acasagiài , vrb: acasatzare,
acasazare,
acasizare,
agasagiare,
agasajare,
agasazare,
aggasajare Definitzione
arrecire una persona a domo; fàere bonu a cara, a unu, su dhu pigare in cunfidàntzia e delicadesa: nau cun ironia, su contràriu puru
Sinònimos e contràrios
acatai 1,
acogliensiai,
acoglire,
arretzetare,
carinnare,
frandhigare
Frases
apena los at bidos, Mariànzela est falada a los addobiare e acasazare tocàndhelis sa manu ◊ ite birgonza, fiza mea aperindhe sa zanna a denote pro acasazare su pejus de sa bidha! ◊ amicos e connoschentes mi ant acasazau ◊ l'amus aggasajau comente si tocavat a unu paesanu vene torrau ◊ a isse l’ant acasizadu fatèndheli su bellu in cara
2.
si li fit incurbiada supra delliriandhe e acasazandhesilu ◊ sos nuscos delicaos de sos calàbriches acasazant sa natura ◊ mi istringhet ambas manos meas e chin sa dresta mi acasazat sa massidha ◊ sas pitzinnas mannitas las pones a passizare sos fizos, a los acasazare
3.
sos poledhos, unu mascru e una fémina, si fin acasazandhe
4.
mi acasazo deretu a santu Predu chi mi presentet totu sos poetas
5.
mi timu chi siat po ponni cancua tàcia noba, po acabbai de acasagiai su logu! (S.A.Spano)◊ sa mama si nci ghetat circhendi de abbratzai a Cristus in sa cruxi: Fillu miu istimau, gei ti ant acasagiau!…◊ chi trigat a sanai pobidhu miu, gei seus acasagiaus!…◊ no fiat unu de bidha, ma castiendidhu aici acasagiau, arrutu, mi pariat chi fessit unu de domu mia etotu
Ètimu
spn.
agasajar
Tradutziones
Frantzesu
loger
Ingresu
to give,
hospitality
Ispagnolu
acoger,
hospedar
Italianu
ospitare,
fare buòna accogliènza
Tedescu
zu Gast haben,
freundlich empfangen.
acasàre , vrb Definitzione
fàere a casu: si narat de su late candho, coendhodhu, si morit (si càgiat a granighedhos coment’e casu)
Sinònimos e contràrios
aforratzai,
arrecotare,
farratzai 1
Terminologia iscientìfica
csu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se grumeler
Ingresu
to congeal
Ispagnolu
cuajarse
Italianu
rapprèndersi
Tedescu
gerinnen.
acasidhàre , vrb Definitzione
ufrare coment'e unu casidhu, meda; primare coment'e candho unu si ofendhet
Sinònimos e contràrios
abbrodhiare,
abbudhai,
abbuscinare,
annicare,
annozare,
atrafudhai,
ingromorare,
pirmare,
ufiare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bouder
Ingresu
to sulk
Ispagnolu
enfurruñarse
Italianu
imbronciare
Tedescu
schmollen.
acastài, acastàre , vrb: aggastare Definitzione
parare arratza bona, prus bona
Sinònimos e contràrios
acartare,
arraciai
Frases
comporadu ch'at porcos in Sarule e giutos a s'ingrassa màscios de acastare in sa Trexenta ◊ pro acastare sas bacas insoro cheriant boes de sa Pianarza
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sélectionner
Ingresu
to grade
Ispagnolu
seleccionar la raza
Italianu
selezionare la razza
Tedescu
selektieren.
acastedhàre , vrb Definitzione
pònnere subràbari, a muntone, a castedhu
Sinònimos e contràrios
abbigai,
acasidhai,
ammuntonae,
annuracare,
apillai,
apirare
| ctr.
spainai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entasser
Ingresu
to pile (up)
Ispagnolu
amontonar
Italianu
ammucchiare
Tedescu
aufhäufen.
