apasaogàre , vrb: apaseguare,
apaseogare,
apasigare,
apasiguai,
apasiguare,
apasiogare,
apasugare,
pasiguai Definitzione
agatare o giare pàusu, asséliu, abbrandhare o asseliare unu patimentu
Sinònimos e contràrios
abbacai,
abblandai,
abbonantzai,
abboniri,
ammellare,
apachiare,
apasigonai,
assebiai,
asselenare,
assussegai,
illenare
| ctr.
agegherai,
avalotai,
salarzare,
supuzare
Frases
a s'abbréschida su tempus si est apasaogadu ◊ bogadu cuss'oriolu dae conca, si est apasigada e drommida ◊ candho si est apaseguada, a sa pitzinna li at nadu ca fit ghirandhe su babbu ◊ sorre cara, apaséguati, dae pasu a su dolu, unu pacu de sussegu! ◊ istat chietu e apasigadu a un'ala ◊ cussu pisedhu no appàsigat mai!
2.
su consolu apàsigat sa pena ◊ arrè, chi ti si apàsigant sas penas! ◊ chirco de apasigare su coro cun s'amore
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
se calmer
Ingresu
to become calm
Ispagnolu
apaciguarse
Italianu
calmarsi,
calmare
Tedescu
sich beruhigen,
beruhigen.
apasàre 1 , vrb Definitzione
asseliare, abbrandhare, pònnere in pasu, in asséliu / apasare una criadura = apaxiai, fai o nàrriri calincuna cosa po dh’asseliai, chi no pràngiat o àteru
Sinònimos e contràrios
apachiare,
apasaogare
Frases
si arressat su tempus, si assétiant sas àrvures, sas feras, si apasat onzi chimentu ◊ su logu est apasadu dae s'intrinu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
calmer
Ingresu
to calm
Ispagnolu
apaciguar
Italianu
calmare
Tedescu
beruhigen.
apatài , vrb: aplatare,
apratae,
apratai,
piatare Definitzione
su si pònnere bàscios bàscios, abbasciaos cun is cambas pinnigadas coment'e cicios in is carrones, fintzes solu su si pònnere (nau de bobboi chi bolat, de pigiones); pònnere coment'e cuaos
Sinònimos e contràrios
abbibbirinai,
apimpirinare,
aprapiedhai,
pònnere,
sterriedhai
/
aclisare,
acuae,
cuerrai,
frànghere,
istichire
Frases
si est apatada coment'e una pudha ◊ su pilloni si apatat in s'àrburi ◊ un'istria si est apatada suba de una mata ◊ s'astronavi si est apatada in terra ◊ fiat apatau in sa sillieta ◊ chi podis, beni tui a su noti: beni apata apata! (F.Cocci)◊ s'abi no si apatat in su frori sicau ◊ sa musca si apatat in logu brutu
3.
gomai no tenit ancora fillus: tocat chi s'isturru si torrit a apatai!…
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
se blotir,
se tapir
Ingresu
to conceal oneself,
to crouch (down)
Ispagnolu
agazaparse,
acurrucarse
Italianu
accovacciarsi,
appiattarsi,
acquattare
Tedescu
sich zusammenkauern,
sich verstecken.
apatigài , vrb: apedicare,
apeicare,
apeigare,
apeitai,
apeitare,
apeitigare,
apetigae,
apetigai,
apetigare,
apetzicare,
apitigai,
apitigare,
petigare Definitzione
pònnere o calare is peis apitzu (de calecuna cosa, de ccn.), nau siat in sensu reale e siat in cobertantza: fintzes pònnere pesu in pitzu; fintzes camminare
Sinònimos e contràrios
abbaticare,
acacigai,
acarcangiai,
apetillai,
apetzulare,
apeutare
Frases
no colat in campusantu mancu pro apeigare su terrinu sa die de sos mortos ◊ fit apetighendhe sos passos de sos àteros ◊ ellus, po apetigai in su ludu andas, ca ndi tenis medas de crapitas!…◊ su pei istràngiu passat e apetigat ◊ so apedicanne sa patza ◊ ant apetzicau su nive ◊ seus apetigandho terra ◊ sas crapas ant apeigadu totu cussa zona ◊ apu apitigau su finugu cun is peis
2.
s'ómine si avilit apetighendhe sas lezes de Deus ◊ cussu est apetighendhe su bene
3.
seu tropu fadiau ca oi apu apeitau meda
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
piétiner
Ingresu
to trample on
Ispagnolu
pisotear
Italianu
calpestare
Tedescu
treten auf.
apeài , vrb rfl: apeare,
apedare Definitzione
calaresindhe de cuadhu, de sa màchina, pònnere is peis in terra, fintzes andhare a pei
Frases
est ghiratu Torraddomo: como deretu at apedatu dae su postale
Ètimu
spn.
