malcadúra , nf: marcadura Definitzione
su marcare in sa pedhe (pruschetotu is animales mannos: cuadhos, boes e bacas); sa marca chi si faet
Sinònimos e contràrios
aferritadura,
marconzu,
sinnadolzu
/
cdh. fucatógiu,
malcatura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
marquage,
action de marquer,
ferrade
Ingresu
to brand
Ispagnolu
marca
Italianu
marchiatura
Tedescu
Markieren,
Markierung.
mancànte , agt: mancanti Definitzione
nau de cosa, chi no dhu'est totu, chi no est su tanti giustu (e fintzes chi no est fata bene, chi tenet pecu, neghe); nau de gente, chi no est tanti giusta de conca, chi est fora de tinu (si narat fintzes de chie orruet chentza atuamentos candho dhi benit atacu de malegaducu), chi no si cumportat bene; nau de una línia serrada, chi est tundha ma no parívile, no totue chepare (o a distàntzia diferente de su centru)
Sinònimos e contràrios
faltu,
iscassu
/
macu
| ctr.
bundhante,
bundhansciosu
Frases
cantu sunt torraos acatant custa robba mancante: tandho ghirant e dant sa denúntzia ◊ isse est mancante de talentu tantu chi dat provas de veru tontu ◊ cussu est ómine mancante de sentidu ◊ cuss'ómini est mancanti de unu bratzu ◊ coment'e limpiadura est unu paghedhu mancanti
2.
mancantedhu est, custu piciochedhu: arrebbugiu chi no fait! ◊ ant fuidu che pópulu mancante (P.Cau)◊ su babbu istaiat che mancante mirendhe si podiat bídere su fizu torrendhe ◊ orabrora so istadu mudu pario unu mancante, comente sa pudhedra mi ndhe at betadu ◊ sas àteras fint tontas o mancantes e ant trascuradu totu ◊ cussos sunt ventureris mancantes e ingurdos
Tradutziones
Frantzesu
manquant,
imparfait,
hors de raison,
elliptique
Ingresu
lacking,
out of one's mind
Ispagnolu
que falta,
carente,
chiflado,
elíptico
Italianu
mancante,
carènte,
imperfètto,
fuòr di sénno,
ellìttico
Tedescu
mangelnd (di = an+ Dat.),
fehlend,
verrückt.
mandhadàgliu, mandhadàlzu, mandhadàrzu , agt, nm Definitzione
persona chi unu mandhat a foedhare sa fémina chi si bolet a cojuare, o fintzes po àtera miscione
Sinònimos e contràrios
apagiadori,
comisionàrgiu,
paraímpiu,
tratadore
Frases
mi as imbiadu su mandhadàgliu pro ischire si aia tempus
Ètimu
ltn.
mandatarius
Tradutziones
Frantzesu
faiseur de mariages
Ingresu
paranymph
Ispagnolu
paraninfo,
casamentero
Italianu
paraninfo
Tedescu
Ehestifter,
Ehevermittler.
manigiàda , nf: manizada Definitzione
su manigiare; sa móvia de sa manu po fàere calecuna cosa, fintzes chentza dha fàere de abberu
Sinònimos e contràrios
ammiada,
ingestu,
mesurada,
movitada,
tramesada
Frases
ti ses che colora ischirchinadu ebbi'ebbia pro sa manizada de duas "capas" e duas "tizetas"
2.
si li fato sa manizada, cussu cane si che fuit ◊ ti bastet sa manizada! ◊ sa gente fut totu a manigiadas e a boghes po su piciochedhu a cuadhu ca fut binchendho
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
signe,
geste de la main
Ingresu
wave (of the hand)
Ispagnolu
ademán,
seña con la mano
Italianu
cénno della mano
Tedescu
Handzeichen.
mantéssi , agt, prn, avb: matessi,
matéssiu Definitzione
chi no est àteru, chi no est diferente (chentza cambiamentu de sing. a pl. e ne de m. a f.); impreau coment'e avb. inditat manera, in su sensu de deasi etotu, chentza diferéntzia (èssere su m.)
Sinònimos e contràrios
acitotu,
atotu
Frases
si aimus postu su mantessi tempus pro zogare e istudiare aimus ischidu a Kant chei s'abba ◊ amus bidu sos matessi ómines, sas matessi féminas ◊ resessint a numenare in sa matessi manera sas matessi cosas ◊ babbu e fillu s'infriscant pighendi s'àcua de su matessi lavamanu ◊ sa luna giogàt in su celu luxendu e a su matessi tempus isprighendusia in d-una lacunedha de àcua
2.
su matessi chi at faedhadu a tie at faedhadu a mie ◊ custos sunt sos matessi chi amus bidu in cudhane ◊ deo so su matessi chi tue as chistionadu s'annu passadu
3.
