atavellài , vrb Definitzione
fàere s’orrobba (bestimentu) a tavellas, a pinnigas, a gajas
Sinònimos e contràrios
afaldizare,
aggajai,
illetimare,
irfrunzire
/
afrangillonai,
afrascillonai,
afrignonare,
apigiare,
arruntzai,
atribuntzire,
frongire,
granculai,
iscrafangiai
| ctr.
istirai
Ètimu
ctl.
(a)tavellar
Tradutziones
Frantzesu
plisser
Ingresu
to pleat
Ispagnolu
plisar,
tablear
Italianu
pieghettare
Tedescu
fälteln.
atecadiàre , vrb Definitzione
nau de frutuàriu, aortire, fàere a tegadia
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rabougrir
Ingresu
generally referred to fruit which grow badly
Ispagnolu
zocatearse
Italianu
imbozzacchire
Tedescu
einschrumpfen.
atechíre , vrb: atichire Definitzione
su pigare a crèschere de una cosa prantada, de un'innestu, de calecuna cosa chi andhat in bonu; nau de su fogu, cumenciare a tènnere, inchèndhere, fàere fràmula
Sinònimos e contràrios
assocai,
tènnere
2.
su sèmene de su crabuvigu finamentas in sa roca atichit ◊ su fogu no atichiat e a foltza de lu sulare at segadu su sulavogu
Tradutziones
Frantzesu
s'enraciner,
fig. prendre
Ingresu
to sprout
Ispagnolu
arraigar,
prender
Italianu
attecchire
Tedescu
Wurzel fassen.
atejàre , vrb Sinònimos e contràrios
intristai
2.
s'ànima mia est atejada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
attrister
Ingresu
to sadden
Ispagnolu
entristecer
Italianu
attristare
Tedescu
traurig werden.
atemperài, atemperàre , vrb: temperai* Definitzione
giare sa tèmpera, atzargiare s’atza de una ferramenta (mescamente segante) po èssere prus forte (tostada) o bogare sa punta a un'aina po iscríere; fintzes mòvere o agghejare unu male
Sinònimos e contràrios
aciarxai
/
acadriare,
comentzari,
regulare
2.
fiamas de amores dae unu bentu caldu atemperadas ◊ cust'úmidu mi atèmperat sos dolores!
Tradutziones
Frantzesu
tremper
Ingresu
to harden
Ispagnolu
templar
Italianu
temprare
Tedescu
härten.
atèndhere , vrb: atendi,
atèndiri,
atènnere Definitzione
tènnere contu, giare atentzione a unu trebballu, a una faina, a una persona po su chi dhi podet serbire, fàere faina; fintzes serbire, abbàlere de fàere fortza / pps. aténdhidu / atèndiri de… = sassiare de…, cun…; atendhe!, atendhide! = bai, baxei, faghe, faghide su chi azis de fàghere, no irbies/irbiedas pro me, itl. prego!
Sinònimos e contràrios
achistiri,
contifizare,
oloire
| ctr.
irbandhonare,
lassai
Frases
sas sorres la fint atendhendhe ca aiat tentu unu fizu ◊ bellu grassu cuss'animali: bai ca si atendit! ◊ no podeus atendi mancu custus duus fillus piticus ◊ bazi, atendhide si azis de fàghere! ◊ sos pitzochedhos depent atèndhere in famíllia, puru! ◊ donzunu devet atènnere a sas fainas suas ◊ mi ndi andu ca tengu cosa de atendi
2.
cun s'artrosi chi tengu mancu is brutzus mi atendint prus, e is didus a su própiu!
3.
is matas po crèsciri de prus tocat a dhas atendi de àcua
Ètimu
itl.
attendere
Tradutziones
Frantzesu
prendre soin,
s'occuper de qqn,
qqch.
Ingresu
to attend,
to look after
Ispagnolu
atender
Italianu
accudire,
dedicarsi,
badare a qlcs.,
a qlc
Tedescu
versorgen,
pflegen.
atendiài , vrb Definitzione
pònnere o fàere a manera chi una cosa abbarret istirada, cun is càbudos o is oros tiraos
Sinònimos e contràrios
istèndhere,
istenniare,
istèrrere,
istirare,
stendiai,
tèndhere
Frases
sa funi aténdiat fintzas chi si segat ◊ si aténdiat sa pasta cun su túturu
Sambenados e Provèrbios
prb:
atendiai su pei in cunforma a su lentzoru
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
étendre
Ingresu
to stretch
Ispagnolu
distender
Italianu
distèndere,
stirare
Tedescu
strecken.
