imbremigài , vrb: imbremigare, imbremmigai, ingermigae, -ai, -are, ingremigae Definizione pònnere su greme, mescamente comente faet in sa linna chi portat sa tíngia, o in sa carre, in sa petza, in frutuàriu chi si guastat Sinonimi e contrari bermigare, bermire, soldire / abbrumai, infarraciai, pipionire, pubujonare Frasi pudésciu e imbremigau chi dh'agatint! ◊ custa linna si est totu imbremigada, de cantu est bècia ◊ s'antunna cheret cota luego pro no s'imbremigare ◊ càstia ca sa castàngia s'ingérmigat! Etimo srd. Traduzioni Francese se vermouler Inglese to be wormeaten Spagnolo agusanarse, carcomer Italiano inverminire, tarlare Tedesco wurmig werden.
imbrentài, imbrentàre , vrb Definizione fàere una papada manna, a tzatzadura, de cosa meda; pònnere a bentre a terra Sinonimi e contrari abbentrare abbentruscare, abberchedhare, abbidhiai, abbrentosicare, abbudagare, abbudhescare, abbuzare, afraschedhare, atatamacare, intrudhiri Etimo srd. Traduzioni Francese s'empiffrer Inglese to guzzle oneself Spagnolo atracarse Italiano abbuffarsi Tedesco Schwindel.
imbronconài, imbronconàre , vrb: imbruchinai, imbruconai, imbruconare, imbrucunai, imbrucunare, imbrunchinai, imbrunconai, imbrunconare, imbruncuai, imbruncunai, imburchinai, imburconai Definizione fàere passu iscontriau, camminandho, betare su pei in buidu, pruschetotu atumbare sa punta de su pei a calecuna cosa firma, grae, chi faet orrúere o istrobbat s’andhare coment’e faendho orrúere mescamente si unu si movet lestru; nau in cobertantza, tratènnere, arrèschere, ibballiare Sinonimi e contrari abbruncai, atuviae, atzupare, imbrucare, imbruncai 1, imbruschinare, trabbucai 1, trambellare, truncudhare Modi di dire csn: andai imbúrchina imbúrchina = trambuchendhe, coment'e ruindhe; imbrunchinai a fuedhu = fadhíresi faedhendhe Frasi is pitzinnedhos current, imbronconant e orruent puru! ◊ imbruncunau in is perdas, caminendi ◊ est arruta a longu a longu ca at imbruncunau ◊ cichendi s'interrutori a su buju imbruncunat me is cadiras ◊ su catzedhu apenas nàsciu andat imbúrchina imbúrchina ◊ fei atentzioni ca podeis imbrunchinai! 2. in domu mia tui no dhui imbrúncunas! ◊ si no est lómpiu, cussu at imburchinau cun is amigus in cancuna tassa de binu! ◊ ànima fingia, cun is carignus suus mi at fatu imburchinai! ◊ mellus ci alleghes in italianu, po no imbrunconaris! Etimo srd. Traduzioni Francese trébucher Inglese to stumble Spagnolo tropezar Italiano incespicare Tedesco stolpern
imbrortzinàre, imbroscinàre , vrb: imbrossinare, imbrossinzare, imbrossulare, imbruscinai, imbrutzinare, imbusciai 1 (im-bu-sci-a-i) imbussinare, immussinare Definizione pònnere e orrumbulare in terra a longu a longu, trisinare in terra o, segundhu ite, in istrégiu cun calecuna cosa (es. farra) totu furriandho a dónnia bandha po fàere apicigare sa farra o àteru; fintzes su si fichire in calecuna chistione; nau a briga a fémina, crocare cun ómine / imbusciai su pipiu = pònnere sa criadura subra de s’artare de sa capella ue est coladu su Corpus de Cristos Sinonimi e contrari imbrotulare, isterrigare / imbusciae Frasi su cumassu modhiatu pro no si apitzigare s'imbrórtzinat in sa farina ◊ s'àinu s'imbússinat in terra ◊ dèu arruiu imbrusciendi is peis in su pruini ◊ su cuadhu iscapu s'imbrúscinat in s'anea ◊ s'imbolat in s'istoja e s'imbrossinzat ◊ fint imbroscinados in su ludrau ◊ apo passadu sa die imbrutzinadu in terra ◊ s'est imbussinau in mesu de su nie 2. totu custu cambiamentu, a parri miu tui ti ses imbruscinau in calincuna porcheria (Lai) 3. prinza ses? cherzo ischire cun chie ti ses imbussinada! Etimo srd. Traduzioni Francese rouler Inglese to roll (over and over) Spagnolo revolcarse Italiano avvoltolare, voltolare Tedesco zusammenrollen, wälzen.
