disòra , avb Definition
fora de s'ora adata o giusta, a trigadiora, in ora chi no andhat bene: s'impreat sèmpere cun sa prep. a e si narat mescamente in su sensu de apustis de s'ora sua / a oras e a disoras = in calesisiat ora
Sentences
torro a domo a disora: sa lughe insegus lasso cun amigos in festa (G.M.Cherchi)◊ su pudhu est cantandhe a disoras ◊ no andhes a disora ca no ti lassant intrare ◊ no torres a disora ca manzanu depimus pesare chito! ◊ sos istranzos sunt bénnidos a disora
Etymon
spn.
Translations
French
horaire inopportun
English
out of time,
after hours
Spanish
deshora
Italian
fuòri oràrio
German
außer der Zeit.
essía , nf: essida,
essita,
iscia 1 Definition
su essire; logu inue si essit o si podet essire, terrinu o ortu a ue essire a fàere faina, tempus de essire o chi essit; cosa chi essit in sa carre, coment’e maladia, difetu; cosas curiosas chi si narant e chi faent erríere o a pentzare; cosa o dinare chi s'ispendhet; nau de is foedhos, sa parte chi càmbiat, in finitia, e chi giaet s'idea de cantidade (unu o medas, sing. o pl.), e de calidade (de mascu o de fémina)
Synonyms e antonyms
andada,
disessida,
tucada
/
essidorzu
/
essidura,
fruscedha
/
gastu,
ispesa
| ctr.
intrada,
recuia
Idioms
csn:
pitzocu, zòvanu de prima e. = chi ancora no connoschet logu atesu, chi est comintzendhe a essire; sa e. de sas ebbas de Sant'Antoni = sa tucada de Lolle, de su fumu, a no si torrare a bídere prus; fàghere o dare un'intrada un'e. = intrare e essire (o bogare) in lestresa; dare sa e. a una cosa = fuliarechela; dare sa e. a unu, a un'animale = lassai andai
Sentences
ch'est in s'ispidale, ma oe lu ponent in essida ◊ candho s'illieraiat, sa mama faghiat sa prima essida a s'incresiare ◊ sas essidas tuas za!… no torras prus, eite?! ◊ manteniat sa vintza in possa che a s'ocru e dontzi essita fit a inie ◊ tucaiat cada die a domo de sa mama: custa fit sa essida sua
2.
burrincu afissiau: candu movit a sartu, carriau, a sa essia s'istrumpat e no movit prus
3.
custa essida chi zughes in sa pedhe bido chi si est isparta!
4.
arratza de essidas chi faghes, candho faedhas!…◊ sas essidas de Nàniu, chi nachi su chi at fatu a sa muzere tiat àere sanadu su babbu puru!…◊ si fuint postos a ríere intenninne cussa essida ◊ est minore ma faghet de cudhas essidas paret unu mannu!
Etymon
srd.
Translations
French
sortie
English
exit,
going out,
witty remark
Spanish
salida
Italian
uscita,
battuta
German
Ausgang,
witziger Einfall.
essídu , pps, agt: essiu Definition
de essire; chi at girau e connoschet logos e gente, àteros logos; chi portat essiduras
Synonyms e antonyms
issiu 1
| ctr.
intradu
2.
est una picioca pagu essia e tropu pitica ◊ in Europa bi at zente istudiada e meda essida (P.Canu)◊ lassa ca bandu dèu: tui ses pagu essia e non ia a bolli chi t'imbodhighint
3.
zuto sas laras essidas, de sa frebba de custas dies coladas ◊ cussu piciochedhu est totu essiu in fatze
Translations
French
sorti
English
gone out,
experienced
Spanish
salido
Italian
uscito
German
ausgegangen,
erfahren.
essíre, essíri , vrb: bassí,
iscire,
vessire Definition
andhare fora de ccn. logu (pruschetotu serrau e fintzes tènnere sa essia a fora), bènnere a fora a manera de si bíere, de si pòdere ischire, connòschere, èssere o andhare prus ainnanti de una línia, andhare a giru o a un'àteru logu, naschire o fintzes istesiare, acabbare, mòvere de su postu suo (nau de un’arremu), cumpàrrere, su ischire, su pàrrere, su arresurtare, nau de cosa a bèndhere su dhue èssere in is butegas; arresurtare de una cosa, de una chistione, de sa créschia; acabbare una faina longa, una chistione manna
Synonyms e antonyms
abbenai,
irghelare,
resurtare
/
nàschere,
girai
/
bocare,
caciare,
leare
| ctr.
