ammainàre , vrb: ammaniare Definizione pònnere cosa a manera de andhare bene a dha pigare, a dh’aferrare cun sa manu, chi siat pronta a impreare, a si ndhe serbire / ammaniare su bestiàmine = assetiai, fai andai o abarrai pascendi comenti andat bèni a su pastori Sinonimi e contrari abrontai, allinzare, ammanitzare, apariciai, cuncodrai Frasi ammàina su logu ca ispetamus zente ◊ issa ammaniabat su cafè chin sos pistocos ◊ a isse l'ammaniaiant s'allozu e su gustu ◊ su massàgiu ammàniat sos trastos su manzanu chito ◊ sunt ammaniandhe pro su tusinzu Etimo srd. Traduzioni Francese préparer Inglese to prepare Spagnolo preparar, montar Italiano allestire, dispórre Tedesco zurechtmachen.

ammaistràe, ammaistrài , vrb: ammastriare Definizione imparare, giare imparu comente faent is maistos a is dischentes Sinonimi e contrari annestrare, imparai Frasi a fizu tou chie l'at ammastriadu in s'irrocare? (G.Ruju) Etimo itl. Traduzioni Francese entraîner Inglese to exercise Spagnolo instruir, adiestrar Italiano ammaestrare, impratichire Tedesco belehren.

ammajarzàre , vrb Definizione incantare, pigare cun fatúgios, cun majarzadorias Sinonimi e contrari abbrusciai, acisai, afatugiare, afaturai, ammaghiare, ammainai, apungare Frasi medas a ti mirare si arreent ammajarzados ◊ una fémina de gai aiat ammajarzadu su primu fizighedhu nostru Etimo srd. Traduzioni Francese ensorceler Inglese to bewitch Spagnolo hechizar Italiano stregare Tedesco behexen.

ammajucàre , vrb Definizione pigare a losingas, pigare a frandhigos, in bonas Sinonimi e contrari ammajucolare Etimo srd. Traduzioni Francese traiter avec douceur (ou avec les égards voulus) Inglese to treats.o. with kindness Spagnolo coger por las buenas Italiano prènder con le buòne Tedesco jdm. gut zureden.

ammaladiài , vrb: ammalaidae, ammalaidare, ammalaidari, ammalariai, ammobadiai, ammobeidai, maladiare Definizione orrúere a malàidu, ingòllere maladia Sinonimi e contrari ammagagnare, apuntorai, demare, ilmaladiare, inciacai, tunconire | ctr. sanai Frasi cussa piciochedha po s'iscola fait fintzas a si ammobadiai ◊ depestus andai, ma si fiat ammobadiada sa cani e no at fatu prus (A.Garau)◊ is cosas in iscàtula ti creis ca no faint ammalariai sa genti? ◊ Pepina fiat giòvana candu si fiat ammobeidada (A.Merici) Etimo srd. Traduzioni Francese tomber malade Inglese to fall ill Spagnolo enfermar Italiano ammalarsi Tedesco krank werden.

ammalèsci , vrb: malèsciri Definizione fàere andhandho e impeorandho, andhare de male in peus Sinonimi e contrari aggravae, immalèsciri, impeorai, impeusare, pejorare | ctr. imbonire, mediare Frasi no siast contràriu a s’onnipotenti ca s’ànima ti ammalescit! (E.Pillai)◊ is cosas funt ammalescendi! Traduzioni Francese s'aggraver Inglese to get worse Spagnolo empeorar Italiano aggravarsi Tedesco sich verschlimmern.

ammalfudhàre , vrb: ammarfadhare, ammolfodhare, ammarfodhare, ammorfodhare Definizione fàere a unu marfodhi (grassu), ufrare po maladia; fàere a granighedhos comente faet sa farra, sa símbula; fàere sa cosa a unu martitzu, modhe modhe, po abba o àteru chi at inciupiu, isciusta meda, pudrigada comente faet su frutuàriu Sinonimi e contrari abbrofodhare, abbruvudhare / abbotzichedhare, aggradheronare / ammartadhare, ammorgodhare 2. est chin sa cara totu ammarfadhada Etimo srd. Traduzioni Francese se gonfler, se grumeler Inglese to swell, to clot Spagnolo hincharse, emburujarse Italiano gonfiarsi, aggrumarsi Tedesco anschwellen, gerinnen.

