atrichinzonàre , vrb Sinònimos e contràrios
acarrongiai,
afrangillonai,
aggrunciare,
apigiare,
arruntzai,
atavellai,
atribuntzire,
frongire,
granculai,
iscrafangiai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
flétrir,
rider,
chiffonner,
plisser
Ingresu
to shrivel
Ispagnolu
arrugar,
chafar
Italianu
raggrinzare
Tedescu
zerknittern.
atrimpanàre , vrb Definitzione
fàere is timpanzos mannos, prenos, in su sensu de papare e tzatzare meda
Sinònimos e contràrios
abbentruscare,
abbidhiai,
abbiscarzare,
abbudagare,
abbudhescare,
abbuzare,
atatamacare,
imbrentai,
sgagliubbai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se rassasier
Ingresu
to shiff oneself
Ispagnolu
hartar
Italianu
satollarsi
Tedescu
sich sättigen.
atrincerài , vrb Definitzione
fàere trinceras; pònnere in trincera, coment'e po si cuare, difèndhere, apartare, o fintzes pònnere unu aifatu de s'àteru a filera
Sinònimos e contràrios
arrengherai
Tradutziones
Frantzesu
retrancher
Ingresu
to entrench
Ispagnolu
atrincherar
Italianu
trincerare
Tedescu
verschanzen.
atripài , vrb: atripare Definitzione
pigare a cropos, iscúdere; atumbare, tocare a cropu a calecunu logu
Sinònimos e contràrios
abbanzare,
aciocai,
addobbai,
arropai,
assurrare,
atripongiai,
fèrrere,
isciúdere,
magiare,
mungiai,
sussare
/
colpare
/
tipilire
Frases
custu est su miu, custu su tuu: no c'est abbisóngiu de si atripai! ◊ fint totugantos iscudindhe, a chie podiat piús atripare ◊ canno su frailarzu comintzàt a atripare su martzedhu a s'incúdina acudiat crachi pitzinnu
2.
at zau un'iscartarada e at atripau sa conca ◊ trambedha trambedha at atripau a una mata ◊ custu s'est dadu a fàghere atripàndhesi a una parte e a s'àtera
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
frapper
Ingresu
to beat
Ispagnolu
golpear
Italianu
picchiare
Tedescu
schlagen,
verprügeln.
atripedhài , vrb Definitzione
camminare trisinandho is peis, o coment’e iscudendho is peis a terra
Sinònimos e contràrios
acacigai,
pistae
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
piétiner
Ingresu
to shuffle
Ispagnolu
pisotear
Italianu
scalpicciare
Tedescu
scharren.
atripitzàre , vrb Definitzione
fàere a tzirbisas, a pinnigas
Sinònimos e contràrios
afrangillonai,
afrascillonai,
aggraminzonare,
aggruncire,
apigiare,
arruntzai,
atavellai,
atribuntzire,
frongire,
granculai
| ctr.
istirai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
plier,
chiffonner
Ingresu
to fold (up),
to wrinkle
Ispagnolu
arrugar,
chafar
Italianu
piegare,
gualcire
Tedescu
falten,
zerknittern.
atripodhàre , vrb Definitzione
fàere a tzirbisas, a pinnigas
Sinònimos e contràrios
acarrongiai,
afrangillonai,
aggruncire,
apigiare,
arruntzai,
artzipodhare,
atavellai,
atripitzare,
frongire,
granculai,
iscrafangiai
| ctr.
istirai
2.
fit unu betzighedhu totu pedhe e ossos, totu atripodhadu ◊ sa mama zughet sas manos atripodhadas dae s'abba manizada a totora
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
plier,
chiffonner
Ingresu
to bend,
to crease
Ispagnolu
arrugar,
chafar
Italianu
piegare,
gualcire
Tedescu
falten,
zerknittern.
atrocài, atrocàre , vrb Definitzione
fàere, chentza bisóngiu, una firmada foedhandho coment'e chie est naendho cosa chi no bolet o no ischit (o chi si acatat chi andhat male), su si atregare foedhandho, ma fintzes, nau de animale o de gente camminandho, fàere una firmada coment'e abbasciandhosi, faere un’abbrandhada; foedhandho de matas, apretare a sole, a sicore
2.
isceti su noti is papíngius de pentzamentus mannus a lampaluxi atrocant (V.Vargiu)
3.
custas àrbures las at atrocadas su sole e sicas si che sunt!
