aciolài , vrb Definitzione
pònnere is aciolus, pònnere is bullitas a su fundhu de is botinos
Sinònimos e contràrios
acioae,
atacitai,
imbullitare,
intzoare
2.
portat is crapitas acioladas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
clouter
Ingresu
to nail
Ispagnolu
embrocar
Italianu
imbullettare
Tedescu
mit Zwecken beschlagen.
aciopài , vrb Definitzione
atzitzare is canes, su dhos mandhare a mossigare a ccn.
Sinònimos e contràrios
alluscai,
ateneae,
atiare,
auntzare,
incidai,
inciulai,
insissiligai,
intzullire,
tzuntzullare,
ubetzare
| ctr.
caciare
Tradutziones
Frantzesu
pousser,
exciter
Ingresu
to instigate
Ispagnolu
azuzar
Italianu
aizzare i cani
Tedescu
hetzen (auf,
mit Akk.).
aciotài , vrb: aciotare,
atzotare Definitzione
pigare a cropos de aciota, iscúdere, atripare cun s'aciota, pigare a cropos; su pps. fintzes cun significau de furbu, iscofau / aciotau siast! = genia de frastimu po afuta, arrennegu, o fintzes po prexu
Sinònimos e contràrios
aciotarai,
afrustai,
irbrunchiare,
iscuitzare,
passillai
Frases
Pilatu iat fatu aciotai a Gesús ◊ atzotadu cheria deo puru su mi èssere a pes suos atrividu! ◊ su bentu est aciotandho su mare ◊ annos e séculos custa Terra atzotada est chirchendhe libbertade (G.Elies)
2.
aciotaredhu, tui, ca brintas chentza de pagai! ◊ aciotau tui: pentziast ca ispetiat totu a tui e invècias nu est aici! ◊ aciotau siast e piciochedhu… nci dh’at fata sentz’e torrai súidu nudha!◊ ancu ti bia aciotau!… de ubi dimóniu ndi as bogau cussa bestimenta?!
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
cravacher
Ingresu
to whip
Ispagnolu
azotar
Italianu
scudisciare
Tedescu
peitschen.
aciotarài , vrb Sinònimos e contràrios
aciotai,
afrustai,
irbrunchiare,
passillai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fouetter
Ingresu
to lash
Ispagnolu
azotar
Italianu
frustare
Tedescu
peitschen.
acisài, acisàre , vrb: artzisare 1,
atzisare,
ecisai* Definitzione
prus che àteru, incantare cun sa bellesa, cun s'amore / atzisare su cane = fàere coment'e meighina, una genia maia, chi dhu faghet istare mudu po no giare ischidu
Sinònimos e contràrios
inamorai,
indeosare
/
afatugiare,
afaturai,
ammainai,
ammajarzare
Frases
pentzu de ti usai sa sintzillidadi ca tui m'as acisau ◊ mi so acisadu de issa ◊ tui ses sa chi acisat sa genti ◊ tenes cara subr'a dogni amiga sa chi mi at acisadu coro e mente (P.Mossa)
Tradutziones
Frantzesu
fasciner
Ingresu
to fascinate
Ispagnolu
hechizar
Italianu
affascinare
Tedescu
bezaubern.
aciufàe, aciufài , vrb: aciufari,
aciuvai,
aciuvare,
atzufare 1,
atzuvai Definitzione
intrare a s'abba, calàreche a fundhu (in s’abba o in àteru modhe deasi etotu o meda), afundhare una cosa / aciuvai su fundu a una carrada = bogarebbichelu
Sinònimos e contràrios
afundae,
afangare,
afungai 1,
ammodhigare,
aputare,
atafai,
inciuviri,
intofare
Frases
si nci aciuvat totu su chi no abarrat apitzus de s'àcua ◊ no passis me ingunis ca sa terra est tropu modhi e nci aciuvas ◊ nci seu aciuvau in sa ní ◊ is bòis atzuvant su bruncu in sa pica ◊ atzufat sos pódhighes in s'abba e si faet sa rughe ◊ nci ant atzuvau is navis comenti dhas ant bombardadas
2.
in custu matalafu tropu modhi nci aciuvu
Ètimu
itl.
