totu
Maneras de nàrrere
csn:
sa parte = su chi a unu dhi tocat de s'interessu de sa famíllia, e "sa parti" fintzes in su sensu de unu terrenu; sa p. manna = sa menzus, sa prus manna, de calecuna cosa ispartzia in partes diferentes; fàghere partes belosas = fai calecuna cosa chi praxit a una parti de sa genti ma dispraxit a s'àtera; sa prus p. de…= sa mazore parte, su prus; pònnere a unu in p. de ccn. cosa = fàghere a manera chi in carchi modu bi siat cussu puru, dàreli una parte de carchi cosa; intrare in p. = tènniri o pigai sa parti de ccn. cosa; bogare sa parte de ccn. = de sa cosa chi si ponet a manigare o chi s'impreat, pònnere abbandha innanti sa parte de sa pessone chi no bi est presente pro bi la lassare; pònnere sa p., pagare sa p. = pònniri o pagai su chi tocat de pònniri o de pagai de calincuna cosa; fàghere, fai sa p. a unu = fàghere partzialidades, fàghere parte gelosa, fai s'ala o s'anta a unu, dare resone, difèndhere a unu, pònneresi a s'ala sua de acordu; s'ocru puru cheret sa p. sua = sa cosa depit èssiri bella de bisura puru; fàgheresi sa parte sua = fai, de trabballu, su tanti chi depit, unu, fai figura coment'e is àterus; fàghere sas partes = pratziri s'interessu, pratziri ccn. cosa intr’e totu is chi ndi depint pigai; èssere chentza arte e ne p. = abarrai sentza de nudha, a manus isbuidas, pruscatotu sentza de trabballu; a sa parte! (genia de saludu e cómbidu a chini benit candu sa genti est papendi e saludat nendi Bon'apititu!) = beni tui puru a papai cun nosu!, beni e piga! (ma si agiungit: Beni ca ti ndhe leas!); faedhare o fàgheresi a p. colada, a part'e subra = antibitzaresiche dèndhesi resone chentza ndhe àere, pigaisí sa parti manna; parti de aintru, parti de foras, parte de sero, parti de mengianu, a parti de chitzi = a sa bandha de…, a merí, a mengianu, e gai; pònnere a p. = lassai istai a una parti, fintzas allogai in ccn. logu, remonire; pònniri unu per parti = unu a cada bandha; no si ponit in parti de perdi = no faghet su contu de pèrdere nudha; part'e pari = paribari, s'unu cun s'àteru, de pari a pari; ne in parte ne in logu = in logu perunu; de parte de… = a su postu de…; po parte/parti mia…= a pàrrere meu, pro su chi interessat a mie
Frases
una parte de s'ozu lu bendhimus, una parte nos la lassamus ◊ mi est tocada sa parti prus pitica ◊ su babbu lis at addesumadu sas partes, a sos fizos
2.
míntemi in parte de sos milliones! ◊ l'at postu a parte de su regnu pro lu cumpessare de su bene chi li aiat fatu ◊ isse intrat in parte de s'eréssia ca fit maridu de una sorre de sa morta ◊ si at papau totu cudhu pisci e intrau in parti de sa petza puru ◊ at lassadu sa parte a sos fizos e a su teracu ◊ in cosa agnena mi seo agatau: seo in parte de unu magioledhu, ma àtera cosa no n'apo tocau ◊ sa prus parti de custa méndua est bícia ◊ l'ant triballadu a cumone e faghent sas partes de su chi bi essit ◊ e si pigat peri sa parti manna!…◊ faedhat a parte colada puru, candho no tenet resone! ◊ est poete chi si faghet sa parte sua in sas garas ◊ cussu no tenit arrexoni e tui dhi fais sa parti!