imbruinàre , vrb: improinai, imprughinare, impruinai, impruinare Definizione imbrutare de pruine Sinonimi e contrari impioredhare, impruerinare, imprugherare | ctr. irbruerare, isprugherare Frasi is làgrimas mizant de is ogus faendi surcus in is trempas impruinadas ◊ poita is crapitas de cussa genti no s'impruinant mai? Etimo srd. Traduzioni Francese couvrir de poussière Inglese to cover with dust Spagnolo empolvar Italiano impolverare Tedesco mit Staub bedecken.
imbruncài 1, imbruncàre , vrb: imbrunciare, umbruncare Definizione fàere passu iscontriau, camminandho, betare su pei in buidu, pruschetotu atumbare sa punta de su pei a calecuna cosa firma, grae, chi faet orrúere o istrobbat s’andhare coment'e faendho orrúere / andhare a s'imbrúncia imbrúncia = cun passu pagu seguru, a su trambuca trambuca Sinonimi e contrari abbruncai, atzupare, imbronconai, trabbucai 1 Frasi tucandhe at imbruncau in d-unu truncu ◊ apo imbruncadu e mi apo pistu su benúgiu ◊ currendi, pòngiu su pei in d-unu barrocu, imbruncu e iscudu sa conca a una pedra ◊ cussos imbrúnciant in sos arriscos ◊ cantas bortas so rutu ca apo imbrunciau!… Cognomi e Proverbi prb: pè sétzidu no imbrúnciat Etimo srd. Traduzioni Francese trébucher Inglese to stumble Spagnolo tropezar Italiano incespicare Tedesco stolpern.
imbrunchidàre , vrb: imbrunchilare, imbruncilari, imbrunculare Definizione pònnere su brunchile a un’animale po dhu pigare a fune / imbrunculare sa mesa manada = acapiai su trigu messau chi si aguantat a una manu Sinonimi e contrari abbrunchilare, acrabistai, incrabistae Frasi su mere est imbrunchidendhe sa calarina ◊ non bi at travas e ne trobeas chi potant imbrunchidare su tempus Etimo srd. Traduzioni Francese enchevêtrer Inglese to halter Spagnolo encabestrar Italiano incavezzare Tedesco halftern.
imbrundèssiri , vrb Definizione essire o fàere brundhu Etimo srd. Traduzioni Francese rendre blond Inglese to make fair Spagnolo poner rubio Italiano imbiondire Tedesco blond machen.
imbruscài, imbruscàre , vrb rfl Definizione si narat de s’aera candho si ammontat de nues e in cobertantza de gente puru candho si ofendhet o si primmat o si dha pigat po su malu su chi dhi narant o faent Sinonimi e contrari abbudhonare, annuai 1, cuculare | ctr. iscrarire, ispalaciae 2. su predi si fiat imbruscau intendendi nendi ca s'Evangéliu fiant paristórias Etimo srd. Traduzioni Francese se couvrir de nuages Inglese to cloud over Spagnolo nublar Italiano annuvolare Tedesco bewölken.
imbucài, imbucàre, imbucàri , vrb: immucare Definizione pònnere in buca; intrare, fàere intrare a unu logu (e fintzes abbojare, atobiare); pigare o cumenciare a fàere calecuna cosa Sinonimi e contrari comentzari, imbrocare, inghitzai, intrae Modi di dire csn: i. una cosa a unu = prenàrelu, ponnerecheli carchi idea in conca; i. una fàula a unu = contàreli fàulas, fàghereli a crere cosas chi no sunt; imbucaisí dogna cosa = crere totu; no ischire da' ube l'i. = no isciri de aundi cummentzai a fai unu trabballu, o una chistioni; i. una surra a unu = surraidhu; imbucare una lítera = betarechela in sa casseta ue collint sa posta in tuca Frasi zughiat in manu unu cantu de pane e imbucadu si che l'at ◊ imbucadichelu custu bículu de pane! 2. sos boes che cherent imbucados in sa tanca ◊ imbucàdeche sos canes in sa malesa a ndhe suguzare sos porcrabos! ◊ at imbucatu un'amica chi no bidiat dae pitzinnia (G.Farris)◊ atacamos unu dae un'ala e unu dae s'àtera e nos imbucamos a mesu caminu (E.A.Bernardini)◊ segunnu inue che imbucat no torrat a presse!◊ Pilighita no bolit imbucari a criari!◊ immuca, immuca: tira sa coldiola e ispigne sa genna! 3. dhi fut imbucada una grandu timoria ◊ est imbucandumí unu fàmini!…◊ bufit una tassixedha, ca dhi fait imbucai apititu! ◊ imbuchit, bengat aintru! ◊ si su dinai nc'est essiu, bolit nai ca est peri imbucau! ◊ lasso sa bidha e imbuco in su caminu ◊ no funtzionat bèni ca dhui at imbucau abba in mesu de is orrollianas 4. at imbucau a castiare, a pròere, a prànghere, a ríere, a chistionare ◊ l'imbucas a bufare dae manzanu: a candho a sero pares un'istratzu! (Tz.Muredda) Traduzioni Francese nourrir à la petite cuillère Inglese to feed, to prompt, to enter, to begin Spagnolo alimentar, embocar Italiano imboccare Tedesco in den Mund stecken, einbiegen.