attuffare
Tradutziones
Frantzesu
couler
Ingresu
to sink
Ispagnolu
hundir
Italianu
affondare,
immèrgere
Tedescu
versinken,
eintauchen.
aciufài 1 , vrb: atzofare,
atzufare Definitzione
aggarrare, aferrare a pilos, brigandho e iscudendhosi apare
Sinònimos e contràrios
acanciofai,
atzuntzudhare,
incabigliare,
tipiliare,
tipilire
Frases
l'atzufat e li lompet airadu ei sas piús pumas bellas li at tiradu (D.Ena)◊ li atzufat torra e l'agganguglitat chi cudhu ndhe bogaiat donzi oju che pirastru! ◊ a mie sa prepoténtzia cumbenit ca mi atzufo sa prima chi mi benit!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
attraper
Ingresu
to seize
Ispagnolu
agarrar,
coger por el pelo
Italianu
acciuffare
Tedescu
beim Schopf fassen.
aciúgnere , vrb: aciúngere,
aciúnghere,
aciunghi,
aciungi,
aciúngiri,
agiúnghere,
agiúngiri,
assungi,
atzúgnere,
atzúnghede,
atzúnghere,
atzúnghiri,
atzúnnere,
azúnghere Definitzione
sighire a pònnere de sa matessi cosa, pònnere cosa in prus; aunire apare duas cosas; lòmpere a calecunu logu cun is manos o cun calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
aciuntai,
additzionare,
agiànghere,
agnànghere,
ammedare,
annatare,
annúnghere,
summai
/
arribbai,
lòmpere
| ctr.
bocare,
leai
Frases
aciunghe una pariga de tzitzones a su fogu! ◊ si aciúngiat chi de sa lana ndi at fatu mígias bellas ◊ sa bestimenta dhi aciunghet bellesa a sa fémina ◊ male apitzu de male no mi as a cherre atzúnghede!◊ cheriu atzúnghiri una cosa a su chi as nau tue ◊ atzunghidhi sale a s'olia in sa brúina!◊ azunghindhe deghe bortas custu matessi tantu faghet suma manna!◊ pro lòmpere a s'àtera parte custos filos curtzos cherent azuntos
2.
boliat manigiai s'arau ma aciungiat apenas a is manutzas ◊ tui ses bascitedhu e no aciungis a pigai cussa cosa in artu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ajouter
Ingresu
to add
Ispagnolu
añadir,
incorporar
Italianu
aggiùngere,
integrare
Tedescu
hinzufügen.
aciumài , vrb: aciummai Definitzione
bufare a meda, a cantu tirat cannada
Sinònimos e contràrios
abbumbare,
acirrai,
atzuntzurrare,
bufae,
bufetare,
cionciare,
imbreacare,
inciummare,
ingúllere,
sorgonare,
trincai
Tradutziones
Frantzesu
pinter
Ingresu
to tipple
Ispagnolu
empinar el codo
Italianu
sbevazzare,
tracannare
Tedescu
unmäßig trinken,
saufen.
aciunciulíre , vrb Definitzione
su si pònnere o istare coment’e allorigaos
Sinònimos e contràrios
acoconare,
aconcolai,
acuconare,
acuculiare,
acugutzare,
acuculiedhare,
aculigionai,
ammacionai,
pinnichedhare
Tradutziones
Frantzesu
se pelotonner
Ingresu
to crouch
Ispagnolu
acurrucarse
Italianu
rannicchiarsi
Tedescu
sich zusammenkauern.
aciuntài , vrb: agiuntai,
agiuntare,
ajuntare,
azuntare Definitzione
aunire una cosa cun àtera, una a s'àtera a manera chi abbarrent coment’e una cosa ebbia, totu a unu, assardaos: azuntàresi si narat fintzes po si fidantzare
Sinònimos e contràrios
aciúgnere,
agiànghere,
annúnghere
/
assardare
| ctr.
arrogai,
innànghere,
irjànghere
Frases
is manus agiuntada e a Maria s'invocada fendi pregadoria ◊ torrat agiuntai custa carri segada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
joindre,
unir
Ingresu
to join
Ispagnolu
juntar
Italianu
congiùngere
Tedescu
vereinigen.