Tradutziones
Frantzesu
se troubler en parlant
Ingresu
to become agitated while speaking
Ispagnolu
enredarse
Italianu
turbarsi nel parlare
Tedescu
die Fassung beim Sprechen verlieren.
atrofizàre , vrb Definitzione
minimare, torrare de pesu e de mannària po calecunu male, nau de un’organísimu o de un’arremu
Tradutziones
Frantzesu
atrophier
Ingresu
to atrophy
Ispagnolu
atrofiar
Italianu
atrofizzare
Tedescu
atrophieren.
atronài, atronàre , vrb Definitzione
coment'e leare sa conca, illuinare, atontare, pèrdere unu pagu sa capacidade de cumprèndhere
Sinònimos e contràrios
atolondrai,
atordire,
isorgonare,
ispantare,
istronae,
scilibriri
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
assourdir
Ingresu
to deafen
Ispagnolu
atronar
Italianu
intronare
Tedescu
betäuben.
atronizàre , vrb Sinònimos e contràrios
acicai,
asciuconare,
asciustrare,
aterrighinare,
ilgirare,
ispantamare,
ispramai,
istrementire,
stremessiri
2.
tiu Gabini rispondheit atronizau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
terrifier
Ingresu
to terrify
Ispagnolu
aterrorizar
Italianu
terrificare
Tedescu
entsetzen.
atropàre , vrb: atrupai,
atrupare Definitzione
fàere a tropa, a chedhas, andhare in medas
Sinònimos e contràrios
acedhae,
afollare,
apobulare,
arretolare,
assaurrare,
atrumare,
atutinare,
pinnicai
| ctr.
ispàlghere,
ispartzinai,
stallai
Frases
sa zente si est atrupada in s'istrada, in pratza ◊ sos pitzinnos si sont atropatos apare ◊ si est atropau a unu grustu de sordaos ◊ su mere los at atropados pro los faedhare
Ètimu
spn.
atropar
Tradutziones
Frantzesu
se grouper,
se rassembler
Ingresu
to group
Ispagnolu
agrupar
Italianu
raggrupparsi
Tedescu
sich versammeln.
atrumàre , vrb: atrummare Definitzione
fàere a truma, a chedha, istare o pònnere in medas impare, acanta
Sinònimos e contràrios
abbudronare,
acedhae,
afiotae,
afollare,
apubulare,
arretolare,
assaurrare,
atropare,
atutinare
Frases
fint totu atrumados a noe e a deghe ◊ sos tazos si sunt atrumados in s'abbadolzu ◊ fia giómpidu a una badhe terrorosa tota atrumada de feras ◊ si bi at atrumadu unu bene de zente ◊ intendhindhe cussu fragassu, sa zente si est atrumada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se presser
Ingresu
to crowd (together)
Ispagnolu
atiborrarse
Italianu
affollarsi
Tedescu
sich drängen.
atuduxàre , vrb: atutuxare Definitzione
pigare a unu a su tzugu o tuxu; cassare, firmare, leare
Sinònimos e contràrios
aggangae,
aggrangugliare,
aggangulitare,
apistijare,
apuligare,
martinicare,
strossai
/
arrestai
2.
finamentas a candho no l'amus sighidu no semus reséssidos a l'atuduxare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
étrangler
Ingresu
to strangle
Ispagnolu
estrangular
Italianu
strozzare
Tedescu
erdrosseln.
atufài , vrb Definitzione
fàere atufu o atúfidu, pigare atufu, pònnere fragu malu de isserru e de umidore, de cosa guasta; nau de gente, pèrdere de ànimu
Sinònimos e contràrios
afungai,
afungorai,
allanire,
ammucorai,
ammufai,
annabrai,
intufire,
intuvare,
limire,
morighinire,
tufire
Ètimu
spn.
atufar
Tradutziones
Frantzesu
prendre une odeur de moisi,
moisir
Ingresu
to grow musty
Ispagnolu
enmohecer,
atufar
Italianu
prèndere odóre di tanfo,
ammuffire
Tedescu
dumpfig riechen,
verschimmeln.
