ammainàre , vrb: ammaniare Definizione
pònnere cosa a manera de andhare bene a dha pigare, a dh’aferrare cun sa manu, chi siat pronta a impreare, a si ndhe serbire / ammaniare su bestiàmine = assetiai, fai andai o abarrai pascendi comenti andat bèni a su pastori
Sinonimi e contrari
abrontai,
allinzare,
ammanitzare,
apariciai,
cuncodrai
Frasi
ammàina su logu ca ispetamus zente ◊ issa ammaniabat su cafè chin sos pistocos ◊ a isse l'ammaniaiant s'allozu e su gustu ◊ su massàgiu ammàniat sos trastos su manzanu chito ◊ sunt ammaniandhe pro su tusinzu
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
préparer
Inglese
to prepare
Spagnolo
preparar,
montar
Italiano
allestire,
dispórre
Tedesco
zurechtmachen.
ammaistràe, ammaistrài , vrb: ammastriare Definizione
imparare, giare imparu comente faent is maistos a is dischentes
Sinonimi e contrari
annestrare,
imparai
Frasi
a fizu tou chie l'at ammastriadu in s'irrocare? (G.Ruju)
Etimo
itl.
Traduzioni
Francese
entraîner
Inglese
to exercise
Spagnolo
instruir,
adiestrar
Italiano
ammaestrare,
impratichire
Tedesco
belehren.
ammajarzàre , vrb Definizione
incantare, pigare cun fatúgios, cun majarzadorias
Sinonimi e contrari
abbrusciai,
acisai,
afatugiare,
afaturai,
ammaghiare,
ammainai,
apungare
Frasi
medas a ti mirare si arreent ammajarzados ◊ una fémina de gai aiat ammajarzadu su primu fizighedhu nostru
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
ensorceler
Inglese
to bewitch
Spagnolo
hechizar
Italiano
stregare
Tedesco
behexen.
ammajucàre , vrb Definizione
pigare a losingas, pigare a frandhigos, in bonas
Sinonimi e contrari
ammajucolare
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
traiter avec douceur (ou avec les égards voulus)
Inglese
to treats.o. with kindness
Spagnolo
coger por las buenas
Italiano
prènder con le buòne
Tedesco
jdm. gut zureden.
ammaladiài , vrb: ammalaidae,
ammalaidare,
ammalaidari,
ammalariai,
ammobadiai,
ammobeidai,
maladiare Definizione
orrúere a malàidu, ingòllere maladia
Sinonimi e contrari
ammagagnare,
apuntorai,
demare,
ilmaladiare,
inciacai,
tunconire
| ctr.
sanai
Frasi
cussa piciochedha po s'iscola fait fintzas a si ammobadiai ◊ depestus andai, ma si fiat ammobadiada sa cani e no at fatu prus (A.Garau)◊ is cosas in iscàtula ti creis ca no faint ammalariai sa genti? ◊ Pepina fiat giòvana candu si fiat ammobeidada (A.Merici)
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
tomber malade
Inglese
to fall ill
Spagnolo
enfermar
Italiano
ammalarsi
Tedesco
krank werden.
ammalèsci , vrb: malèsciri Definizione
fàere andhandho e impeorandho, andhare de male in peus
Sinonimi e contrari
aggravae,
immalèsciri,
impeorai,
impeusare,
pejorare
| ctr.
imbonire,
mediare
Frasi
no siast contràriu a s’onnipotenti ca s’ànima ti ammalescit! (E.Pillai)◊ is cosas funt ammalescendi!
Traduzioni
Francese
s'aggraver
Inglese
to get worse
Spagnolo
empeorar
Italiano
aggravarsi
Tedesco
sich verschlimmern.
ammalfudhàre , vrb: ammarfadhare,
ammolfodhare,
ammarfodhare,
ammorfodhare Definizione
fàere a unu marfodhi (grassu), ufrare po maladia; fàere a granighedhos comente faet sa farra, sa símbula; fàere sa cosa a unu martitzu, modhe modhe, po abba o àteru chi at inciupiu, isciusta meda, pudrigada comente faet su frutuàriu
Sinonimi e contrari
abbrofodhare,
abbruvudhare
/
abbotzichedhare,
aggradheronare
/
ammartadhare,
ammorgodhare
2.
est chin sa cara totu ammarfadhada
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
se gonfler,
se grumeler
Inglese
to swell,
to clot
Spagnolo
hincharse,
emburujarse
Italiano
gonfiarsi,
aggrumarsi
Tedesco
anschwellen,
gerinnen.
ammalliàre , vrb Definizione
seberare una cosa male, chentza crabbu, chentza gustu
Frasi
m'abbàida ite arratza de bestimenta chi si at amalliadu, putzidha! ◊ za ti l'as ammalliada sa cosa, balla!…◊ za si l'at ammalliada, sa fémina, a si leare un'isenta a muzere!…◊ za ti l'as ammalliada s'ora de chircare zente, a mesanote!