sa lughe est paga ma lezo su matessi ◊ isse at fatu goi, e tue su matessi! ◊ fintzas si est de deris, su pane, lu cherzo su matessi ◊ andhe deo o andhes tue, pro contu meu est su matessi ◊ che a tie mantessi sunt bolados sos annos mios (F.Sechi)
Ètimu
ctl.
mateix
Tradutziones
Frantzesu
même (adj.),
lela même (pron),
exactement,
justement,
vraiment (adv.),
tout de même,
quand même
Ingresu
same,
equally,
-self
Ispagnolu
mismo
Italianu
medésimo,
stésso,
pròprio,
ugualménte
Tedescu
gleich.
mantuàda, mantulàda, mantulàra , nf Definitzione
cropu forte giau a manu furriada
Sinònimos e contràrios
bofetada,
bussinada,
cabbessu,
irbatulada,
iscantargiara,
iscaputzone,
iscavanada,
istuturada,
manimbesse
Frases
ti dongu una mantulara!…
Ètimu
ctl.
manotada
Tradutziones
Frantzesu
revers de main
Ingresu
backhander
Ispagnolu
revés
Italianu
manrovèscio
Tedescu
Ohrfeige.
manzíngula , nf: manzunga,
mazunga,
mazúngura Definitzione
ossu de giogare a forma de cubbu cun númeru diferente in dónnia afaciada; genia de giogu fatu betandho in pitzu de sa mesa bàtoro manzíngulas: segundhu is números chi essint, andhat su giogu
Sinònimos e contràrios
giogulana,
madrúncula
Tradutziones
Frantzesu
dé
Ingresu
dice
Ispagnolu
dado
Italianu
dado
Tedescu
Würfel.
marasadòre , agt, nm Definitzione
chi o chie trebballat meda, chentza si arresparmiare
Sinònimos e contràrios
trabagliadore,
trabagliante
| ctr.
mandrone,
oreri,
praitzosu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bourreau de travail
Ingresu
slogger
Ispagnolu
trabajador empedernido
Italianu
sgobbóne
Tedescu
Arbeitstier.
maremótu , nm Definitzione
movimentu a s'ingrundha e disastrosu de su mare candho su terremotu che faet aintru (in su fundhu) de su mare
Frases
no nc'est prus abetu chi una citadi isderrocada de unu maremotu bengat torra abbitada
Tradutziones
Frantzesu
raz de marée
Ingresu
seaquake
Ispagnolu
maremoto
Italianu
maremòto
Tedescu
Seebeben.
maretàda , nf Definitzione
aundhada forte de su mare
Frases
sas maretadas de su mare in bulluzu fachent chimentu mannu
Tradutziones
Frantzesu
tempête de mer
Ingresu
sea storm
Ispagnolu
marejada
Italianu
mareggiata
Tedescu
Sturmflut.
maretàre , vrb: ammaretae,
maretzai Definitzione
mòvere che is undhas de su mare
Sinònimos e contràrios
marugliai
Frases
su trigu est maretendhe ◊ bido sos fiores maretados ◊ maju bellu in sos campos laorados maretendhe presentat su laore
Tradutziones
Frantzesu
flotter,
il y a eu de la tempête ou la tempête a fait rage (v. imp.)
Ingresu
to be wavy
Ispagnolu
olear,
encresparse
Italianu
fluttuare,
mareggiare
Tedescu
wogen.
marína , nf Definitzione
su mare pruschetotu ororu de sa terra, su prus acanta; genia de corpus militare chi manígiat is naves e andhat peri is mares
Frases
Deus a nosu at cuncédiu unu mannu capitali de sa marina a Fonni ◊ deris unu canàriu falat a sa marina, faghe e no faghe die…
2.
Sesetu est tenenti de Marina ◊ a Tamasu ndi dh’iant pigau sordau in sa Marina e dh’iant imbarcau cumenti a cannoneri
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
bord de la mer,
marine
Ingresu
coast (line),
navy
Ispagnolu
marina
Italianu
marina
Tedescu
Meeresküste,
Marine.
marmarínu , agt: marmurinu Definitzione
chi est de màrmuri
Sinònimos e contràrios
marmureri
Frases
est de pedra marmarina
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
de marbre
Ingresu
marmorean
Ispagnolu
marmóreo
Italianu
marmòreo
Tedescu
marmorn.
marràda , nf: marrara Definitzione
su marrare, su trebballare a marra; su cropu de pei (de ananti) chi giaent is animales a terra, coment'e a arrasigadura (e fintzes crache)
Sinònimos e contràrios
tzapada
/
immarrargiada
/
càrcini
Maneras de nàrrere
csn:
andai o cúrriri a marradas = andhare a brincos, crabiolare, atapendhe a forte sos pes a terra, nadu de cadhu (e fintzas de zente) a tota fua; pesaisí a marradas = pesàresi a cumeradas, a brincos; pèrdiri sa m. = pèrdere sa fortza, sa balia
Frases
a Paschixedha sa primu marrada de sa faixedha depiat èssiri acabbada
2.