aciupàe, aciupài, aciupàre , vrb: atzupare 1 Definitzione
ciupire, suspire o frobbire abba o cosas deasi cun istràciu, paperi, o coment'e a surbidura; su che intrare de unu lícuidu a pagu a pagu in calecuna cosa asciuta o chi si podet ufrare de abba o cosas deasi; imparare a mente, su ndhe bodhire cun sa mente su chi si liget o s'intendhet
Sinònimos e contràrios
aciupiri,
assupare 1,
assuspiri,
imbibbiri,
impapare,
inciupai,
sultzire,
sulviare,
surbare 1,
surbiri,
suspiare
/
bodhiri,
imparai
Frases
dhui iat pani cun butiru e cafè cun lati de aciupai ◊ aciupa s'àcua chi ti nc'est arruta a terra! ◊ su chírciu de sa mesina, candho arrivat a atzupare, tet èssere saboridu…◊ at budhiu is ossus e papau pani aciupau
2.
sa cantzoni chi at cantau cussa piciocona ndi dh'apu aciupada sa primu borta chi dh'apu inténdia
Ètimu
spn.
chupar
Tradutziones
Frantzesu
imbiber,
absorber
Ingresu
to absorb,
to soak
Ispagnolu
embeber,
absorber
Italianu
imbévere,
inzuppare,
assorbire
Tedescu
einweichen,
aufnehmen.
acivíre, acivíri , vrb: atzivire Definitzione
su bastare cun pagu po fàere cosa meda, nau de cundhimentos o cosas chi si aciunghent a un'àtera po dhi giare una calidade diferente; su bastare de sa cosa a unu bisóngiu, fintzes su frunire unu logu o una domo de su chi dhi bisòngiat
Sinònimos e contràrios
achipire,
achivire,
fornire
Frases
custa tinta atzivit meda: cun custu pagu che apo illatadu totu cussu muru ◊ atzivit un'ira cussu piberonedhu ruju: est bastadu una puntighedha cantu s'ungra pro dare su picante a totu su mànigu ◊ cust'ozu atzivit meda ca sa cosa chi fries no ndh'atzupit nudha
2.
s'ortalíscia pro totu est atzivida ◊ sendhe atzividu de totu, aite a leare s'anzenu?!◊ cosa a papare bi ndh'at pro ndhe atzivire unu ristorante!
3.
a sa chi fuit in allerga bajania e deviat atzivire su cuviu a mente frimma, lestra sa manu curriat pro achipire in s'arminzu
4.
sa domo tantu no la tenet bene atzivida!…◊ tziligherta, espu, fromiga… totus a issuciare pibione naendho chi Deus dhos at fatos pro èssere acividos (A.Barra)
Ètimu
itl.
accivire
Tradutziones
Frantzesu
être efficace
Ingresu
to be effective
Ispagnolu
ser eficaz
Italianu
èssere efficace
Tedescu
ergiebig sein.
aclamài, aclamàre , vrb: acramare Definitzione
coment'e cramare, tzerriare, giare unu títulu o títulos a unu, foedhare a bàntidu de ccn., tzacurrare is manos
Tradutziones
Frantzesu
acclamer
Ingresu
to acclaim
Ispagnolu
aclamar
Italianu
acclamare
Tedescu
Beifall spenden,
ausrufen.
aclarài , vrb: acrarai,
acrarare 1,
acrariai,
acrariare Definitzione
fàere a bíere, pònnere a craru, fàere ischire; èssere o fàere prus craru, cun prus lughe / a. una chistioni = crarire, ispiegare una chistione
Sinònimos e contràrios
acrarire,
ispalesare
/
isclarai,
iscrarire
Frases
sa luxi acrarat su scuriu ◊ dúbbiu predosu, súrbile malinna chi mi sughes su sutzu de s'aorta… acràrati: ite cheres? (G.Piga)◊ su beranu est giai acrarendusí ◊ s'aràngiu, candu su frutu si acrarat, s’iscerat si est de croxu grussu o fini ◊ po mei ita momentu tristu, chi no s’acrarit sa beridadi!(G.Pillai)◊ mi at tzirriau po acrariare sa chistione
2.