imbudhidàe, imbudhidài, imbudhidàre , vrb: ingudhidai, ingudhidare Definizione fàere budhiu, caente meda (e fintzes abbrigare a fogu) Sinonimi e contrari budhire, caentare, imbudhighinare | ctr. ifriscare, ifridare Frasi su soli a merici calgentat e imbúdhidat che su sàmbini a binti annus ◊ pone sa sartàina a imbudhidare! 2. antighedempus poniant s'ischidone a imbudhidare po che segare s'imbíligu! Etimo srd. Traduzioni Francese chauffer Inglese to heat Spagnolo calentar Italiano riscaldare Tedesco wärmen.
imbudhighinàre , vrb Definizione caentare meda, fàere budhiu Sinonimi e contrari imbudhidai, incardedhai, intrebigai, scallentai | ctr. ifridare Frasi sa màchina serrada lassada in su sole s'imbudhighinat, in istiu ◊ su fogu imbudhighinat sas asas de sa padedha ◊ esso como a sa friscura ca si imbudhighinat su sole est peus Etimo srd. Traduzioni Francese surchauffer Inglese to overheat Spagnolo recalentar Italiano surriscaldare Tedesco überheizen.
imbudrigài, imbudrugài , vrb: imburdigai, imburdugai, imburdugari, imburdurgai, imburrigai Definizione imbrutare, fintzes in s’onore, imbuscinare, trisinare in su brutore, in sa malesa (o, segundhu ite, in sa farra o àteru deasi), improdhare; nàrrere a s’afaiu, imprabastulare; imbàtere, acabbare (o betare a ccn.) in mesu de una chistione o dificurtade fintzes chentza dhu bòllere Sinonimi e contrari abbotinare, abbrutai, acadhotzai, afeai, aligae, ammusinzare, imbratare, incadhossai, musucare Frasi fut un'amori totu imbudrugau de gelosia e de feli ◊ si est agatau imburdigau in mesu de su ladàmini ◊ dhoi fiant duus indimoniaus imburdigaus in su lurdagu ◊ aici dhus lassat istordius imburdigaus in sa malítzia insoru ◊ mamma imburdigat su pisci in sa símbua e nci dhu ghetat a friri 2. cuss'erriconi at imburdigau una giovanedha ci tenit su babbu in presoni, scedada! 3. ma ita ses imburdurgandu?! 4. issu si pariat ancora imburdigau in mesu de is cosas malas bívias in sa gherra ◊ nci dhas iant imburdigadas in cuss'aventura sentza de isciri mancu su chi dhis fiat costau Etimo itl. bordegà Traduzioni Francese barbouiller, impliquer Inglese to soil, to involve Spagnolo ensuciar, implicar, envolver Italiano imbrattare, coinvòlgere Tedesco beschmutzen, verwickeln.
imbufàre , vrb Definizione si narat de sa farra impastada, de su pane, de is druches, candho pesant e si artzant coment’e prenendhosi de sulu, ufrandho, coendho: si no imbufant abbarrant abbadherigados, calaos e tostaos a bisura de taulita; in cobertantza, ufrare de s’arrennegu, istare primmaos / peta imbufada = fata a fortza de addescu artefatu e de meighina Sinonimi e contrari abbufare / annicare Frasi sos biscotos ant imbufadu bene meda ◊ sa pasta no imbufat si no est bene pesada 2. oe sa Sardinna est prena de peta importada, de porcos e bitellos imbufados 3. podet dare chi oe babbu no s'imbufet: ma si si annicat za lu lasso irventiare puru! ◊ cudha rana si úfiat, si úfiat, e s'imbufat fintzas a crebare! Etimo srd. Traduzioni Francese gonfler, monter Inglese to swell Spagnolo hincharse Italiano gonfiarsi Tedesco anschwellen.
