atacài , vrb: atacare,
atzacare Definitzione
pònnere duas cosas impare a manera de pàrrere totuna, de andhare o abbarrare impare s'una cun s'àtera (e fintzes abbarrare, istare che apicigau, nau de ccn.); giare a pitzu, betare manu a ccn. o a una cosa; cumenciare o pigare a fàere una faina
Sinònimos e contràrios
acollegai,
afisciai,
afraighinare,
apicigai,
apodhai,
arbiare
/
acometare,
assaltizare,
atracae,
colpire
/
apilicare
/
comentzari,
temperare
| ctr.
ispitzigare
/
sessare
Maneras de nàrrere
csn:
atacai certus, pletu = atacare a brigare, andhare in lite; atacàresi (nadu de ccn.) = imbucai a chistionai sentza de si ndi pòdiri iscabbulli
Frases
cussa colla atacat fintzas bidru ◊ si atacat bene no ispítzigat prus ◊ sa edra si ch'est atacada a su muru ◊ su fillu si fut atacau in domu fintzas e chi no fut arribbau su para (F.Marcialis)◊ como mi ataco innoje: cummente passat mi nce tzaco apitzu e mi dha papo!
2.
sos atacaos abbarrant chimbe e ses dies chin su tússiu ◊ a cussa fémina dh'enta atacara e furara ndi dh'enta s'oraria ◊ custas dies so atacadu a bula
3.
e atacat a pròere, a frocare, a brigare, a cantare!… no sessaiat prus ◊ apustis de sa cursa de sos molentes atzacaiaus sos ballos ◊ atachiant a cúmeros, cussos molentes!…◊ candho si atacat a chistionare cussu no faghet prus a si l'ispitzigare!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
accrocher,
coller,
commencer,
attaquer
Ingresu
to assail
Ispagnolu
pegar,
atacar
Italianu
attaccare,
investire
Tedescu
befestigen,
überschütten.
atacài 1 , vrb rfl: atacare 1,
atacari Definitzione
pònnere a manera de no si bíere, istare apartaos / giogai a ataca ataca = a cuare, a su cua cua; annare a s'ataca ataca = a s’atrega atrega, cua cua
Sinònimos e contràrios
abbuare,
aclisare,
acuae,
apatai,
atrabentare,
atrapare,
atupare,
cuerrai,
frànghere,
impertusare,
intanae,
intupai,
intuvedhare,
intuzare,
istichire,
istugiai,
tudai
Frases
bi at tantos logos de atacare ◊ dhui fut unu iscusórgiu atacau in d-unu cungiau: un'ómini dh'agatat e dh'atacat un'atra borta ◊ su caboni at biu unu margiani atacau, prontu po dh'aciapai ◊ po no dhus biri si funt atacaus apalas de una mata
Tradutziones
Frantzesu
se cacher
Ingresu
to hide (oneself)
Ispagnolu
esconderse
Italianu
nascóndersi
Tedescu
sich verstecken.
atacazàre , vrb Definitzione
fàere tzàcurros e moida forte, nau fintzes de su bestiàmene chi istat a iscràmios
Sinònimos e contràrios
atamazare,
intrigliare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire du vacarme,
criailler
Ingresu
to make an uproar
Ispagnolu
hacer ruido
Italianu
strepitare
Tedescu
Krach machen.
atachedhài , vrb: tachedhai* Definitzione
fàere intacas, genia de segadedhas prus che àteru po singiale
Sinònimos e contràrios
intachedhai,
intatzare,
tacai,
tacullare
Tradutziones
Frantzesu
encocher
Ingresu
to notch
Ispagnolu
hacer muescas
Italianu
intaccare
Tedescu
einschneiden.
atachizàre , vrb Definitzione
brigare fatuvatu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
chercher chicane à qqn.
Ingresu
to brawl
Ispagnolu
reñir,
armar camorra
Italianu
attaccar brighe,
rissare
Tedescu
raufen.
ataciài, ataciàre , vrb: taciai* Definitzione
pònnere tàcias, punciare; fàere sa crítiga, nàrrere cosa, fintzes brigare, pigare a boghes
Sinònimos e contràrios
assindhigare,
atatzare,
briare,
certai,
criticai,
stronciai,
tuturare
2.
in domu sua no porit oberri buca chi luegus dh'atàciant!