3.
su pipiu est ispartzinandho sa cosa a totu is partes ◊ benit zente dae dogni parte e logu ◊ cun sa sula at trapassadu sa pedhe de parte in parte ◊ in sas partes de Patada bi est proindhe ◊ maridu meu est de sas partes de Campidanu ◊ apu connotu a unu de is partis de Aristanis
4.
passendusí sa boxi part'e pari curriant po èssiri prontus a dhu biri ◊ sighiant a si itzutzullai part'e pari
5.
notesta a parti de mengianu at fatu un'iscutulada de àcua
6.
abbàida s’istrada, de parte de abbaidare a mie! ◊ est arrangiandhe su chi cheret arrangiadu, de parte de lu fuliare
7.
pro parti mia, dèu seu cuscientziosu ◊ no bi at pro parte mia àteru santu chi apat afrontadu su turmentu (Tucone)
8.
babbai miu teniat una parti a mesapari in su sartu de Lanusè, ma su meri biviat in Àrtzana
Sambenados e Provèrbios
smb:
Partis
Ètimu
ltn.
parte(m)
Tradutziones
Frantzesu
part,
partie,
côté
Ingresu
part,
side
Ispagnolu
porción,
parte,
lado
Italianu
porzióne,
quòta,
parte,
lato
Tedescu
Teil,
Seite.
paltèra , nf: pastera Definitzione
istrégiu, prus che àteru a bisura de cascita, a pònnere e mescamente a prantare o semenare frores: a logos est fintzes una filera de erbas de ortu prantadas, argiola de prantàgia puru
Sinònimos e contràrios
testu,
tula
Frases
sunt fiores de campu o de pastera? ◊ e pro chie preparo colóvuros e lizos, sa rosa vellutada in sa pastera? (A.Spano)◊ ite bellu fiore chi apo piantadu intro de una pastera! ◊ cherias tenta contu che fiore in paltera
Ètimu
ctl.
pastera
Tradutziones
Frantzesu
jardinière,
caisse à fleurs
Ingresu
flower box
Ispagnolu
florero
Italianu
vaschétta per fióri,
fiorièra
Tedescu
Blumenkasten.
paltèsa , nf: partesa,
pertesa Definitzione
parte chi si faet a unu a preferu de àteros
Sinònimos e contràrios
ischirriadura,
partzialidade,
protzebboria
Maneras de nàrrere
csn:
leare, picare, pigai sas/is partesas de unu = fàghereli sa parte; èssere in pertesa = èssiri a iscórriu, donniunu tirendi a sa parti sua
Frases
bi est sa vidha in pertesa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
partialité
Ingresu
partiality
Ispagnolu
parcialidad
Italianu
parzialità
Tedescu
Parteilichkeit.
paltibàris , nm, avb: partebari,
partibaris Definitzione
partes oguales; oguale s'unu cun o a s'àteru
Sinònimos e contràrios
barigua
/
apare,
debarapai,
interpare,
parebare
Maneras de nàrrere
csn:
èssere a p. = mesu goi e mesu gai; fàchere a p. = una borta s'unu, una borta s'àteru, a borta a borta
Frases
già bi est su partibaris: ognunu andhat pro contu sou, si no andhant de acordu
2.
si ghetant butadas befianas cantendusí partebari mutetus e cantzonis
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
alternativement
Ingresu
alternately,
mutually
Ispagnolu
alternativamente,
recíprocamente
Italianu
alternativaménte,
vicendevolménte
Tedescu
abwechselnd,
einer nach dem anderen.
paltimènta , nf, nm: partimenta,
partimentu,
partzimenta,
pracimenta,
pratzimenta Definitzione
su ispartzire is cosas in partes oguales, nau pruschetotu de s'ispartzidura de is benes de famíglia, s'interessu chi ant lassau is mannos
Sinònimos e contràrios
cumpaltimentu,
dividimenta,
partidura,
partinzu,
spartzidura,
spartzimenta
/
cdh. paltimentu,
ttrs. ipartimentu
Frases
sunt a briga pro sa partimenta ◊ sos pòveros túnciant ca in sa partimenta de sos pagamentos sos printzipales pagant pagu ◊ cumbinaiant catzas e torraiant a inoghe pro su partimentu ◊ est dispràxia po sa pratzimenta de sa sienda
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
division,
partage
Ingresu
division
Ispagnolu
partición
Italianu
divisióne,
suddivisióne
Tedescu
Teilung.
