atipriàre , vrb: atripiare,
atropiare,
atrupiare Definitzione
catzigare o istrecare e múrghere su súciu de calecuna cosa; istrínghere, múrghere is trastos, s’orrobba samunada, po che dhis bogare s’abba
Sinònimos e contràrios
tilpiare*
/
intortijare,
tortojare
/
irfrutuare
Frases
a sa malàida l'at atrupiadu sa tita e de matéria ndh'at pienadu una tatza ◊ atropiaiat cun sas manos suas sa ua sèbera pro fàghere su binu de sa Missa ◊ unu tempus sa ua l'atropiaiant a pes
Tradutziones
Frantzesu
presser
Ingresu
to squeeze
Ispagnolu
exprimir
Italianu
sprèmere,
strizzare
Tedescu
pressen,
auswringen.
atirài , vrb: atirare Definitzione
tirare acostindho, fàere bènnere acanta, fàere acostire
Sinònimos e contràrios
acoltziare
| ctr.
illalgare,
istesare
Frases
sa calamida si atirat su ferru
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
attirer
Ingresu
to attract
Ispagnolu
atraer
Italianu
attirare
Tedescu
anziehen.
ativài, ativàre , vrb Definitzione
pònnere a fàere, pònnere in movimentu
Sinònimos e contràrios
fàchere,
traballare
Frases
tantos impitzos, tantu traballare tempus no lassant a su disaogu: die e note mi tocat de ativare (M.Dore)◊ su ativare est dovere in zovania! ◊ si ativeint a istudare su fogu
Tradutziones
Frantzesu
activer
Ingresu
to activate
Ispagnolu
activar
Italianu
attivare
Tedescu
in Betrieb setzen.
atoàre , vrb: atuai 1,
atuare Definitzione
fàere atentzione e fàere capia de una cosa, pentzare o fintzes fàere pentzare a una cosa o chistione; cunsiderare, carculare, fàere contu de is cosas e chistiones
Sinònimos e contràrios
afetuare,
assagumare,
atinai,
atuire,
cunsentire,
penciai,
supentire
/
ammentare
| ctr.
irbariare
Maneras de nàrrere
csn:
atuare a una cosa = pentzai a una cosa; atuare una cosa a unu = arregordai o nàrriri una cosa a unu a manera de si ndi acatai; atua! = dona atentzioni!, dae tentu!
Frases
una cosa ebbia fit atoandhe bene como: issa cheriat leada in bonas pro l'azuare ◊ si no bi atoas tue chi ses una fémina, a cosas goi, deo prus pagu puru! (M.Danese)◊ bidet sas cosas, ma no bi atuat: in cussu est pessendhe!…◊ sos pisedhos sunt pessendhe a zogare, si no bi lis atuant sos mannos su dovere ◊ atuendhe fis a su chi at nadu su notaju? ◊ ohi, mancu atuendhe bi fia: setzide a bos combidare! ◊ atuabbilu, cussu cumandhu, a babbu tou, no si ndhe irméntighet! ◊ si unu lezet chentza bi atuare no cumprendhet nudha
2.
bastat de pensare a sa mannària de custos terrinos e si podet atuare cantu podent rèndhere
Ètimu
itl.
attuare
Tradutziones
Frantzesu
comprendre par intuition,
réfléchir
Ingresu
to sense,
to be conscious,
to reflect
Ispagnolu
intuir,
ser consciente,
reflexionar
Italianu
intuire,
èssere cosciènte,
riflèttere
Tedescu
intuitiv erkennen,
bewußt sein,
überlegen.
atocài, atocàre , vrb Definitzione
su guguliare chi faent is canes, is gugúlios chi faent candho intendhent atesu àteros canes guguliandho o apedhandho; fàere atocu, atóchida; abboghinare che is canes, giare atocu, nàrrere cosa a ccn. fintzes a briga, a boghes; giare ifadu
Sinònimos e contràrios
alloroscare,
apedhae,
arrulliai,
aciaulai,
baulai,
imbauai,
inciauai
2.