acatàe, acatài , vrb rfl: acatare 1,
agatare 1 Definitzione
sapíresi de calecuna cosa, arrennèscere a bíere o intèndhere calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
abbídere,
abbigiare,
abbillai,
saerare,
sagamare
Frases
si ndi furant is domus e mancus si ndi acatais! ◊ no ti ndi acatas ca ses andendi mali? ◊ portiat in dossu fragu malu, ma pariat de no si ndh'èssere agatadu ◊ dh'ant fatu mali e si ndi est acatau ◊ no si est agatau de su chi fit faindhe ◊ ti che agatas betzu chi mancu ti ndhe acatas ◊ no si ne acatat ne batu e ne cane ◊ ti ndhe ses agatadu chi ses rutu in pecadu!◊ si est acatau ca no est che a innanti mancu cun is amigos ◊ su primu foedhu c'intendho ca deo mi ndhe acato candho is cosas funt capitadas ◊ apo iscurtau e solu tandho mi seo acatau ca ant fatu una cosa manna
Ètimu
ctl.
acatarse
Tradutziones
Frantzesu
se rendre compte
Ingresu
to perceive
Ispagnolu
darse cuenta
Italianu
accòrgersi
Tedescu
bemerken.
acatàre , vrb: agatae,
agatai,
agatare,
aghetai Definitzione
bíere, imbènnere, atobiare o àere calecuna cosa, mescamente su chi unu est cricandho (es. cosa pérdia) e fintzes arrennèscere a fàere una cosa; istare o èssere, nau mescamente in su sensu de s'esisténtzia, de sa salude; provare, nau ponendho sa marrania a unu
Sinònimos e contràrios
coberai,
imbènnere,
incontrare,
iscròiri
/
esístere,
èssere
/
proare
| ctr.
pèldere,
stramancai
Maneras de nàrrere
csn:
agatai sabbata po su pei suu = (nadu in suspu) agatare su (dannu, pessone de pore) chi si meritat; agataisí faltau = atrogare sa curpa; agataisí in bonu = istare bene de saludu
Frases
a fortza de chircare s'agatat donzi cosa ◊ si no abbàidas bene no agatas nudha ◊ apu agatau sa cosa chi emu pérdiu ◊ sa richesa poética sarda dha podeus aghetai me in ocasioni de is festas (J.Murgia)◊ apo agatadu cosa barata a comporare ◊ in cussus tempus no si aghetànt is giornalis ◊ mamma teniat sa cosa remonida in unu costoidorzu chi no amus mai acatadu ◊ una pobidha in dí de oi no est fàtzili a dh'aghetai! ◊◊ deo mi agato cun donzi limbazu, nuoresu, campidanesu o àteru
2.
bae e chilca cantos annos si agatat, custu letu: si no m'imbàglio fit de nonnumannu meu ◊ tantas cosas si agatant in su mundhu bellas pro medas e malas pro tantos! ◊ si a tandho si agatat, già est forte che giurru, e no morit de fàdigu…◊ e babbai Micheli ancora si agatat? ◊ annada mala de olia, ocannu: no si ndhe agatat! ◊ sa Sardínnia si agatat in su Mediterràneu ◊ inue ti agatas? ancora emigradu che ses? ◊ mancu a cómporu si ndhe agatat, ocannu, de olia de cufetu ◊ si ajaju no si fuit mortu si fuit agatadu!
3.
e poi candho finis sas cumbatas già mi as a narrer comente ti agatas! (Cugurra)
4.
e no l'agatas a fàghere gai, chi ti pago!…◊ e no l'agatas a iscúdere cussa criadura, chi faghes sos contos cun megus!
Sambenados e Provèrbios
prb:
chini circat agatat
Ètimu
ltn.