Tradutziones
Frantzesu
critiquer,
accuser
Ingresu
to accuse,
to blame
Ispagnolu
criticar
Italianu
criticare,
tacciare
Tedescu
bemängeln.
atacitài , vrb: tacitai Definitzione
pònnere is tacitas, is bullitas
Sinònimos e contràrios
acioae,
aciolai,
apunciai,
imbullitare,
impuncitai,
intzoare,
puntzare,
puntzitare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fixer avec des clous
Ingresu
to nail
Ispagnolu
tachonar
Italianu
imbullettare
Tedescu
mit Zwecken befestigen.
ataconài, ataconàre , vrb: taconare* Definitzione
pònnere su tacone, aconciare is iscarpas; nau in cobertantza, cobèrrere
Sinònimos e contràrios
| ctr.
istaconare
Tradutziones
Frantzesu
changer les talons
Ingresu
to botch shoes
Ispagnolu
remendar los zapatos
Italianu
rabberciare le scarpe
Tedescu
ausbessern.
atafài, atafàre , vrb: atafiare Definitzione
afundhare, pònnere in mesu, aintru de calecuna cosa; fintzes passare in calecunu logu (nau fintzes in su sensu de arrennèscere a cumprèndhere, o arrennèscere e bastat), bènnere o lòmpere po cumbinatzione
Sinònimos e contràrios
aciufae,
atapai,
intafae,
pònnere
Frases
innòi nci at una mina: a logu bellu nci apu atafau su pei! ◊ nci at atafau is peis a su ludu ◊ su marxani atafat sa farruncada po aggafai su pegus ◊ inue che dh'as atafada cussa cosa? ◊ che so atafadu in d-una mola e dhue aiat cosa cuada (Z.Porcu)
2.
non che atafaiat a cumprèndhere comente aiat fatu su babbu a dhi zare sas crupas de su chi fuit capitadu ◊ cussa note non che fuo atafadu a mi drumire ◊ in bella famíllia ch'est atafadu cricanne fémina!…◊ is sordaus nci atafant in crésia e forrogant in dónnia logu!
Ètimu
itl.
taffiare
Tradutziones
Frantzesu
fourrer
Ingresu
to drive in
Ispagnolu
meter
Italianu
cacciar déntro
Tedescu
hineinwerfen.
atamanàre , vrb Definitzione
fàere sa cosa a unu tamanu, de totunu andhare, parívile, totu oguale
Sinònimos e contràrios
aperperare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
homogénéiser
Ingresu
to homogenize
Ispagnolu
homogeneizar
Italianu
omogeneizzare
Tedescu
homogenisieren.
atambainàre , vrb Definitzione
fàere bènnere s'illuinu, fàere sa conca de no cumprèndhere prus nudha (ma si narat fintzes po s'efetu de un’ispantu mannu)
Sinònimos e contràrios
abbadhinare,
abbatzinare,
ammolighinare,
ibbadhinare,
ingadhinae,
intambainare,
scimingiai,
sturnigiai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
étourdir
Ingresu
to daze
Ispagnolu
aturdir
Italianu
stordire
Tedescu
betäuben.
atanagiàre, atanagliài , vrb: atanallai,
atenatzare,
atenazare,
atonallai Definitzione
istrínghere o acapiare a tonàgias
Maneras de nàrrere
csn:
atenatzare un'animale = crastare cun sas tenatzas; atenazare a ccn. pro carchi cosa = dàreli a subra, brigàrelu, nàrrereli cosa
2.
est atonallau de sa miséria ◊ totus dhu atenazant a dhi bogare de cabu de fumare
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
saisir ou serrer avec des tenailles
Ingresu
to grip with pincers
Ispagnolu
atenazar
Italianu
attanagliare
Tedescu
mit Zangen greifen.
atanài , vrb: atanare 1 Definitzione
intrare, cuare in sa tana
Sinònimos e contràrios
abbuare,
abbusare,
acuae,
ammacionai,
ammagare,
atupare,
cuerrai,
impercusinare,
incalancare,
infoxinae,
intanae,
intupai,
intuvedhare,
istichire,
tudai
Frases
in cussu arruaxu si atanant is margianis ◊ su mergiani si est atanau atesu de sa genti
2.
candu s'ant cracau a bombas fuaus atanaus in d-una forada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se terrer,
se cloîtrer
Ingresu
to go back to one's den
Ispagnolu
esconderse en una guarida
Italianu
rintanarsi
Tedescu
sich verkriechen.
ataogàre , vrb: atogare,
atzogare Definitzione
segare s'àlidu, no torrare àlidu po cosa chi istringhet o tupat o arreschet in su gúturu, istrínghere in su gúturu, fàere mancare s'ària, s'ossígenu; fàere mòrrere, pònnere s’atzavoga, sa puligada; atzogare est fintzes assogare, cassare a irfogu cun sa soga
Sinònimos e contràrios
afocare,
aggangae,
aggangulitare,
aggangusare,
allupae,
apuligare
Frases
si faghes mossu mannu ti atogas ◊ candho atogat s'iscudet a punzu pro no li arrèschere su mossu in bula ◊ sa pira cherfa atogat sa bula ◊ atogamus in s'àera luada de fumu ◊ in bula si mi atogat su faedhu ◊ dh'iant abbrancau e fatu mòrrede atzogau
2.