intrae
Idioms
csn:
essimiche da'ia! = bessiminci!, baidindi!; essíreche pala pala, costa costa = arrispúndiri, ei, ma no a tonu, arrispúndiri fuedhendi de àteras cosas; essíreche in machines, in coranta mois = acabbai narendi machíminis, isciolórius, cosas esageradas; essíreche male = certai, essiri in disacórdiu, a iscórriu, iscuncordai; essire in malas = certai meda, de abarrai a prima; essire foras de contu = iscassuletare, irbariare, ammachiaisí; essire de mente = iscarèsciri; a su chi essit essit = comente andhat andhat, andhet comente cheret!; essire fora ’e pare (nau de maridu e mulleri)= iscuncordai, andaisindi donniunu a contu suu; essiresindhe cun… = iscabbullirisí de unu dépidu, de una dificurtadi cun…
Sentences
su dinai nci essit sentza de isciri comenti ◊ sas monzas de Paule essint a passizare ◊ mama e fiza sont iscindhe a sa cortichedha ◊ comente essis de iscola ghira a domo! ◊ candho proet essint sos cocois ◊ mai essidos a logu semus, nois: sempre in bidha ◊ su binu essit de sa carrada ◊ sa domo nostra essit a sa cortita ◊ s'arriu nci essit a mari ◊ est essidu su sole ◊ su maistu fendi su muru ndi est essiu foras de prumu ◊ in sa contonada ant lassadu predas chi essint pro tènnere cun àteru muru ◊ seghendhe no ch'essas fora de sa sinza! ◊ in atunzu, comente proet essit s'erba ◊ mi che at essidu una dente ◊ no li at essidu una peràula: mudu che lódhuru! ◊ mi che at essidu unu fiadu de sa mandra ◊ bandu a pigai is pipius ca funt essendi de iscola
2.
e za no essit, mih, cussu brunzu: si che intendhet atesu meda! ◊ su frúschiu essit prus de sa boghe ◊ essimichelu dae mesu, cudhu maleducadu chi no est àteru! ◊ essimindhelu dae mesu, custu bardulete! ◊ cussu preigadore addaghi abberit buca già ischit inue ch'essire! ◊ candu fuedhas tui essis sempri de sa chistioni ◊ a sa ruta chi at dadu che l'est essidu su bratzu dae su codhu
3.
a chie faghet una morte bi at trinta annos, si essit iscobiadu ◊ sa faina fut essia bèni ◊ donzi tantu mi ch'essit a faedhare a sa campidanesa ◊ essidu mi at finitesa, si mi cherzo cojuare! ◊ mi at essidu cunzuntura e la collo ◊ bellu triballu mi at essidu ◊ sa faina essit male si no bi at forramenta addata ◊ is contus essint giustus ◊ est essida sa boghe chi Fulanu est cojendhe ◊ segundhu sa ua bi essit prus binu ◊ de custu cantu de robba bi essit una fardita ◊ sa padedha de su minestrone est essida prena ◊ custu est pisedhu chi essit mannu de carena ◊ de peràulas ndh'essit sempre àteras
4.
a su mànigu li essit su sale, su píbere, s'aghedu ◊ a su binu l'at essidu unu tastu malu ◊ mi fut essia sa conca a fruschedhas
5.
est giai essiu su gureu ca ndi apu biu bendendi ◊ in atunzu essit su mandarinu, s'arantzu ◊ cun sos médios de como, sa cosa essit in donzi tempus: in sas butegas agatas de totu
6.
frades caros, bos auguro de ch'essire chena pena! ◊ che as a essire cras, de custas chistiones!…◊ dae custa faina no ch'essimus a presse, ca est meda
7.
custos duos fint semper paris, ma de candho ant tentu diferéssia sunt essidos in malas
8.
m'abbàida, tenia de fàghere unu cumandhu ma mi ch'est essidu dae conca!
9.
arguai a tie chi ti ndh'essat cun neune, mih, de custu chi as bidu! ◊ bae ca de su chi mi as nadu no mi ndhe at essidu cun neune! ◊ cussu no ndhe muntenet de segretu: si cumbinat, che li essit che nudha! ◊◊ cudhu ti at fatu dies e dies de triballu e tue ti ndh'essis cun carchi fiascu de binu?! ◊ a fàghere isposonzu no bi cheret duos sodhos, no: bi cheret ispesa manna!
Etymon
ltn.
exire
Translations
French
sortir
English
to go out
Spanish
salir,
brotar,
asomar,
propagarse,
volverse
Italian
uscire,
sgorgare,
spòrgere,
propagarsi,
diventare
German
hinausgehen,
herauskommen,
hervorquellen,
austreten,
hinausstrecken,
sich verbreiten,
werden.
frazàdu , pps, agt: frazatu Definition
de frazare; chi est totu andhadu male, ispaciau
Synonyms e antonyms
allosingiau,
consumidu,
frunzuladu,
lizinidu
2.
cun sos pannos frazados e niedhos andhat fin'a pedire pro campare
Translations
French
consumé,
usé
English
worn out
Spanish
desgastado,
consumido
Italian
consunto,
liso
German
durchgescheuert.