candho fit massajada, sa Sardigna produiat meda: como l'atocant "Sardigna brujada"
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
aboyer
Ingresu
to bark
Ispagnolu
ladrar,
aullar
Italianu
latrare
Tedescu
kläffen.
atochiàre , vrb: atzochiare,
atzuchiare Definitzione
tzucare, andhare o intrare a unu logu cun fuliesa e fortza, prus che àteru po fàere male, furare
Sinònimos e contràrios
lòmpere
Frases
su marzane fit a rodeu in chirca de atzochiare a sos crapitos ◊ issu fit sèmpere su primu a atzochiare a mesu de s'abbolotu
Tradutziones
Frantzesu
faire irruption
Ingresu
to break into
Ispagnolu
irrumpir
Italianu
irrómpere
Tedescu
eindringen.
atoliàre , vrb: atuliare Definitzione
fàere is cosas impresse e bene chentza istare perdendho tempus faendho e chentza fàere: a logos dhu narant in su sensu de iscumbatare, fàere unu cunfrontu, atobiare, tzerriare a su matessi logu
Sinònimos e contràrios
afiliatare,
spodhai
Frases
za ti ndhe cheret de tempus a ndhe atuliare!…◊ istat sempre faghindhe ma no ndhe atúliat, no, de sa cosa! ◊ e candho ndhe atúlias a collire una maghinada de olia collindhe a una a una?!
2.
suta su palcu si atzendhiant sos cuntrestos pro atoliare cale fit su mezus poeta cantendhe (S.Patatu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire vite,
travailler efficacement
Ingresu
to work efficiently
Ispagnolu
trabajar bien,
despachar
Italianu
lavorare,
fare con efficiènza
Tedescu
tüchtig arbeiten.
atonài , vrb: atonare Definitzione
papare calecuna cosa po asseliare su fàmene / atonai s'istògumu = leare unu mossu, manigare carchi cosa
Sinònimos e contràrios
allemungiai,
allibrinzare
Frases
unu mossu de pane e casu atonat s'istòmacu
Ètimu
itl.
attonare
Tradutziones
Frantzesu
restaurer,
sustenter
Ingresu
to feed
Ispagnolu
reconfortarse
Italianu
rifocillare
Tedescu
stärken.
atontài , vrb: atontiai,
atontare Definitzione
fàere o essire tontu, fàere a tontu, istare coment'e ammammalucaos chentza cumprèndhere
Sinònimos e contràrios
abbambanai,
abbrabbalucai,
abbucallotare,
ammacocae,
ammammalucai,
atolondrai,
atontixinare,
collonare,
improsae
Frases
sas criaduras no si depent iscúdere, ca las atontat ◊ cussu mobetzugu tontu… a nosu fiat acanta de atontai! ◊ a cussu piciochedhu dh'atóntiant a corpus
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
abrutir,
abêtir
Ingresu
to stun
Ispagnolu
atontar
Italianu
intontire
Tedescu
betäuben.
atontonàre , vrb: atuntonare Definitzione
coment'e atontare etotu, fàere a tontone
Sinònimos e contràrios
abbalaucare,
abbanghelare,
abbelare,
abberelare,
atolondrai,
iselentare,
istronae,
isturdinare,
scilibriri,
stolondrai
2.
sa pitzinna, iscontzadu su fatuzu, fit ancora atontonada e débbile ca in tres dies no aiat manigadu nudha
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
abasourdir
Ingresu
to astonish
Ispagnolu
aturdir
Italianu
sbalordire
Tedescu
verblüffen.
atontorronàre , vrb Definitzione
fàere a tontorrone
Sinònimos e contràrios
abbambanai,
abbrabbalucai,
abbucallotare,
ammammalucai,
atolondrai,
atontai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
abêtir
Ingresu
to stupefy
Ispagnolu
aturdir
Italianu
rintontire
Tedescu
betäuben.