imbujài, imbujàre , vrb Definizione fàere o essire iscurosu, nau prus che àteru de su chelu e fintzes de sa bisura de chie s’intristat; fàere una cosa o chistione prus pagu crara Sinonimi e contrari abbujare | ctr. isclarire / crarire Frasi s'issuriadorzu est candho est imbujandhe ◊ si est peasu su bentu e su chelu si est imbujau ◊ sa Terra si fut imbujada, pariat torrada sa noti 2. ant imbujadu sas resones craras! Traduzioni Francese s'assombrir Inglese to darken Spagnolo obscurecer, fruncir el ceño Italiano rabbuiarsi Tedesco sich verfinstern.
imbunzàre , vrb Definizione intrare apare is partes diferentes de unu matessi trastu o machinàriu Frasi mannedhu faghiat carros: candho teniat totu sas partes prontas las imbunzait Traduzioni Francese assembler Inglese to assemble Spagnolo esamblar Italiano assemblare Tedesco zusammenbauen
imburdíri , vrb Definizione fàere burdu, areste, malu (ammesturau cun malesa, brutura o àteru deasi) Sinonimi e contrari abriare, aferare, agrestare, arruarzare, eremire / abburdare, chilzeniare, disgeniare, imburdai Frasi funt arrennéscius a imburdiri sa cuscéntzia de sa genti ◊ ant imburdiu sa língua nosta! Etimo srd. Traduzioni Francese abâtardir Inglese to bastardize Spagnolo volverse silvestre Italiano inselvatichire, imbastardire Tedesco verzildern lassen, entarten.
imbusacàre , vrb: imbusciacare Definizione pònnere in busciaca Sinonimi e contrari imbusciai 2 Etimo srd. Traduzioni Francese empocher Inglese to pocket Spagnolo embolsar Italiano intascare Tedesco einstecken.
imbuschíre , vrb Definizione fàere a buscu, a padente Sinonimi e contrari abbuschire, atupare, intupai, intupire Traduzioni Francese reboiser Inglese to reafforest Spagnolo reforestar Italiano rimboschire Tedesco aufforsten.
imbusciàe, imbusciài , vrb: (im-bu-scia-i) imbusciare 1 imbusciari, imbuscinai, imbuscinare, imbuscinari, imbussai, immussare Definizione ammontare coment’e a imbodhigadura, betare ammontu, pònnere bestimentu, imbàtere in mesu de calecuna cosa (o fintzes de chistione) chi che carràgiat totu; nau de muros, ischedrare, pònnere unu pígiu de impastu po dhu finire / imbusciare su letu = pònnere su tretu pendhindhe de sa cuguzura in sos duos costazos suta de sa tramata Sinonimi e contrari acarragiai, acuguzare, ammantai, bestire, carragiai, imbudhiai, imburrussai / arrabbussai, intunigare, irrustigare | ctr. irbusciai Frasi at imbusciau su pipiu in s'isciallu ◊ candu si fait su pani, tocat a dhu imbussai po no s'infridai e axedai ◊ sunt colados a cadhu totu bene imbusciados ◊ imbussadí sa cara e dormi! ◊ seu intrada po t'imbussai in su letu ◊ ant agatau su pipiu in su lacu, postu in sa palla e imbuscinau in su sacu ◊ sa terra oi est imbussada de veturas bècias, de gommas e motoris! 2. assumancus in s'ierru candu est frius si podeus imbussai 3. is undas, currendusí apari e pinnichendusí a cuadhus mannus, ci dhu imbussànt in mesu coment'e unu fustigu ◊ ci at imbussau sa conca in s'àcua e isparéssiu est 4. nci dh'ant imbuscinau in sa política e in is partidus, a issu puru (B.Lobina) ◊ portàt totu sa carena imbuscinada in mesu a su ludu e a sa lurtzina Etimo spn. embozar Traduzioni Francese s'envelopper Inglese to wrap oneself Spagnolo envolverse Italiano avvòlgersi, coprirsi Tedesco sich einhüllen.