Traduzioni
Francese
choisir sans goût
Inglese
to choose without taste
Spagnolo
elegir sin gusto
Italiano
scégliere sènza gusto
Tedesco
ohne Geschmack wählen.
ammallorài, ammalloràri , vrb: ammalorai Definizione
nau de su sàmbene, fàere a preta, a lea, cagiare, fàere a marcu druchesau
Sinonimi e contrari
abbeladinare,
aggromare,
apiatare
/
afidigare,
illibrinire
Traduzioni
Francese
se grumeler,
coaguler
Inglese
to coagulate
Spagnolo
cuajar
Italiano
aggrumarsi,
coagulare
Tedesco
gerinnen.
ammaltitzàre , vrb rfl: ammaltutzare,
ammartitzare Definizione
fàere a unu martitzu, a papinu, tropu modhe, nau de pane, biscotos e cosas deasi candho suspint abba, late o binu a tropu; fàere essire in matéria una fruschedha ponendhodhi impacos / a. una bua, una fruschedha = pònnere impacu a manera chi essat martzida bene, si crebet de ndh'essire sa malesa
Sinonimi e contrari
abbambagare,
abbungiare,
aciupae,
imbibbiri,
irmedhecae,
spuentai,
suspiri
Frasi
su pane si est ammartitzadu ca l'as ifustu a tropu ◊ sa minestra si la sighis a lassare si che ammartitzat ◊ sos iscarpones si ammaltutzeint, no tratenzeint s'abba e mi fateint ilfúndhere sos peuncos
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
ramollir,
tremper avec excès
Inglese
to soften,
to soak excessively
Spagnolo
empapar,
remojar
Italiano
rammollire,
inzuppare eccessivaménte,
macerare
Tedesco
aufweichen.
ammamizàre , vrb: ammammizare Definizione
nau de animales e de gente, andhare, acortzire a sa mama, cricare sa mama po amparu; istare o èssere atacaos meda a sa mama
Sinonimi e contrari
ammammaritzare
Frasi
cussos crabitos si sunt ammamizados
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
se réfugier dans les bras de sa mère
Inglese
to shelter by one's own mother
Spagnolo
enmadrarse
Italiano
rifugiarsi prèsso la madre,
èssere mólto attaccato alla madre
Tedesco
sehr an der Mutter hängen.
ammammungiài , vrb: ammumungiai,
mumungiai Definizione
imbrutare fintzes su bestimentu de sa cosa chi si papat, chi si manígiat, po sa pagu atentzione; fintzes aprapudhare, istare tocandho
Sinonimi e contrari
abbaunzare,
acoredhai,
ammustiai 1,
imbratare,
improdhai
2.
fiat aturau ammumungiau coment'e unu cambu de linna frisca totu acalamada ◊ andendi a pei in su mòri sa pipia arribbàt a iscola totu ammumungiara ◊ est totu ammumungiau ca si nci at ghetau su cafei apitzus
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
salir
Inglese
to soil
Spagnolo
ensuciarse,
pringarse
Italiano
imbrodolarsi
Tedesco
sich bekleckern.
ammancài , vrb: mancai* 1 Definizione
bènnere mancu, pèrdere, su no dhu'èssere de is cosas; fàere mancàntzias, cosas malas o chi no andhant bene (aus. àere)
Sinonimi e contrari
afaltai
| ctr.
bundhare
Frasi
candu fiat pitichedhedhu dhi fiat ammancada sa mamma ◊ issu ammancat de bidha doxi annus ◊ cun issa no mi ammancat prus nudha
Traduzioni
Francese
manquer
Inglese
to be lacking
Spagnolo
faltar
Italiano
mancare
Tedesco
fehlen.
ammandronàe, ammandronài , vrb: ammandronare Definizione
su si fàere o essire mandrone, malu a mòvere a trebballare, a fàere faina
Sinonimi e contrari
acochinai,
acovardai,
ammandronire,
arraigai,
immandronatzare,
immandronire,
impraitzai
| ctr.
ismandronire
Frasi
ti ses ammandronadu ca ses tontu
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
rendre paresseux
Inglese
to make lazy
Spagnolo
aplatanar,
emperezar
Italiano
impoltronire
Tedesco
faulenzen.
ammandroníre , vrb Definizione
essire o fàere a mandrone
Sinonimi e contrari
acochinai,
acovardai,
ammandronae,
apreitzai,
arraigai,
immandronatzare,
impraitzai
| ctr.