atordíre , vrb: atrudiri,
atuldire,
aturdire,
aturdiri Definitzione
fàere abbarrare coment'e ammammalucaos, ispantaos, meravigliaos o fintzes timendho meda, coment’e chentza cumprèndhere, chentza atuamentos
Sinònimos e contràrios
atolondrai,
atronai,
ispantare,
istronae,
scilibriri
Frases
sa poesia aturdit, meravizat, ispantat (S.Casu)◊ restadu aturdidu so che berchedha ruta dae nidu (Z.Virdis)◊ partit su tiru e unu lamentu aturdit sa campagna: sa balla at fulminadu a Servadore! ◊ no bos aturdat su chi at a sutzèdere! ◊ inferru e ne morte no l'atuldit ◊ su prontudu no si atuldit e risponnet cun prontesa ◊ sa morti de custa picioca at atrudiu totu sa bidha
2.
sa note dae chelu falaiat su lentore e deo sen'ammuntu: mi aturdiant sas palas de su fritu!
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
étourdir
Ingresu
to stun
Ispagnolu
aturdir
Italianu
stordire
Tedescu
betäuben.
atorgàre , vrb: atrocare 1,
atrogare Definitzione
nàrrere o fintzes fàere a cumprèndhere su chi unu at fatu o ischit, prus che àteru candho si dhu dimandhant, arrespondhendho a chie est imbistigandho, cricandho de ischire
Sinònimos e contràrios
addulgare,
ammítere,
atroghire,
averai,
avriare 1,
cufessare
| ctr.
dennegai,
necare
Frases
a su porrogu si est atzapadu in s'apretu de atrogare ◊ depes atrogare su chi ti so nendhe, ca est beru! ◊ sos carabbineris li cheriant fàghere atrogare cosa chi no aiat fatu ◊ at atrogadu fintzas sas culpas piús graves ◊ si lu cheres atrogare, custu ti l'at fatu àtere, no deo! ◊ est beru e no lu cheres atrocare! ◊ furat a totu e no atrogat mai ◊ de cantu so atroganne bi at iscritos ◊ sa teraca innanti at negadu, apusti at atrogadu totu
Ètimu
spn.
atorgar
Tradutziones
Frantzesu
avouer
Ingresu
to admit
Ispagnolu
reconocer,
admitir
Italianu
confessare,
amméttere,
attestare
Tedescu
gestehen.
atorigài, atorigàre , vrb: aturigare,
aturricare Definitzione
pruschetotu, pònnere o atzitzare is canes aifatu de gente o de animales; nau foedhandho de gente, giare una briga, pigare a tzérrios, bogare in bregúngia, nàrrere cosa a ccn. po dhi pònnere presse, po dhu apretare a fàere calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
aciopai,
agegherai,
ateneae,
atiare,
auntzare,
chissire,
brigare,
incidai,
inciulai,
insissiligai,
intzugare,
intzullire,
ubetzare
| ctr.
caciare
2.
si bi lompo los atúrigo, cussos pisedhos! ◊ no dhu depeus atorigai: depeus avantai is calidadis chi tenit (R.Boi)◊ sos Zudeos ant cumintzadu a l'aturricare nanne: Su sàpadu est pecadu a picare pesu a pala!