atumbàe, atumbài, atumbàre , vrb: atummai,
atummare,
atzumbare,
tumbai Definitzione
acropare sa conca apare comente faent is mascos brebeghinos gherrandho (chi s’istésiant e current po s’iscúdere cun sa conca); tocare a cropu o iscúdere a calecuna cosa, fintzes de malesaura, tocare a calecunu logu e fintzes fàere giúmburos
Sinònimos e contràrios
abbruncai,
addumare,
atricuai,
becare,
intumbare
/
fèrrere
Maneras de nàrrere
csn:
atumbai cun su muru = perricare in debbadas cun chie no iscurtat nudha o cun chie podet de prus; no atumbat peis a terra = si creit meda, mancai tropu!
Frases
est camminendi atumba atumba che brabei istasida ◊ malapat e mascu: a totus atumbat, a totus incorrat! ◊ is brebès si atumbant, singiale chi est acanta de pròere!
2.
fortzados sunt continu de istare a s'atzumba atzumba ◊ sas undhas a s'andha e torra mórigant sas abbas, si pessighint, si atopant e si atzumbant ◊ si che at atzumbadu sa conca a su muru
3.
no ti l'atzumbes, cussa segada, ca ti l'agghejas! ◊ su gallegianti atumbat e no tupat s'àcua me in su depósitu
4.
su labiolu est totu atzumbadu
Sambenados e Provèrbios
prb:
totu atumbat a su didu segau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
heurter
Ingresu
to bump
Ispagnolu
cornear,
chocar
Italianu
cozzare,
urtare
Tedescu
stoßen.
atundài , vrb: atundhare,
atundhiare,
atunnare Definitzione
fàere tundha una cosa, bogare is atzas, puntas; a logos, fintzes bènnere o acostire a unu tretu o a calecuna cosa ponendhosi a inghíriu
Sinònimos e contràrios
arretundai,
atundhulare,
aturundhare,
intundhigare
/
arrodeare,
arrogliai
2.
sos ómines si atundhaint a s'umbra pro mandhicare, treulandhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
arrondir
Ingresu
to round
Ispagnolu
redondear
Italianu
arrotondare
Tedescu
abrunden.
atundhulàre , vrb Definitzione
fàere una cosa tundha, atundhare is atzas, is puntas
Sinònimos e contràrios
arretundai,
atundai,
aturundhare
Frases
si atúndhulant sos oros de sa pala de còghere ◊ mi atundhuleit cun àbbile manu unu betzu cun pódhighes de atalzu (A.Casula)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
arrondir
Ingresu
to round off
Ispagnolu
achaflanar
Italianu
smussare
Tedescu
abstumpfen.
atupàre , vrb Definitzione
prènnere de tupas, de matas; istichire in mesu de is tupas (fintzes cuare); cuare sa cara in calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
atupire,
imbuschire,
intupai,
intupire
/
abbuare,
aclisare,
acucai,
acusciare,
ammagare,
atanai,
atrabentare,
impertusare,
intanae,
intuvedhare,
istichire
2.
como si est atupadu, solamente chi dogni annu si faghet un'essida, ma poi torrat murros a padente
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boiser,
cacher
Ingresu
to forest
Ispagnolu
forestar,
emboscarse
Italianu
imboschire,
imboscare
Tedescu
aufforsten,
verbergen.
aturài, aturàre , vrb Definitzione
su istare o abbarrare in su matessi logu o de unu matessi betu o manera
Sinònimos e contràrios
abarrai,
addurae,
afrimai,
imbarare
| ctr.
andai,
tocai 1
Frases
est aturara sola in pratza ◊ depit aturai atentu ◊ po totu su merí est aturada citia ◊ si su trémulu est giagadu meda, aturat pitzigadu in sa tassita (G.Addis)
2.
mi funt aturaus cuatru sodhus
Sambenados e Provèrbios
prb:
aturai in sa pinta giusta, in sa pinta ereta
Ètimu
ctl.
aturar-se
Tradutziones
Frantzesu
rester
Ingresu
to stay
Ispagnolu
quedarse
Italianu
restare,
rimanére
Tedescu
bleiben.