ateneàe, ateneàre , vrb: ateniare Definitzione
fàere tènnere, atzitzare, fàere a manera de apretare calecuna cosa, abbruxare unu terrenu ponendho su fogu a tentas aprontandhodhu po dh'arare; pònnere is operajos, is manorbas, a trebballare in sa tenta e fàere su trebballu de sa tenta totu a un'andhare (fàere a tenea, bogare sa tenta), pònnere a tenea, a filera, sighire in sa matessi cosa, fàere cun contivígiu, cun gana
Sinònimos e contràrios
aciopai,
atiare,
atorigare,
auntzare,
incidai,
inciulai,
insissiligai,
intzullire,
ubetzare
/
achicai,
assissai,
atzipare,
ischichinare,
scarrabbussonai
/
agguantai
Frases
ateneade su fogu, sinono su débbiu no brujat! ◊ ateneare sos canes
3.
pro educascione bisonzat de si ateniare ue bi at zente meda totu pro sa matessi cosa ◊ si est ateneau issu etotu a fae su trabballu
4.
is prus ateneaos faent sèmpere prus trabballu de is àteros ◊ po cini ist ateneau a trabballae incui nce tenet bonu dinare!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fomenter
Ingresu
to foment
Ispagnolu
fomentar
Italianu
fomentare
Tedescu
fördern.
atepònnere , vrb Definitzione
su si pònnere o andhare contras a un'àteru
Sinònimos e contràrios
apònnere
Frases
a su pitzinnu lu cheriant giamare cun su númene de su babbu, ma sa mama si est ateposta
Tradutziones
Frantzesu
opposer,
s'opposer
Ingresu
to oppose
Ispagnolu
oponer
Italianu
oppórre,
oppórsi
Tedescu
entgegenstellen,
sich widersetzen.
aterrài , vrb: aterrare Definitzione
betare o calare a terra, pònnere in terra (mescamente nau de màchinas chi si pesant a bolare in is aeras, candho ant acabbau su bólidu); nau in cobertantza, fàere a bregúngia a unu, o fintzes andhare in contràriu a unu de mala manera; umiliare, cunsiderare cun umilesa / andai, movirisí aterra aterra = bassos bassos, cuatos cuatos
Sinònimos e contràrios
aterrighinare,
isterricrare,
isterrighinare,
istragorzare
/
afachilare
Frases
sos ariopranos aterrant in s'arioportu ◊ un'ariopranu at aterradu in d-unu paris ◊ tui aterradí e no ti movast ca funt iscudendi de perda!
2.
no apo aterrau sa mama, ma apo difesu su fizu ◊ at fatu domandha a sos carabbineris, l’ant fatu àbbile, ma in su Comunu ant aterradu totu e no l’ant fatu partire
3.
ma chini si esaltat in supérbia at a èssiri umiliau e aterrau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
terrasser
Ingresu
to knock down
Ispagnolu
aterrizar
Italianu
atterrare
Tedescu
niederwerfen.
aterrighinàre , vrb Definitzione
coment'e betare a terra faendho a tímere, fàere a tímere meda
Sinònimos e contràrios
aterrai,
atraghentare,
isterricrare
/
acicai,
apramare,
asciuconare,
asciustrare,
ilgirare,
ispantamare,
ispramai,
isprauriri,
stremessiri
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
terrifier
Ingresu
to terrify
Ispagnolu
aterrorizar
Italianu
atterrire
Tedescu
erschrecken.
atestimonzàre , vrb: distimonzare* Definitzione
fàere a testimóngiu, su testimóngiu, nàrrere su chi s’ischit de una cosa o de una chistione
Sinònimos e contràrios
atorgare,
testificai
Tradutziones
Frantzesu
témoigner
Ingresu
to testify
Ispagnolu
testimoniar
Italianu
testimoniare
Tedescu
bezeugen.
ateterigàre , vrb: atetirigai,
atetirigare,
atitirigai Definitzione
tènnere fritu meda, trèmere de su fritu, essire téteru de su fritu meda, ammarmurare de su fritu
Sinònimos e contràrios
abbidhiritzai,
acancarronae,
aggurjare,
atitiglionai,
cancarai,
ingortigai,
intetericare,
inteterighedhare
| ctr.
caentare
Frases
fiat apretau atitirighendi, aspetendi s'istadi po si callentai (F.Carta)◊ parat a su fogu sas manos atetirigadas de su fritu ◊ si atitirigat in s'ierru po su frius ◊ unu manzanu l'agateint in sas iscalinas de chéjia ateterigadu de sa bidhia e de sa morte
2.
candu s'ódiu pillonat in sa menti, ananti de una creatura apatigada, s'atitirigat su coru! (R.Piras)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
engourdir
Ingresu
to numb
Ispagnolu
entumecer
Italianu
aggranchire
Tedescu
erstarren.
ateterighedhàre , vrb: atitirighedhare Definitzione
fàere coment'e téteru de su fritu, istare o èssere morindho de fritu
Sinònimos e contràrios
abbidhiritzai,
acancarronae,
aggurjare,
ateterigare,
ateterigonare,
cancarai,
illibrinire,
ingortigai,
intetericare,
inteterighedhare
| ctr.
caentare
Frases
in bidha si bi podet atitirighedhare candho fiocat e su nie si bi tratenet
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
engourdir
Ingresu
to numb
Ispagnolu
aterir
Italianu
intirizzire
Tedescu
erstarren.
atibbài, atibbàre , vrb: atisbai Definitzione
giare avertimentos; pertocare a, èssere a cuncordu cun
Sinònimos e contràrios
ammonestai,
apretzetai,
avertire,
cossizare
/
acumentare
2.
su chi abbarrat iscritu in custa pàgina atibbat ancora o est de ne bogare?