sa diri est acrariendi ◊ bidia su sole acrariandhe sos paris e sos montigos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
manifester,
éclaircir
Ingresu
to disclose,
to illuminate
Ispagnolu
aclarar
Italianu
palesare,
rischiarare
Tedescu
offenbaren,
klären.
aclaríre , vrb Definitzione
su pònnere in craru una cosa naendhodha
Sinònimos e contràrios
crarire,
declarai
| ctr.
cuai,
denegare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
déclarer
Ingresu
to declare
Ispagnolu
declarar
Italianu
dichiarare
Tedescu
kundtun.
acoài, acoàre , vrb Definitzione
pònnere, andhare o istare s'unu aifatu de s'àteru, acoa, e fintzes abbandhonare; tirare agoa, tirare a longas, acostire cun sa coa a calecunu tretu comente faet unu carru o un'àteru mezu po carrigare o iscarrigare cosa
Sinònimos e contràrios
acodiai
/
aisetare
Frases
cussas pòberas terra sunt acoatas
2.
sa zente est acoendhe: pro pagare isetat sas úrtimas dies
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se mettre derrière
Ingresu
to put in line
Ispagnolu
poner en hilera
Italianu
accodare
Tedescu
hintereinanderreihen.
acobiài, acobilàre , vrb: acoilae,
acoilare,
acoliai,
acoliare,
acubilare,
acugliai,
acuilai,
acuilare,
acuvilare,
aculiai,
aculiare,
cubilare Definitzione
fàere fúrriu, torrare a cuile, a su crocadórgiu, andhare a crocare, fintzes pònnere in su crocadórgiu; istare o pònnere in calecunu logu, aintru, asuta, po si aprigare o cuare; istare in asséliu, firmu, su si apaghiare
Sinònimos e contràrios
acoiletare,
acojai,
acuae,
apatai,
apogiai,
assebiai,
impudhilare
| ctr.
bocare,
essire,
pesare
Frases
iscurtabas sos puzones su sero acubilandhe (P.Mura)◊ furriadorzu de istrias, acoilas bobborrotis e tirpias (L.Loi)◊ sas rúndhines sunt aculiadas in su filu ◊ is pillonedhus fiant acobiaus ◊ su pilloni innòi si acúliat a pausai
2.
furiat pruendu e po no m'isciundi mi seu aculiau ◊ no ia postu menti a babbu a m'aculiai in domu sua is dis de cussa strasura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se coucher,
s'abriter
Ingresu
to return to the fold to go back to sleep to shelter
Ispagnolu
cubilar,
cobijar
Italianu
rientrare nell'ovile,
ritirarsi a dormire,
ripararsi
Tedescu
in den Stall zurückkehren,
schlafengehen,
sich unterstellen.
acochinài , vrb Definitzione
istare chentza fàere, ammandronau
Sinònimos e contràrios
acovardai,
ammandronae,
ammandronire,
arraigai,
cilindronare,
impraitzai
Tradutziones
Frantzesu
paresser
Ingresu
to make lazy
Ispagnolu
gandulear,
vaguear
Italianu
infingardire
Tedescu
träg werden.
acoconàre , vrb: acogonare Definitzione
fàere a cocone, a bisura de cocone, allorigare a sa manera de is canes, de is gatos candho si crocant e tenent fritu; crocare
Sinònimos e contràrios
aciunciulire,
acoconedhare,
aconcolai,
acucai,
acuconare,
acuculiare,
acuculiedhare,
acucunniare,
aculigionai,
acuncurrionai,
allomburedhai,
allorigare,
allorimmedhare
| ctr.
istirare
Frases
si acoconaiat in palas de unu trutzu ◊ si fint acoconaos in su gabbanu ◊ su cane s'est acogonadu che matassa de lana afaca a sa mere ◊ si est acoconadu comente a unu eritu ◊ nos corcabamus acoconaos intro de su letu ◊ su pitzinnu si acoconabat in su bancu e non fachiat isperu santu in totu s'ora de sa letzione
2.
sos puzones sunt andhandhe a s'acoconare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se blottir
Ingresu
to crouch
Ispagnolu
acurrucarse
Italianu
accovacciare
Tedescu
sich zusammenkauern.