*adcaptare
Tradutziones
Frantzesu
trouver,
rencontrer,
se trouver
Ingresu
to find,
to exist
Ispagnolu
encontrar,
existir
Italianu
trovare,
scovare,
esìstere
Tedescu
finden,
es gibt,
liegen (geog.).
acatàre 2 , vrb: catare* Definitzione
fàere a una cata, ladu, ciatu, coment’e candho a una cosa dhi calat unu pesu mannu apitzu
Sinònimos e contràrios
abbullonare,
aggatare,
cerfai,
ischerfare,
ischitzare,
istercare
Tradutziones
Frantzesu
écraser
Ingresu
to crush
Ispagnolu
aplastar
Italianu
schiacciare
Tedescu
quetschen.
acatarràdu , pps, agt: acatarrau,
aggatarrau Definitzione
de acatarrare; chi at ingortu arremadiu
Sinònimos e contràrios
arrasfriau,
arremadiau,
arrumatu,
remadu
/
sarragau,
scanniu
Frases
seo acatarradu de mala zenia
2.
tue no ses sugeta a maladia, ma pares che a mie acatarrada (B.Mureddu)
3.
portat una boxi de tromboni acatarrau
Tradutziones
Frantzesu
enrhumé
Ingresu
to have a cold
Ispagnolu
constipado,
resfriado
Italianu
raffreddato
Tedescu
erkältet.
acatarrài, acatarràre , vrb: catarrare Definitzione
pigare o aciapare arremadiu
Sinònimos e contràrios
arrasfriai,
arremadiai,
arremare,
arrumai,
incatarrai
Terminologia iscientìfica
mld
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'enrhumer
Ingresu
to get cold
Ispagnolu
resfriarse
Italianu
infreddarsi
Tedescu
Katarrh bekommen.
acatastàe , vrb Definitzione
iscríere unu bene, terras, domos, in su catastu, a manera chi arresurtet a distintu sa propriedade
Sinònimos e contràrios
incatastare
Tradutziones
Frantzesu
cadastrer
Ingresu
to pile (up),
to register to the land-registry office
Ispagnolu
inscribir en el catastro
Italianu
accatastare 1
Tedescu
in den Kataster eintragen
acaudalài , vrb Definitzione
pònnere a parte cosa, fàere unu fundhu, unu capitale
Sinònimos e contràrios
acabbalai
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
thésauriser
Ingresu
to hoard
Ispagnolu
atesorar,
acaudalar
Italianu
tesorizzare
Tedescu
horten.
acavacài , vrb: acovecai,
acrobecare,
acrovecai,
cavacai Definitzione
betare a covecu, betare apitzu; betare a conca a bàsciu, coment’e ponendho a covecu; fintzes bortulare, furriare / a. a ccn. = cumbíncherelu, conchinàrelu a carchi cosa, fintzas pònnereli timoria faedhendhe de no lu lassare mancu faedhare comente cheret
Sinònimos e contràrios
abbucai,
acuguzare,
apatigai,
bíncere,
furriai,
tavacare
| ctr.
iscavacare
Frases
chi fui dèu nci dhi acovecau sa pingiada in conca! ◊ is argiolas no acabbànt mai, cun su celu totu de unu colori acovecau in pitzus
2.
tèngiu unu bellu scannu po mi sèi: cussu gei no si nci acovecat!
3.
li ant covacadu sa carena in su putu
4.
cussa tenit unu mairu pioncu e unu fillu acovecau!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
retourner,
renverser
Ingresu
to turn upside down
Ispagnolu
volcar,
dar la vuelta
Italianu
capovòlgere
Tedescu
auf den Kopf stellen.
acedhàe, acedhài , vrb: achedhare Definitzione
fàere a chedha, sa chedha, betare a unu, pònnere totu impare
Sinònimos e contràrios
abbamare,
achedhonare,
aggamai,
aggrustare,
amedhare,
arretolare,
atropare,
atrumare,
ingamai
| ctr.
irgrustiare,
istagiai
Frases
sos sirbonedhos imparabant a si achedhare si bi aiat perículu ◊ acedha totu is brebeis angiadas! ◊ mundhat su furru cun iscobiles de narbutza achedhados e astrintos cun filuverru in pitu a su furcone
2.
is cumpàngius si acedhant e torrant a girai de una ruga a s'àtera
3.
fiat meda sa genti acedhada acanta de s’ostaria, castiendi ◊ pillonis acedhaus… annada mala!