apearse
Tradutziones
Frantzesu
descendre (d'un véhicule)
Ingresu
to dismount
Ispagnolu
apear
Italianu
appiedare
Tedescu
absitzen,
lassen.
apedatzàre , vrb rfl Definitzione
su si pigare cadha, múngia manna, agiummai su si fàere a orrugos faendho cosa, trebballu o àteru
Sinònimos e contràrios
arrebbentare,
diligentziai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se donner du mal
Ingresu
to do one's best
Ispagnolu
aperrearse,
ajetrearse
Italianu
arrabattarsi
Tedescu
sich bemühen.
apedhàe, apedhài , vrb: apedhare,
apedhiai 1 Definitzione
su tzerriare chi faent is canes candho intendhent ccn. cosa; nau in cobertantza, abbarrare aifatu de ccn. narandhodhi cosa
Sinònimos e contràrios
alloroscare,
atocare,
aciaulai,
baulai,
imbauai,
inciauai
Frases
sos canes fint apedhandhe a s'ebba ◊ cussos canes istant tota note apedhendhe ◊ comente at intesu ischimuzu, sa cane at apedhadu ◊ vi at abberu ómines chi sos canes no bi los apedhant ◊ apo inténdhiu is canes apedhando
2.
si no li apedhas, cussu no ti ndhe faghet de nudha!
Ètimu
ltn.
appellare
Tradutziones
Frantzesu
aboyer
Ingresu
to bark
Ispagnolu
ladrar
Italianu
abbaiare
Tedescu
bellen.
apedhiàe, apedhiài , vrb Definitzione
disigiare meda, forte, àere a disígiu; istare abbetiandho chentza mancu tènnere arrexone
Sinònimos e contràrios
apilliare,
apitare,
ispedhiai,
pelliai
Frases
si mi apédhias ti basu!
Tradutziones
Frantzesu
désirer ardemment
Ingresu
to long for
Ispagnolu
codiciar
Italianu
bramare
Tedescu
begehren.
apedhuncàre , vrb Definitzione
nau de ccn. o de un'animale, torrare a unu pedhuncu, torrare a sa pedhe, totu ossos
Sinònimos e contràrios
illangiare,
irromasire,
isminunchire,
scalaxiri,
slangiri
| ctr.
abboniare,
ingrassai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
amaigrir
Ingresu
to make thin (ner)
Ispagnolu
adelgazar
Italianu
smagrire
Tedescu
abmagern.
apedràre , vrb: apeldai,
aperdai,
apredae,
apredare,
apredari Definitzione
fàere a pedra, tostau (ma a logos, apredae, apredari = apredigare, pònnere pesu in pitzu, in àteros apedrare est fintzes fàere s'incodau); isserrare de su corpus, intostamentu de su ladamíngiu in is istentinas
Sinònimos e contràrios
ammarmurai,
apiatare,
apredinae,
cagiare,
impedrare,
intostai
| ctr.
ammodhigare,
iscagiae
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pétrifier
Ingresu
to petrify
Ispagnolu
petrificar
Italianu
pietrificare
Tedescu
versteinern.
apedriài , vrb: apedrigare,
aperdiai,
aprediae,
apredicare,
apredigare Definitzione
iscúdere, pigare o bochíere a cropos de pedra; pònnere pedra (o fintzes àteru) in pitzu de calecuna cosa a pesu po dha cracare, po no che dha leare su bentu
Sinònimos e contràrios
acodulare,
acrastiare,
allecucare,
ammontricare,
apedreare,
crastighinare
/
impedrigare,
intellai
Frases
a una fémina segundhu su códice ebreu l'ant apedrigada ◊ si ti agato furendhe in su meu ti aprédigo! ◊ funt citius citius che canis aperdiaus! ◊ de comenti dh'ant aperdiau, si fit unu santu dhi fit po martíriu!
2.
pro l'azeretare, sa cosa agionedhada cheret apredigada ◊ cosa lébia cheret apredigada, pro su bentu ◊ pro l'abbatigare meda su fenu l'apredigamus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
lapider
Ingresu
to stone,
to lapidate
Ispagnolu
lapidar,
apedrear
Italianu
lapidare
Tedescu
steinigen.
apefessionàre , vrb Definitzione
migliorare, fàere bene una cosa a manera de essire méngius, perfeta, chentza difetu
Tradutziones
Frantzesu
perfectionner
Ingresu
to perfect
Ispagnolu
perfeccionar
Italianu
perfezionare
Tedescu
verbessern.
apegài , vrb Sinònimos e contràrios
afessionare,
amorare,
apicigai
Frases
tzia Filomena si fiat apegada a custa pipia pariat chi dhi fiat filla (G.Ortu)
Ètimu
ctl., spn.
apegar
Tradutziones
Frantzesu
s'accrocher,
s'attacher
Ingresu
to stick,
to grow fond of
Ispagnolu
apegarse
Italianu
appiccicare,
affezionarsi
Tedescu
ankleben,
Zuneigung fassen.