Ètimu
ltn.
auctoricare
Tradutziones
Frantzesu
pousser,
inciter
Ingresu
to instigate
Ispagnolu
azuzar,
reñir
Italianu
aizzare
Tedescu
hetzen.
atortiàe, atortiài , vrb: atrotiai Definitzione
atrotogiare, fàere trota una cosa dereta, fàere a gànciu, acancarronare
Sinònimos e contràrios
abbajonare,
addordigare*,
agionedhare,
allachedhare,
atorciai,
atrotixai,
indortigare,
tòlchere
| ctr.
indritare,
intennerare
Maneras de nàrrere
csn:
a. sa buca, is ogus = fàghere sos murros dortos, sos ogros totu zirados a un'ala; atrotiai is fuedhus = istropiare sas peràulas
Frases
su pesu grai chi portat apitzus at atrotiau sa tàula ◊ at atrotiau un'arrogu de tundinu cun is manus ◊ su filuverru si atrótiat comenti dhu manígias ◊ su ferreri atrótiat su ferru a ferru de cuadhu ◊ su linnàmini candu no est bèni istasonau si atrótiat
Tradutziones
Frantzesu
tordre
Ingresu
to wring
Ispagnolu
torcer
Italianu
tòrcere,
stòrcere
Tedescu
biegen.
atortoràre , vrb Definitzione
ifridare meda, ammarmurare, fàere tostau de su fritu
Sinònimos e contràrios
abbidhiritzai,
acancarronae,
ateterigare,
cancarai,
ingortigai,
inteterighedhare,
tostorare,
tostorichedhare
Frases
s'aera che una fritza li pungheit sa cara atortorèndheli tota sa carena ◊ sa pedhe mia est atortorada de s'astrau
2.
no bastat un'oju de sole a inchèndhere custu coro atortoradu, ca tue no mi ses fizu e ne deo ti so mama
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
geler
Ingresu
to freeze
Ispagnolu
helar
Italianu
gelare
Tedescu
zufrieren.
atoscài , vrb: atoscare,
toscare* Definitzione
pònnere o fàere pigare velenu o cosa chi faet male che a su velenu etotu; prènnere su logu, cundhire s'aera de velenos o cosas chi faent male a matedu o animales e gente
Sinònimos e contràrios
abbelenare,
alluae,
atosicai,
intoscai
Frases
su fumu púdidu atoscat s'aera ◊ b'at fragu de timanza e suore chi atoscat ◊ oe sunt atoschendhe s'ambiente
Tradutziones
Frantzesu
empoisonner,
empester
Ingresu
to infect
Ispagnolu
envenenar,
contaminar
Italianu
avvelenare,
apestare
Tedescu
vergiften,
verpesten.
atosicài, atosigài, atossicài, atossigài , vrb Definitzione
pònnere o fàere pigare tóssicu, velenu, o àteru chi faet male che a su velenu etotu
Sinònimos e contràrios
atoscai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
intoxiquer
Ingresu
to poison
Ispagnolu
intoxicar
Italianu
intossicare
Tedescu
vergiften.
atostonàre , vrb Definitzione
coment’e fàere su tostau, arrempellu, pruschetotu nau candho unu tirat agoa e no faet su chi depet
Sinònimos e contràrios
acolconare,
acorochinare
Frases
su sero atostonat a si che corcare: su manzanu atostonat a si ndhe pesare! ◊ ti l'apo nadu tantas bias, a fàghere cussa cosa, ma as atostonadu e no l'as fata!
2.
s'intendhet sa boghe afrigida e atostonada de su babbu pro sa fiza morta
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
hésiter,
s'attarder
Ingresu
to loiter
Ispagnolu
demorarse
Italianu
indugiare,
attardarsi
Tedescu
sich aufhalten.
atracàe, atracài , vrb Definitzione
sodigare, giare a pitzu, betare manos a unu a trampa candho no si dh’ibertat
Sinònimos e contràrios
atacai,
atrapare 1
Frases
a cussa fémina dh'enta atracada in tali logu e furau ndi dh'enta s'oraria ◊ peronòspera e pesta niedha funt atracandu sa sarmenta, e àteras pestas prus malas funt atracandu sa limba nostra! (G.C.Mameli)
Tradutziones
Frantzesu
attaquer,
surprendre qqn. par la ruse
Ingresu
to catch by fraud
Ispagnolu
atracar
Italianu
assalire,
sorprèndere con inganno
Tedescu
überfallen,
erwischen.