fràzu , nm, agt Definition
su bènnere mancu de sa cosa posta a fàere una faina, trebballu, isfortzu, e fintzes su pentzare cun dispraxere a calecuna cosa chi no andhat bene; chi est frazadu
Synonyms e antonyms
consumu
/
dispiachere,
impudu
Sentences
restant de afidare luego, cun pagu frazu, ca, tantu, sa picioca puru est chena parentes ◊ bi ant fatu abbusos, frazos, dannos ◊ làssala inoghe a manigare, a fiza tua, no tet èssere su frazu de!…
2.
bestit frazu e lutuosu mantu
Surnames and Proverbs
prb:
male cuadu, frazu de pubidha
Etymon
srd.
Translations
French
usure,
souci
English
wearing out,
grief
Spanish
desgaste,
disgusto
Italian
logorìo,
crùccio
German
Abnutzung,
Kummer.
galtàre , vrb: gastai,
gastare,
ghestare Definition
fàere gastos, àere ispesas, pérdua de calecuna cosa / gastare malu sàmbene = àere sorte mala
Synonyms e antonyms
ispèndhere
| ctr.
balanzare,
lucurare 1
Sentences
chie cheret leare late friscu e tenet pagos sodhos de gastare benzat a domo mia! ◊ gastendi nci bolit manera, no est a ispendi po su bentu! ◊ sos mandrones no gastant unu cagliaresu ◊ comente tenes dinare de gastae si no tribballas? ◊ canno unu at de si gastare su dinaredhu suo, si lu devet tremesare vene prima ◊ iat nau de èssere prontu a fàere cussa festa nodia gastandho issu etotu ◊ chi no ghestao nudha fio erricu!
2.
timio de dèvere gastare tempus legendhe fantasias e chimeras ◊ cussa fémina no at gastau una làcrima pro sa morte de sa pitzinna
Etymon
ctl., spn.
Translations
French
dépenser
English
to lay out
Spanish
gastar
Italian
spèndere
German
ausgeben.
ilborrocàre, ilborrochiàre , vrb: isborrocare Definition
su essire, su cumenciare de calecuna cosa cun fortza, a s’airada, a meda, betare a terra, isconciare; fintzes foedhare male, a frastimos, pigare a boghes
Sentences
càglia chi mi sicas! - ilborrocat sa rosa tota fele ◊ isborrocat riendhe a tota gana
Etymon
srd.
Translations
French
sortir avec violence,
jaillir,
éclater
English
to pelt (down),
to burst out
Spanish
irrumpir
Italian
erómpere,
scrosciare
German
hervorbrechen,
rauschen.
ilgheleníre , vrb: irghelenire,
irghilinire Synonyms e antonyms
irghilinare,
isteniai
Sentences
o mama, it'est custu prantu? Ndhe ses irghilinia! ◊ tempus gúrpinu irghiliniu de pistoléssia (F.Satta)◊ est irghiliniu dae s'istrachidúdine e dae su pessamentu de su chi li est costandhe ◊ fit cun sa frebbe arta, sos ocros irghelenios e dilliriandhe ◊ aite ses goi irghelenia, torràndheti fine che filu de cusire?
Translations
French
épuiser
English
to wear out
Spanish
agotar
Italian
sfinire
German
erschöpfen.
ilvariàdu , pps, agt: irbariadu,
irvaliatu,
irvariadu,
irvariatu,
isvariadu,
isvariatu Definition
de irbariare; chi at pérdiu su tinu, chi no est giustu de conca, chi est macu deunudotu; conca maca, chi faet o est faendho cosas a machine; chi ndhe andhat macu po calecuna cosa
Synonyms e antonyms
ammachiau,
afoglietadu,
desessidu,
dischissiau,
disvariadu,
fariadu,
ilgiradu,
issentidu,
macu
| ctr.
atinadu
2.
irbariadu macu, a ue cheres andhare?! ◊ pariant fiotu de isvariados fuidos dae manicómiu ◊ cussos fiados sunt che irvariados rasighendhe sa terra a sa sicura! ◊ cudhos irvaliatos credent fintzas sas fàulas
3.
est ilvariadu fatu pro sa bòcia ◊ s'imbreacu zuchet sas ancas a tratzu, sa tremuledha, sos chervedhos irvaliatos
Scientific Terminology
ntl
Translations
French
fou,
passionné
English
gone mad,
crazy,
keen,
out of one's mind
Spanish
loco,
alocado,
apasionado
Italian
impazzito,
pazzo,
fòlle,
scalmanato,
appassionato
German
verrückt,
wahnsinnig,
begeistert.
immaodhàu , agt, pps: immeudhadu,
irmeudhadu,
irmidudhau,
ismiudhatu,
smuedhau Definition
chi at pérdiu sa fortza; de irmeudhare
Synonyms e antonyms
arréndhidu,
smeudhiu,
spuligau
| ctr.