paltinàre , vrb: pastinare,
pastinzare Definitzione
prantare una bíngia noa; prantare, pesare matas; semenare; in cobertantza, istare a tropu in d-unu logu, istare che prantaos, arraighinaos / p. fàulas = bogai fogu a ccn., pònniri in giru cosas chi no funt, falsidadis contr'a unu
Frases
at pastinadu sa binza a bide americana ◊ in s'oru de sa domo bi at pastinadu unu fundhu de bide
2.
sos de sos partidos fuint abbarrados pastinados a custa proposta: aiant nadu ca nono, ca no fuit zustu a che chirrare cussos amigos e cumpanzos
3.
apo pastinadu aligalza ◊ apo pastinadu unu fiore cun sas raighinas ◊ melone sedulesu pàltino in mesu ’e rena… ◊ unu padr'e cunventu est paltinendhe olia…
4.
si ch'est pastinau in su cilleri e no ghirat prus!
Sambenados e Provèrbios
prb:
chie at dinare pastinzat binza in sa codina
Ètimu
ltn.
pastinare
Tradutziones
Frantzesu
planter la vigne
Ingresu
to plant a vineyard
Ispagnolu
plantar la viña
Italianu
impiantare la vigna
Tedescu
einen Weinberg anlegen.
pàltinu , nm: pàstinu Definitzione
terrenu prantau a bíngia noa / segare p. = fai una terra a bíngia
Sinònimos e contràrios
plantàrgia,
postura,
prantarua
Frases
cust'ena de fruas noas boghet frutos che pàstinu inzertadu! ◊ at comporadu terrinu pro si chèrrere segare pàstinu ◊ daghi ponent su pàstinu faent festa ◊ in su pàltinu nou sa ua est severendhe…
2.
su fogu forrojat e sutzat sas venas in pàstinos de pascionu
Ètimu
ltn.
pastinum
Tradutziones
Frantzesu
nouveau vignoble
Ingresu
naw vineyard
Ispagnolu
bacillar,
viña nueva
Italianu
vignéto nuòvo
Tedescu
neuer Weinberg.
paltíre , vrb: paltzire,
parsiri,
partire,
partziri,
pracire,
pratziri,
pretziri Definitzione
segare cosa, orrugare in partes, fàere ccn. cosa in partes oguales, su si ndhe pigare donniunu sa parte cosa sua / pratziri in (duus, dexi, e aici)
Sinònimos e contràrios
addesumare,
cumpaltire,
dividire,
iscomunare,
ispartzire,
isperrai
Frases
sunt pensendhe a paltzire sos benes ◊ tue de pane aias una perra e lu partias a mannu e minore (G.A.Sau)◊ ant iscorjau s'animale, l'ant fatu a cantos e partiu a sos connoschentes ◊ at pigau su pani cun is manus, dh'at fatu a arrogus e si dhus at pretziu ◊ sa terra sarda si dh'ant pratzia: a nosu s'est abarrada sa boxi de sa carri segada ◊ su babbu at partidu sos benes suos a sos fizos ◊ innanti fimus a cumone e posca amus partidu ◊ us pipius comente dhus ais parsius?
2.
sciadadedha!… ca gei no dh'at a èssi pretziu su coru!
Sambenados e Provèrbios
prb:
buconi pretziu, s'àngelu si dhoi setzit ◊ su malu partire faghet sa zente ojana
Ètimu
ltn.
partire
Tradutziones
Frantzesu
diviser en parties égales
Ingresu
to split up
Ispagnolu
repartir
Italianu
ripartire,
divìdere in parti uguali
Tedescu
teilen,
aufteilen.
paltíre 1 , vrb: partire 1, partiri Definitzione andharesindhe de unu logu, tzucare, pruschetotu cumenciare unu viàgiu Sinònimos e contràrios tocai 1 | ctr. assuprire, ghirare Frases si mi avantzat dinai mi partu a Bosa ◊ si leat totu e si che partit a unu logu atesu Ètimu itl. partire.