Ètimu
spn.
atisbar
Tradutziones
Frantzesu
prévenir,
admonester
Ingresu
to inform,
to warn
Ispagnolu
advertir
Italianu
avvertire,
ammonire,
collimare
Tedescu
ermahnen.
atibbiàre , vrb: atzibbiare Definitzione
pònnere sa tíbbia, frimmare o prèndhere cun sa tíbbia (nadu mescamente de tzintas)
Sinònimos e contràrios
afibbiai
Frases
zughiat sos zóculos bene atibbiados a sos cambutzos ◊ cussu atíbbiat sa chintolza aissegus
2.
si at atzibbiatu deretu sa medàglia in petorras
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boucler
Ingresu
to buckle
Ispagnolu
abrochar la hebilla
Italianu
affibbiare
Tedescu
zuschnallen.
atibbíre, atibbíri , vrb Definitzione
aferrare in su sensu de cumprèndhere su chi si narat o s’intendhet o liget
Sinònimos e contràrios
atinai,
cumprèndhere
Frases
no atibbit nudha, cussu ◊ candho fist minore no atibbias (G.Ruju)◊ sas féminas si fint atristadas, fortzis ca aiant atibbidu s'irballu ◊ no si cumprendhiat, no beniat bene a atibbire cantu nos inghiriaiat ◊ s’argumentu de su líbberu non fit tantu bonu a atibbire ◊ sa tradutzioni mi est serbia po atibbí asua de is diferéntzias de is duas línguas
Tradutziones
Frantzesu
comprendre
Ingresu
to perceive
Ispagnolu
percibir,
entender
Italianu
percepire,
comprèndere
Tedescu
wahrnehmen.
atidhài , vrb: tidhare Definitzione
brinchitare, nau mescamente de is cuadhos; caminare impresse, lestros
Sinònimos e contràrios
atidhidai,
brinchillai,
cadrabudhai,
ischeltiare,
sadhie,
subesciare
Frases
si ndi est andada atidhendi ◊ su fragu atidhat maris e montis ◊ comenti fatzu po atidhai su muru?◊ sa noti de santu Giuanni atidhastus su fogadoni
2.
s'intendint is passus de sa sciampita lébius e atidhaus ◊ su coru miu po tui at sèmpiri atidhau
3.
custas cosas faint atidhai su coru!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sautiller
Ingresu
to hop
Ispagnolu
brincar,
andar deprisa
Italianu
saltellare,
balzellare
Tedescu
hüpfen,
herumspringen.
atinài , vrb: atinare,
atinari Definitzione
èssere in tinu, portare tinu, atuare, àere presente sa cosa in sa mente, pentzare, cunsiderare is cosas
Sinònimos e contràrios
atibbire,
atoare,
penciai,
supentire
| ctr.
irbariare
Frases
cun cussos issudhos in conca sa mama no est atinandhe mancu a fàchere un'acasazu a sos pitzinnos ◊ peus pro chie no atinat! ◊ atina a camminari! ◊ s'ómine si no est in tinu no atinat a nudha e a bortas fachet machíghines (M.Canu)
Ètimu
spn.
atinar
Tradutziones
Frantzesu
comprendre
Ingresu
to include
Ispagnolu
reflexionar
Italianu
comprèndere,
riflèttere
Tedescu
verstehen,
überlegen.
atipizàre , vrb Definitzione
agatare assimbígios de una cosa a un'àtera o de unu a un'àteru a tales de dhu connòschere
Sinònimos e contràrios
abbentinnare,
abbrembare,
aerae,
aergiai,
afigurai,
agghentinare,
ammelmare,
assemizare,
assimbigiai
Frases
no si l'ammentaiat bene ca mancaiat annos medas, ma l'at atipizadu a sa mama ◊ unu vellone a petróliu daet lughe bastante, a denote, pro atipizare sos chi sunt intro de sa domo ◊ su piúere no lassaiat atipizare sa màchina ◊ cussu mi paret de lu connòschere ma no resesso a l'atipizare!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ressembler
Ingresu
to resemble
Ispagnolu
parecerse
Italianu
rassomigliare
Tedescu
gleichen.