atogant dogn'idea ancora in fedu ◊ atogare sos fastizos ◊ mai prus in bula su faedhu si atoghet, paràula sarda pro sa sarda idea! (Z.A.Cappai)◊ e l'ant ataogada cudha brama chi de sa paghe fit sana promissa (Zr.Piga)
Tradutziones
Frantzesu
étouffer
Ingresu
to choke
Ispagnolu
ahogar
Italianu
soffocare
Tedescu
ersticken.
atapài 1 , vrb: atapare,
atzapare 1 Definitzione
iscúdere, fèrrere a ccn. logu o a ccn. cosa; iscutulare / iscalpas de atapare = iscarpas pro campu, de orropu
Sinònimos e contràrios
aciapuai,
addabbai,
addrobbulare,
atumbae
/
arrúiri
/
ischirchinare,
iscontriai
Frases
sas undhas de su mare andhant a si atapare a sos iscóglios ◊ su destinu mi at gitu contra a bentu e in iscóglios atapadu ◊ su bentu at atapadu sas naves totu apare ◊ su coro dhi atzapat che limbatzu de campana (I.Patta)◊ si arruit atapat is murrus a terra!
2.
si atapat che colora morzendhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
battre
Ingresu
to hurl
Ispagnolu
sacudir,
arrojar
Italianu
sbàttere,
sbatacchiare
Tedescu
schlagen.
ataparatàre , vrb Definitzione
pònnere o cosire taparatos
Sinònimos e contràrios
aciapuai,
ammeditzare,
apuntroxai,
atrapulai,
tzapugnire
Tradutziones
Frantzesu
rapiécer
Ingresu
to patch (up)
Ispagnolu
remendar,
zurcir
Italianu
rattoppare
Tedescu
flicken.
atapiài , vrb: tapiai Definitzione
fàere tàpios, muros de terra po serrare / a. sa porta = serrare sa zanna
Sinònimos e contràrios
intapiai,
serrai
Ètimu
ctl., spn.
(a)tapiar, tapiar
Tradutziones
Frantzesu
clôturer
Ingresu
to enclose
Ispagnolu
tapiar
Italianu
recintare
Tedescu
einfrieden.
atarvài , vrb: atravai,
atravare,
atravari,
trabai Definitzione
pònnere is trobeas a su brúciu de su pei de animales mannos iscapaos po no s’istesiare paschendho; intrare calecuna cosa a unu muru o àteru po aguantare firmu, fàere calecuna cosa po firmare a unu, pigare a ingannu
Sinònimos e contràrios
trebeire,
trobeare
/
achilandrare,
ammilandrare,
apegonai,
archilare
/
prèndhere
| ctr.
istravare
2.
no ant pótiu fàchere nudha, atravaos in manos e in pedes ◊ est che boe atravadu
3.
sunt chircandhe de atravare sos focos ◊ su tontu gei coitat a si lassai atravari!
Terminologia iscientìfica
pst
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entraver
Ingresu
to shackle
Ispagnolu
trabar
Italianu
impastoiare
Tedescu
fesseln.
atatamacàre , vrb Definitzione
papare manna, de si tzatzare bene
Sinònimos e contràrios
abbentrare,
abbidhiai,
abbiscarzare,
abbrentosicare,
abbudagare,
abbuzare,
afraschedhare,
,
imbrentai,
sgagliubbai tèrghere
Frases
cussos sunt cumandhandhe e atatamacàndhesi, manicandhe a bàtoro barras, a brente prena e a concale bódiu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se rassasier
Ingresu
to satisfy one's appetite
Ispagnolu
saciarse
Italianu
saziarsi
Tedescu
sich satt essen.
atatàre , vrb: atzatzare,
sassai,
tatare* Definitzione
papare, bufare, fintzes a èssere prenos, fintzes a si ndhe bogare su fàmene, su sidi, su disígiu
Sinònimos e contràrios
abbentrare,
assevare,
atzibbare,
colloviare,
ingomare,
isciusciare 1,
mascare,
tèrghere,
tesciare
Frases
unu matzone in chirca de si atatare fit mirendhe unu bérgulu de ua ◊ isolve sos presorzos, no ti atates de promissas anzenas! ◊ "Deo su mere meu no l’ofenno", narat su cane, "ca si mi mancat issu no mi atato"
Tradutziones
Frantzesu
rassasier
Ingresu
to satiate
Ispagnolu
saciar,
hartar
Italianu
saziare
Tedescu
sich satt essen.