Terminologia iscientìfica
pst
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
réunir
Ingresu
to aggregate
Ispagnolu
unir,
juntar
Italianu
aggregare,
abbrancare
Tedescu
eine Herde bilden.
acentài, acentàre , vrb Definitzione
pònnere s'acentu
Tradutziones
Frantzesu
accentuer
Ingresu
to accent
Ispagnolu
acentuar
Italianu
accentare
Tedescu
mit Akzent versehen.
acepàre , vrb: aceprare Definitzione
nau de su sàmbene, fàere a cepa, cagiare
Sinònimos e contràrios
alleae,
apiatare
Frases
no cretes chi su sàmbene ti acepe, ca malu no lu so!(Budroni)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coaguler
Ingresu
to coagulate
Ispagnolu
coagularse
Italianu
coagularsi (détto del sàngue)
Tedescu
gerinnen.
aceràre , vrb: aciarare,
aciorare Definitzione
essire a fora, bogare sa conca o su si pònnere in craru po castiare, po bíere
Sinònimos e contràrios
acarare,
acherare,
acontrare,
acrarare,
afacare,
afaciai,
imbraconare,
incarai,
inciarare,
ingiarare,
iscampiare
| ctr.
cuai
Frases
est una not'e luna, de cudhas lunas giaras chi, candho tue ti aciaras, isperas novamente in sa fortuna (A.Casula)◊ sa luna subra de sos montes si aciarat ◊ issa si acerat a sa fentana a iscultare ◊ acèradi, bella, ca est bénnidu s'amante! ◊ si fit a fagher su contu de tantos males, mancu nos timis acerare a gianna! ◊ istaia in su balcone aciorada abbaidendhe s'abba chi pioiat ◊ deo puru mi aciorei
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se montrer
Ingresu
to overlook
Ispagnolu
asomarse
Italianu
affacciarsi
Tedescu
sich zeigen.
acetài, acetàre , vrb: atzetare Definitzione
pigare o bòllere sa cosa chi giaet s'àteru; adduire a sa matessi idea de un'àteru
Sinònimos e contràrios
aggradèssere,
arrecire
/
adduire
Tradutziones
Frantzesu
accepter
Ingresu
to accept
Ispagnolu
aceptar
Italianu
accettare
Tedescu
annehmen.
achedàre , vrb: achetai,
achetare,
achidare 2,
achietai,
achietare,
chietare Definitzione
fàere chietu, brandhu, sériu, firmu; andhare a si crocare, su note
Sinònimos e contràrios
abbacai,
abbonantzai,
allenare,
apachiare,
apasaogare,
assebiai,
asselenare,
assussegai
| ctr.
agegherai,
salargiare
/
pesai,
seguzare
Frases
si ant a achietare che pitzinnedhos in coda de mama ◊ bentu chi tremis s'imbirdi, poita no ti achietas e mi lassas drommí?!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
apaiser
Ingresu
to appease
Ispagnolu
aquietar,
calmar
Italianu
acquietare,
acchetare
Tedescu
beruhigen,
ruhig werden.
achedàre 1 , vrb: achetare 1,
agedai,
agedari,
aghedare,
axedae,
axedai,
axerai Definitzione
fàere a aghedu, nau fintzes de sa pasta cun su frammentu; in cobertantza, nau de ccn. arrennegare
Sinònimos e contràrios
acriare,
aghedinare,
frammentai,
imbischidare,
pesai
Frases
su binu cheret contivizadu, ca sinono si aghedat ◊ Cíciu mi at nau ca su binu biancu si dhi est agedau
2.
dhi at ghetau unu lómburu de fromentu: dèu nau chi at a axedai! ◊ is tzípulas no ant axedau: depiat tenni písima su frammentu ◊ tenei sa pasta in sa scifedha axerendi e fui arremangada pronta a ispongiai ◊ at lassau su pane aghedandho in su tianu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tourner en vinaigre
Ingresu
to vinegar
Ispagnolu
agriar
Italianu
inacetire,
inacidire,
fermentare
Tedescu
zu Essig werden,
säuern,
gären.