paltòlza , nf: pantògia,
pantolza,
pantòrgia,
pantorza,
partògia,
partòglia,
partonza,
partòrgia,
partorja,
partorza,
partoxa,
partroxa,
patroxa,
prantòrgia,
prantoxa,
prentoxa Definitzione
fémina in partu, o chi at tentu pipiu a friscu, de pagu, pesandho de parturàgiu
Sinònimos e contràrios
paltolzana,
pana,
partera
Frases
a sa pantòrgia in su partu dh'agiudaiant is féminas de su bighinau, is parentes ◊ sa partòglia est galu istéssita in su letu ◊ sa partorza s'est illierada
2.
sa chi dhu at ispitzuau depit èssi un'arxa prentoxa! ◊ candu dhi ant donau sa pipia de tzapu at cumentzau a si assebiai: cussa fut arxa prentoxa!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
parturiente,
accouchée
Ingresu
woman in labour,
puerpera
Ispagnolu
parturienta,
puérpera
Italianu
partoriènte,
püèrpera
Tedescu
Gebärende,
Wöchnerin.
paltolzàna , nf: partonzana, partorzana Definitzione fémina in partu Sinònimos e contràrios paltolza, pana, partera / cdh. paltughiana Ètimu srd.
paltòre , nm: pastore,
pastori Definitzione
chie pesat e contivígiat bestiàmene; foedhandho de cristianos, preide chi tenet contu ànimas, chi atendhet a su bene de s'ànima de sa gente
Sinònimos e contràrios
masoneri
Maneras de nàrrere
csn:
dare, leare bestiàmine in pastore = zenia de cuntratu: su mere ponet su bestiàmine e su pastore su pastorigonzu; pastoredha = merrisca, zenia de puzonedhu chi faghet abbitu ue bi at berbeghes
Frases
no ti drommas, paltore, mira chi giughes fatu su matzone! ◊ istimo cussas manos de pastore, manos de late e lana, e cussa cara ue bentos fritos e suore bi ant iscritu su prétziu de su pane (S.Corriga)◊ pro unu pastore bi cheret pacu a che abbarrare imbojau in sos tadharanos de sa zustíssia
Sambenados e Provèrbios
smb:
Pastore
Ètimu
ltn.
pastore(m)
Tradutziones
Frantzesu
berger,
éleveur de bestiaux
Ingresu
shepherd,
breeder
Ispagnolu
pastor,
ganadero
Italianu
pastóre,
allevatóre
Tedescu
Hirt,
Züchter.
paltorighinzàre , vrb: pastorighinzare Definitzione contivigiare o atèndhere bestiàmene Sinònimos e contràrios pastoricare Ètimu srd.
paltoríu , nm: pastoriu Definitzione is pastores, su trebballu de is pastores Sinònimos e contràrios pastoria, pastorina, pastoritzu / cdh. pasturiu Frases in bidhas de monte bi at pastoriu meda ◊ est logu de pastoriu e de cuilarzos 2. su pastoriu cheret dischiu fàchere Ètimu srd.
pàltu , nm: partu 1 Definitzione nau de fémina príngia, su ndhe fàere su fedu, su s'illibbertare Sinònimos e contràrios iglioronzu, illieramentu, issindhionzu, sfendióngiu Maneras de nàrrere csn: p. giradu (sa criadura ndh'essit cun sos pes a dainanti); p. malu, metzanu = difítzile, istentosu; p. pérrinu = a croba; mastra de p. = fémina pràtiga o chi at istudiadu e azuat sa ràida a s'illierare; is intzimias de su p. = sinnales de comente una fémina ràida est sentida pro s'illierare; is puntas de su p. = sos dolores chi benint a puntas in s'illieronzu 2. a innoghe sa maista de partos fiat torrada bia a su 1950 Terminologia iscientìfica vda Ètimu ltn. partus.
palturíre , vrb: parturire,
parturiri,
pastorire Definitzione
nau de fémina príngia, su ndhe fàere su fedu nou
Sinònimos e contràrios
iglierare,
infendiai,
insinnigare,
iscendiai,
springiai
Frases
fortuna a tie e a su segundhu daghi pastoris isetendhe su fizu! ◊ at parturiu e fatu dus pipius totu a una brenti ◊ a parturire a s'ispidale!
Terminologia iscientìfica
ssl
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
accoucher
Ingresu
to give birth
Ispagnolu
parir,
dar a luz
Italianu
partorire
Tedescu
gebären.