su cuadhu si ndi est pesau a marradas candu si est agatau cun sa funi in su tzugu! ◊ s'ebba daiat marradas in s'impedradu ◊ su cuadhu at giau tres marradas a piturras a su meri
3.
custu mengianu apu biu in su celu una cosa mai bia, coment'e un'istella, currendi a marraras ◊ is molentis andant a marradas ◊ frarixedhu miu comenti at biu su coró c’iscudit su fàsciu a terra e atacat a curri a marraras, a cérrius
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
piochage,
coup de patte,
coup de griffe
Ingresu
blow with a paw
Ispagnolu
azadazo,
coz
Italianu
rampata
Tedescu
Scharren.
martàle , agt, nm: martzale,
martzali Definitzione
de martu, de su mese de martzu (nau prus che àteru de Pascamanna candho arresurtat in custu mese); una calidade de trigu coinàrgiu (Triticum aestivum)
Sinònimos e contràrios
marsanu,
martzinu,
maltulinu
/
martzolu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
de mars
Ingresu
of march
Ispagnolu
marceño
Italianu
marzolino
Tedescu
März…
matàgnu , agt: metantzu,
metanzu Definitzione
chi no tenet calidades bonas, nau de cosa e de gente puru (de ccn., fintzes chi est giau a fàere male)
Sinònimos e contràrios
iscadentonzu,
malésicu,
malu,
mecianu*
| ctr.
bonu
Frases
su bentu de santu Simone tenet fama metanza ca ndhe iscudet s'ischissone ◊ invece de dultzuras mi faghes passare oras metanzas ◊ cussu est unu dutore metanzu ◊ su prus forte fachiat s'ala a su metantzu
Tradutziones
Frantzesu
de mauvaise qualité,
médiocre,
répréhensible
Ingresu
ordinary,
poor,
censurable
Ispagnolu
de mala calidad,
reprobable
Italianu
scadènte,
mediòcre,
riprovévole
Tedescu
minderwertig,
mittelmäßig,
verwerflich.
matzocàre , vrb: ammatzocai*,
matzucare Definitzione
iscúdere o magiare a matzucu; peleare meda / matzucare landhe, olia, nughe = iscudi làndiri, olia, nuxi
Sinònimos e contràrios
corpare,
isciúdere,
magliucare,
matzucorjare
Frases
lassae de irgherrimiare: bisonzu de bos matzucare azes?! ◊ acàbbala, chi sa zente curret a inoche credendhe chi nos semus matzucandhe! ◊ so che pianta esposta in sa cudina, matzocada però dae su bentu chi ndhe li at rutu fozas e ispina
Tradutziones
Frantzesu
donner une volée de coups de bâton
Ingresu
to beat
Ispagnolu
apalear,
aporrear
Italianu
bastonare
Tedescu
verprügeln,
prügeln.
matzucàda , nf Definitzione
su matzucare, su iscúdere a matzucu, a fuste
Sinònimos e contràrios
banzu 1,
matzocadura,
mazada,
mazadina,
mazucada,
surra
Frases
sas matzucadas a s'àinu li benint che incumandhadas, candho est reberde
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup de bâton
Ingresu
beating
Ispagnolu
bastonazo,
leñazo
Italianu
bastonata
Tedescu
Stockschlag.
meciànu , agt, nm: metzanu Definitzione
chi (o chie) est de calidades pagu bonas, antzis antzis malas, nau de cosas e de gente
Sinònimos e contràrios
iscadentonzu,
matagnu,
tratu 1
| ctr.
bonu
Frases
de annadas ndhe faghet bonas e metzanas ◊ aia in manu unu nodosu càmbaru e metzanu cun totu gherraia ◊ no timet ne fritu e ne calura, ne tempus bonu e ne tempus metzanu
2.
sos metzanos abbratzant sa vindita e lis paret balanzu e granzeu ◊ su piús mandrone e piús visciadu, su piús metzanu e faularzu fit isse ◊ cantat sa glória e martíriu de sos Santos, sas vilesas de sos metzanos
Sambenados e Provèrbios
smb:
Mezzanu
Ètimu
itl.
mezzano
Tradutziones
Frantzesu
de mauvaise qualité,
médiocre
Ingresu
poor
Ispagnolu
medianillo
Italianu
scadènte,
mediòcre
Tedescu
minderwertig,
mittelmäßig,
Mittelmäßige.
mediài 1 , vrb Definitzione
essire coment'e médios, pigaos a machiore, fora de sèi, pèrdere is sentidos
Sinònimos e contràrios
irmedhighinare,
ismemoriai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
être hors de soi
Ingresu
to be beside oneself
Ispagnolu
estar fuera de sí
Italianu
èssere fuòri di sé
Tedescu
außer sich sein.