ammalliàre , vrb Definizione seberare una cosa male, chentza crabbu, chentza gustu Frasi m'abbàida ite arratza de bestimenta chi si at amalliadu, putzidha! ◊ za ti l'as ammalliada sa cosa, balla!…◊ za si l'at ammalliada, sa fémina, a si leare un'isenta a muzere!…◊ za ti l'as ammalliada s'ora de chircare zente, a mesanote! Traduzioni Francese choisir sans goût Inglese to choose without taste Spagnolo elegir sin gusto Italiano scégliere sènza gusto Tedesco ohne Geschmack wählen.

ammallorài, ammalloràri , vrb: ammalorai Definizione nau de su sàmbene, fàere a preta, a lea, cagiare, fàere a marcu druchesau Sinonimi e contrari abbeladinare, aggromare, apiatare / afidigare, illibrinire Traduzioni Francese se grumeler, coaguler Inglese to coagulate Spagnolo cuajar Italiano aggrumarsi, coagulare Tedesco gerinnen.

ammaltitzàre , vrb rfl: ammaltutzare, ammartitzare Definizione fàere a unu martitzu, a papinu, tropu modhe, nau de pane, biscotos e cosas deasi candho suspint abba, late o binu a tropu; fàere essire in matéria una fruschedha ponendhodhi impacos / a. una bua, una fruschedha = pònnere impacu a manera chi essat martzida bene, si crebet de ndh'essire sa malesa Sinonimi e contrari abbambagare, abbungiare, aciupae, imbibbiri, irmedhecae, spuentai, suspiri Frasi su pane si est ammartitzadu ca l'as ifustu a tropu ◊ sa minestra si la sighis a lassare si che ammartitzat ◊ sos iscarpones si ammaltutzeint, no tratenzeint s'abba e mi fateint ilfúndhere sos peuncos Etimo srd. Traduzioni Francese ramollir, tremper avec excès Inglese to soften, to soak excessively Spagnolo empapar, remojar Italiano rammollire, inzuppare eccessivaménte, macerare Tedesco aufweichen.

ammamizàre , vrb: ammammizare Definizione nau de animales e de gente, andhare, acortzire a sa mama, cricare sa mama po amparu; istare o èssere atacaos meda a sa mama Sinonimi e contrari ammammaritzare Frasi cussos crabitos si sunt ammamizados Etimo srd. Traduzioni Francese se réfugier dans les bras de sa mère Inglese to shelter by one's own mother Spagnolo enmadrarse Italiano rifugiarsi prèsso la madre, èssere mólto attaccato alla madre Tedesco sehr an der Mutter hängen.

ammammungiài , vrb: ammumungiai, mumungiai Definizione imbrutare fintzes su bestimentu de sa cosa chi si papat, chi si manígiat, po sa pagu atentzione; fintzes aprapudhare, istare tocandho Sinonimi e contrari abbaunzare, acoredhai, ammustiai 1, imbratare, improdhai 2. fiat aturau ammumungiau coment'e unu cambu de linna frisca totu acalamada ◊ andendi a pei in su mòri sa pipia arribbàt a iscola totu ammumungiara ◊ est totu ammumungiau ca si nci at ghetau su cafei apitzus Etimo srd. Traduzioni Francese salir Inglese to soil Spagnolo ensuciarse, pringarse Italiano imbrodolarsi Tedesco sich bekleckern.

ammancài , vrb: mancai* 1 Definizione bènnere mancu, pèrdere, su no dhu'èssere de is cosas; fàere mancàntzias, cosas malas o chi no andhant bene (aus. àere) Sinonimi e contrari afaltai | ctr. bundhare Frasi candu fiat pitichedhedhu dhi fiat ammancada sa mamma ◊ issu ammancat de bidha doxi annus ◊ cun issa no mi ammancat prus nudha Traduzioni Francese manquer Inglese to be lacking Spagnolo faltar Italiano mancare Tedesco fehlen.

ammandronàe, ammandronài , vrb: ammandronare Definizione su si fàere o essire mandrone, malu a mòvere a trebballare, a fàere faina Sinonimi e contrari acochinai, acovardai, ammandronire, arraigai, immandronatzare, immandronire, impraitzai | ctr. ismandronire Frasi ti ses ammandronadu ca ses tontu Etimo srd. Traduzioni Francese rendre paresseux Inglese to make lazy Spagnolo aplatanar, emperezar Italiano impoltronire Tedesco faulenzen.

ammandroníre , vrb Definizione essire o fàere a mandrone Sinonimi e contrari acochinai, acovardai, ammandronae, apreitzai, arraigai, immandronatzare, impraitzai | ctr. smandronaisí Etimo srd. Traduzioni Francese rendre paresseux Inglese to make lazy Spagnolo emperezarse Italiano impoltronire Tedesco faulenzen.