apegonài , vrb: apeigonai,
apeigonare Definitzione
pònnere su peigone a un'animale iscapu po no si che istesiare de unu logu
Sinònimos e contràrios
abbilandrare,
acorrinai,
apedicare 1
Frases
apeigonaus bolint is chi bèni ancora no funt domaus! (B.Casula)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entraver
Ingresu
to shackle
Ispagnolu
trabar
Italianu
impastoiare
Tedescu
fesseln.
apejonàre , vrb: apesonai,
apesonare,
pesonai Definitzione
giare ccn. cosa a pesone (es. domo, terras, bestiàmene o àteru)
Sinònimos e contràrios
afitare 1,
allocare,
arrendai
Frases
sa domu dh'eus apesonada ◊ ant apesonau su possessu
2.
tèngiu unu magasinedhu apesonau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
louer
Ingresu
to let
Ispagnolu
alquilar,
arrendar
Italianu
appigionare
Tedescu
vermieten.
apeliài , vrb: peleai* Definitzione
pigare múngia, pelea, apeleu, po calecuna cosa, istare abbetiandho cricandho calecuna cosa a un'àteru
Sinònimos e contràrios
abeliai,
apiliare,
pedie
Tradutziones
Frantzesu
insister
Ingresu
to ask insistently
Ispagnolu
batallar,
apremiar
Italianu
combàttere,
affannarsi,
assillare
Tedescu
sich abmühen,
bedrängen.
apellàre , vrb Definitzione
ricúrrere contr'a sa senténtzia de su tribbunale o de sa corte de apellu; invocare santos, pedire agiudu
Frases
l'ant cundennadu in tribbunale, ma l'at apellada e faghent torra su dibbatimentu
Ètimu
itl.
appellare
Tradutziones
Frantzesu
interjeter appel
Ingresu
to appeal (to a court)
Ispagnolu
interponer apelación
Italianu
ricórrere in appèllo,
appellarsi
Tedescu
Berufung einlegen.
apenài, apenàre , vrb rfl Definitzione
tènnere dolu, làstima, piedade, provare pena, dispraxere, su si interessare de calecuna cosa o de ccn. assumancu po làstima, po piedade
Sinònimos e contràrios
apiadai
Frases
su padronu si ndh'est apenadu e li at abbonadu su dépidu ◊ suporto tanta pena e tantu istragu: apenadindhe, apena! (P.Pisurzi)◊ de sa vida chi fatzu apenadindi! ◊ cussu pòburu béciu s'est apenau po mei ◊ a mei mi apenat su coru su intendi a issa!
2.
eo t'iscrio, si tue ti ndhe apenas de lègere su chi t'imbio ◊ si apenet de iscultare unu lamentu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'apitoyer,
avoir de la compréhension
Ingresu
to be moved
Ispagnolu
compadecerse
Italianu
impietosirsi,
avére comprensióne
Tedescu
Mitleid haben,
für jdn Verständnis zeigen.
apensamentài , vrb: apentzamentai,
apessamentare Definitzione
àere pentzamentos in conca, arreolos, cimbellas, candho unu no est trancuillu po calecuna dificurtade o bisóngiu o ca timet calecuna cosa, pònnere in pentzamentu
Sinònimos e contràrios
acimbellai,
afruscare 1,
apinnicare,
apistichinzare
Frases
is brebeis fiant pascendi chietas e no nci fiat de si apentzamentai po cosa peruna ◊ su malàdiu boliat aparèssiri forti po no apentzamentai is parentis
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se préoccuper
Ingresu
to worry
Ispagnolu
preocuparse
Italianu
impensierirsi
Tedescu
sich Sorge machen.
apentàre , vrb Definitzione
fàere cosas cun apentu, cun passione (trebballu o àteru), ma fintzes giogare; pigare calecunu bucone po asseliare su fàmene, papare
Sinònimos e contràrios
apassionare,
apinniocare,
indeletare,
intertènnere
Frases
mancari mi apente in su pensare, sena risposta addurat cussu tou lagrimare (A.Pes)◊ s'abe si apentat a fàghere su mele ◊ mi apento a iscríere ◊ a sos zogos si bi apentant sos mannos puru ◊ cudhu massaju no ischiat apentare criatura ◊ ti mi astringhes a sinu e mi carignas, mi nínnigas, mi cantas e mi apentas (G.Sini)◊ deo, sa rosa mia, si la tenia in manu mi la tia apentare!
2.
sas béstias si apentabant de lustínchinu, de rubu e de turgusa (G.Piga)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'appliquer
Ingresu
to apply oneself
Ispagnolu
aplicarse,
deleitarse
Italianu
applicarsi,
dilettarsi
Tedescu
sich hingeben,
sich aus Liebhaberei beschäftigen.