smandronaisí
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
rendre paresseux
Inglese
to make lazy
Spagnolo
emperezarse
Italiano
impoltronire
Tedesco
faulenzen.
ammanitzàre , vrb: ammanizare,
manitzare 1 Definizione
cuncordare, fàere, pònnere cosa acanta o a manera de dha tènnere po dha pòdere pigare, pronta candho o comente serbit a calecuna faina, a un'iscopu
Sinonimi e contrari
abrontai,
allinzare,
ammainare,
apariciai,
axilitae,
coviare 1,
manuire
Frasi
za ses impressidu a ti cojare… no ti as ammanitzadu mancu domo!◊ ammanitzamus su logu pro fàghere sa festa ◊ pro semenare cheret ammanitzada sa terra ◊ l'amus ammanizadu nois totu su chi bi cheret ◊ ammanítzadi ca essimus!◊ po aforticare sa dinnidade de su sardu, cheret a dh'ammanizare (P.G.Sedda)
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
apprêter
Inglese
to prepare
Spagnolo
preparar
Italiano
apprestare,
predispórre,
preparare
Tedesco
vorbereiten.
ammanniàe, ammanniài , vrb: ammanniare,
manniai Definizione
crèschere, fàere prus mannu, fàere a mannu, intrare in tempus
Sinonimi e contrari
acrèschere,
ammannire,
ilmagnare,
immannitare,
ingrandèssiri
| ctr.
impiticai,
irminorigare,
miminare,
torrae
Frasi
sa pratza tocat a dh'ammanniai po càpiri prus genti ◊ iaus a bolli ammanniai sa buteghedha ◊ immoi is pipius funt ammanniaus ◊ contamí de tui, babbu, immoi ca mi seu ammanniada! ◊ s'acorru mi segat su ammanniai: o mamma, mi lessit andai!
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
agrandir
Inglese
to enlarge
Spagnolo
agrandar,
crecer
Italiano
ingrandire,
diventar grande
Tedesco
vergrößern,
größer werden.
ammannucràre, ammannugài, ammannugràe, ammannujàre , vrb: mannugare Definizione
fàere is manadas de su laore a mannugu (o a manna), messandho; pigare o fàere a matzos
Sinonimi e contrari
ammannare
Frasi
fit ammannujendhe su laore ◊ sa messa fiat trabballu de no crei: messai, ammannugai, assodhiri is mànigas, treulai…
2.
ammannucratu su dinari, l'aiat collitu a intro de sa butzaca
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
gerber
Inglese
to make sheafs
Spagnolo
agavillar
Italiano
accovonare
Tedesco
in Garben binden.
ammannunnàre , vrb Definizione
fàere a mannunnu, balossu, iscimpru, mannu debbadas
Sinonimi e contrari
abballalloare,
addrollare,
addrollire,
adhodhoare,
ammacarronae
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
abêtir
Inglese
to confuse
Spagnolo
alelar
Italiano
rimbecillire
Tedesco
verdummen.
ammantài, ammantàre , vrb Definizione
ammontare cun manta (nau de letu), cun bestimentu, cun àteru (nau de sa persona); si narat fintzes de s'aera chi si carràgiat de nues e de su nie candho est niandho e ponendho pígiu / a. unu mutu = fàere is versos de coberimentu
Sinonimi e contrari
acaparronare,
acapotare,
acarragiai,
acugudhare,
acuguzare,
cumpannare,
imburrussai,
imbusciae,
incapotai
/
ammantedhai
| ctr.
iscucuzare
/
isclarire,
ispalaciae
Frasi
pro dh'ammantare no portant pannos ◊ si at ammantau is genugus cun sa camisa ◊ is feminedhas tocat a dhas avesai de piticas a si ammantai ◊ pro si ammantare cheret unu pizu de fressada ◊ custa petza coenno si ammantat cun agedu o cun binu
2.
is nuis ammantant su celu ◊ su coru est comenti a sa dí: iscurigau e tristu candu si ammantat su soli! ◊ sa pira fit ammantada de frutu ◊ fit frochendhe meda e in pagos minutos at ammantadu su logu ◊ de cantu at própiu meda at ammantau s'istrada de àcua ◊ ammanta su focu!
3.
chena conca non faet a cantare mancu unu mutu, ma chena pes non si podet ammantare su mutu etotu!(P.La Croce)
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
couvrir,
s'envelopper
Inglese
to cover,
to wrap oneself
Spagnolo
cubrir,
cubrirse
Italiano
coprire,
coprirsi
Tedesco
bedecken,
sich bedecken.