ammanitzàre , vrb: ammanizare, manitzare 1 Definizione cuncordare, fàere, pònnere cosa acanta o a manera de dha tènnere po dha pòdere pigare, pronta candho o comente serbit a calecuna faina, a un'iscopu Sinonimi e contrari abrontai, allinzare, ammainare, apariciai, axilitae, coviare 1, manuire Frasi za ses impressidu a ti cojare… no ti as ammanitzadu mancu domo!◊ ammanitzamus su logu pro fàghere sa festa ◊ pro semenare cheret ammanitzada sa terra ◊ l'amus ammanizadu nois totu su chi bi cheret ◊ ammanítzadi ca essimus!◊ po aforticare sa dinnidade de su sardu, cheret a dh'ammanizare (P.G.Sedda) Etimo srd. Traduzioni Francese apprêter Inglese to prepare Spagnolo preparar Italiano apprestare, predispórre, preparare Tedesco vorbereiten.

ammanniàe, ammanniài , vrb: ammanniare, manniai Definizione crèschere, fàere prus mannu, fàere a mannu, intrare in tempus Sinonimi e contrari acrèschere, ammannire, ilmagnare, immannitare, ingrandèssiri | ctr. impiticai, irminorigare, miminare, torrae Frasi sa pratza tocat a dh'ammanniai po càpiri prus genti ◊ iaus a bolli ammanniai sa buteghedha ◊ immoi is pipius funt ammanniaus ◊ contamí de tui, babbu, immoi ca mi seu ammanniada! ◊ s'acorru mi segat su ammanniai: o mamma, mi lessit andai! Etimo srd. Traduzioni Francese agrandir Inglese to enlarge Spagnolo agrandar, crecer Italiano ingrandire, diventar grande Tedesco vergrößern, größer werden.

ammannucràre, ammannugài, ammannugràe, ammannujàre , vrb: mannugare Definizione fàere is manadas de su laore a mannugu (o a manna), messandho; pigare o fàere a matzos Sinonimi e contrari ammannare Frasi fit ammannujendhe su laore ◊ sa messa fiat trabballu de no crei: messai, ammannugai, assodhiri is mànigas, treulai… 2. ammannucratu su dinari, l'aiat collitu a intro de sa butzaca Etimo srd. Traduzioni Francese gerber Inglese to make sheafs Spagnolo agavillar Italiano accovonare Tedesco in Garben binden.

ammannunnàre , vrb Definizione fàere a mannunnu, balossu, iscimpru, mannu debbadas Sinonimi e contrari abballalloare, addrollare, addrollire, adhodhoare, ammacarronae Etimo srd. Traduzioni Francese abêtir Inglese to confuse Spagnolo alelar Italiano rimbecillire Tedesco verdummen.

ammantài, ammantàre , vrb Definizione ammontare cun manta (nau de letu), cun bestimentu, cun àteru (nau de sa persona); si narat fintzes de s'aera chi si carràgiat de nues e de su nie candho est niandho e ponendho pígiu / a. unu mutu = fàere is versos de coberimentu Sinonimi e contrari acaparronare, acapotare, acarragiai, acugudhare, acuguzare, cumpannare, imburrussai, imbusciae, incapotai / ammantedhai | ctr. iscucuzare / isclarire, ispalaciae Frasi pro dh'ammantare no portant pannos ◊ si at ammantau is genugus cun sa camisa ◊ is feminedhas tocat a dhas avesai de piticas a si ammantai ◊ pro si ammantare cheret unu pizu de fressada ◊ custa petza coenno si ammantat cun agedu o cun binu 2. is nuis ammantant su celu ◊ su coru est comenti a sa dí: iscurigau e tristu candu si ammantat su soli! ◊ sa pira fit ammantada de frutu ◊ fit frochendhe meda e in pagos minutos at ammantadu su logu ◊ de cantu at própiu meda at ammantau s'istrada de àcua ◊ ammanta su focu! 3. chena conca non faet a cantare mancu unu mutu, ma chena pes non si podet ammantare su mutu etotu!(P.La Croce) Etimo srd. Traduzioni Francese couvrir, s'envelopper Inglese to cover, to wrap oneself Spagnolo cubrir, cubrirse Italiano coprire, coprirsi Tedesco bedecken, sich bedecken.

«« Cerca di nuovo