ammeudhadu
Sentences
cussos sunt immeudhados, dados a su vítziu, sempre imbreagos
Translations
French
sans moelle,
mollasse
English
spineless,
weakened,
taken the marrow out
Spanish
desmeollado,
enervado
Italian
smidollato
German
marklos,
kraftlos.
immatài , vrb: immatzai,
irmatare,
ismatare,
smatai Definition
ispatzare, illimpiare su terrenu segandhoche is tupas po dhu prènnere a laore, o fintzes po pàsculu
Synonyms e antonyms
ammatutzare,
ilbratare,
illitiare,
irbuscare,
irrascare,
ismatutzare,
ispatare,
matai
Etymon
srd.
Translations
French
débroussailler
English
to root out
Spanish
desmontar,
rozar
Italian
sterpare
German
vertilgen.
imprupài, imprupàre , vrb: impulpare Definition
pònnere prupa, crèschere de prupas, nau de animales, gente e fintzes frutos
Synonyms e antonyms
ammaciociae,
imprupire,
impurpatzire
Sentences
chini papat bèni e bufat mellus s'imprupat e ingrassat
Etymon
srd.
Translations
French
remplumer,
reprendre de l'embonpoint
English
to fill out
Spanish
engordar
Italian
rimpolpare
German
Fleisch ansetzen.
imprupíre, imprupíri , vrb: impulpiri,
impurpie,
impurpire Definition
pònnere prupas, crèschere in prupas, nau de animales, gente e fintzes frutos
Synonyms e antonyms
ammaciociae,
imprupai,
impurpatzire
| ctr.
ispurpire
Sentences
sa morisca est totu ossu: no bi at impurpidu ca no li at próidu ◊ s'olia comente proet in atunzu s'impurpit ◊ sos pibionedhos de s'àghina sunt imprupinne
Etymon
srd.
Translations
French
engraisser
English
to fill out
Spanish
engordar,
volverse pulposo
Italian
impolpare
German
dick werden.
incheàdu , pps, agt Definition
de incheare; fatu a chea, coment'e fatu a fossu
Synonyms e antonyms
ischeadu
/
incolonconau
2.
gighet sos ojos incheados
Translations
French
creux
English
hollowed out,
hollow
Spanish
hundido
Italian
incavato
German
ausgehöhlt.
indevucàre , vrb: irdevucare Definition
istuvionare, fàere prus tuvuda una cosa coment'e pigandho o bogandho de su fundu, abbasciandho su fundhu
Synonyms e antonyms
afungurai,
aprofundai,
aprofundhire,
devucare,
irfungudare,
istuvucare,
stuvonai,
stuvulai,
tuvucare
Etymon
srd.
Translations
French
approfondir,
creuser,
caver
English
to hollow out
Spanish
ahuecar
Italian
approfondire,
incavare
German
tiefer machen,
aushöhlen.
infinigàe, infinigài, infinigàre , vrb Definition
fàere prus fine, torrare o menguare sa grussària de sa cosa, ma fintzes is capacidades de sa carena, de sa persona
Synonyms e antonyms
afinai,
afinicare,
assilingare,
assutighilare,
conciumire,
fragiare,
ifiniare,
insutiligai,
irrussare,
isgumentare
| ctr.
ingrussai
2.
at a bivi turmentau de su surrúngiu fintzas chi at a mòrriri infinigau ◊ portu is manus infinigadas
Etymon
srd.
Translations
French
réduire,
user
English
to thin,
to wear out
Spanish
adelgazar
Italian
assottigliare,
logorare
German
feiner machen,
verbrauchen.
innidigàre , vrb Definition
fàere essire o bogare de su niu
Etymon
srd.
Translations
French
chasser,
prendre du nid
English
to drive out
Spanish
expulsar,
desanidar
Italian
scacciare,
tògliere dal nido
German
aus dem Nest heraustreiben.
innodidàre, innoditàre , vrb Definition
distínghere de is àteros, su si pònnere a notu, fàere a bíere
Synonyms e antonyms
annoditare
Sentences
su colore de s'istula s'innoditaiat in mesu de sas àrbures
Etymon
srd.
Translations
French
se distinguer
English
to stand out
Spanish
sobresalir
Italian
distìnguersi,
spiccare
German
sich unterscheiden,
hervorragen.
irbrofodhàre , vrb Definition
fàere o essire a fodhe, illargare, pigare un'àtera forma prus larga
Synonyms e antonyms
ilfodhonare,
infodhonare,
istiriolare,
sciabudhai,
sciadhonai,
sciodhai
Etymon
srd.
Translations
French
déformer
English
to put out of shape
Spanish
deformar
Italian
sformare
German
aus der Form bringen.