scioréri , agt, nm Definitzione
chi o chie costumat a ammostare totu su chi tenet o chi at fatu de bellu, a braga, a bantu; fintzes chi o chie costumat a ispèndhere a meda
Sinònimos e contràrios
bragheri,
pazosu,
scioradori,
sciorosu
Frases
ca fiat sciorera puru, iat cumbidau sa cumpàngia po dhi ammostai sa richesa chi iat incungiau (E.Sanna/M.B.Lai)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bouffi d'orgueil
Ingresu
puffed up,
pompous
Ispagnolu
engreído
Italianu
trónfio
Tedescu
aufgeblasen.
sciscillonàe, sciscillonài , vrb Definitzione
segare e ingòllere iscaligiones in bíngia, o àteru chi si podet arregòllere cun dificurtade, a pagu a pagu
Sinònimos e contràrios
acabidae,
acabigiulare,
acabulare,
apunghitai,
collire,
preulire,
regutzulare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grappiller
Ingresu
to scrape up
Ispagnolu
juntar
Italianu
racimolare
Tedescu
zusammenkratzen.
scrèiri , vrb: iscrèdere*,
screri Definitzione
lassare o acabbare de crèdere, no crèdere in su sensu de no ibertare prus sa cosa chi unu fut ibertandho / pps. scrétiu
Sinònimos e contràrios
disaprensionai,
discrèiri
/
storrai
Maneras de nàrrere
csn:
screi a unu = fàghere a manera chi no pesset prus a sa cosa chi fit ispetendhe, fàghere passare s’idea; screisí de una cosa, de unu = ispònnere, no pessare prus a una cosa, a unu
Frases
no si screat, ca comenti cuberu su dinai ciai apu a èssi puntuali! ◊ pobidha mia depit èssi giai scrétia candu no mi at biu torrendi
2.
at cunvintu e scrétiu genti meda ◊ benemindi de prexu, ca fiat seguru de nd'ai scrétiu is bandidus! ◊ no mi ndi potzu screi, de tui: ti portu iscritu in su coru! ◊ mi femu apuntau, a salias longas, ananti de is liconerias, ma giaja mi nd'iat scrétiu
Tradutziones
Frantzesu
ne plus attendre
Ingresu
to give up after a vain waiting
Ispagnolu
resignarse
Italianu
sméttere di aspettare dópo aver attéso invano
Tedescu
vergebliches Warten abrechnen.
scuài 1 , vrb: isculai*,
sculai Definitzione
coment'e segare su culu o su fundhu, segare una parte de calecuna cosa cunsiderada coment'e s'ala de fundhu; isconciare una cosa; acabbare o firmare de fàere calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
isciusciai,
isconciare
/
acabbae,
lassai,
sensai
Maneras de nàrrere
csn:
scuai un'agu = segaindi su cú, s'ogu, sa parti aundi intrat su filu; scuai bruscerias = iscontzare fatuzos; sculai una fàula = bogare in craru una fàula dendhe a bídere sa veridade
Frases
muda, dassinuncas scuaus su santuanni! ◊ cussu sculat e fait matzinas ◊ no torris a cumentzai cun custas chistionis, puita sculaus totu ◊ su malàdiu pregàt a Deus de dh'acuntentai de sculai isceti sa vida sua ◊ tocat a ndi fai sculai cussa lei fata mali ◊ chini dhi sculat sa fortuna, a issu, est sa sorga! ◊ assentai bèni sa cosa, assinuncas si sculat su càrrigu e si perdit andendi andendi!
2.
su piciochedhu at sculau de fai a malu ◊ insaras at sculau de arriri ◊ apustis chi iat sculau de niai, Pinóchiu fiat andendu a iscola
3.
una famíglia sculada no fait a dha torrai a missi in fiu!
Tradutziones
Frantzesu
défaire,
annuler,
cesser
Ingresu
to undo,
to cancel,
to give up
Ispagnolu
deshacer,
dejar
Italianu
disfare,
annullare,
sméttere
Tedescu
zerstören,
zunichte machen,
aufhören.
sirídu , pps, agt Definitzione
de sirire; nau de erba giai créschia, chi at fatu sa chima o candhelita
Sinònimos e contràrios
intzeurrau,
tudhidu
/
chimidu,
folau,
inchimiu
Tradutziones
Frantzesu
qui a poussé la cime
Ingresu
sprung up
Ispagnolu
brotado
Italianu
pullulato,
che ha fatto cima
Tedescu
gekeimt.
smandronài , vrb Definitzione
lassare sa mandronia
Sinònimos e contràrios
ismandronire,
spreitzai
| ctr.
ammandronae
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
guérir de sa paresse
Ingresu
to give up lazing
Ispagnolu
desemperezarse
Italianu
spoltronirsi
Tedescu
sich aufraffen.
spertài , vrb: ispeltare*,
spertiai 1,
spretai Definitzione
ischidare, mòvere, atirare s'atentzione, bogare s'apititu, sa gana, fàere spertu, atentu, cabosu
Sinònimos e contràrios
abbibare,
dispertare,
intzidiare,
ischidare,
ispipigliare
Maneras de nàrrere
csn:
s. sa menti, sa boxi, s'apititu = allutare sa mente, iscrarire sa boghe, fagher bènnere s'apititu; spretai su stògumu = fàghere tizirire su mànigu; spertiai su passu = illonghiare o istirare su passu, allegrare su passu, caminare de prus; vida spretada = vida unu pagu prus líbbera, prus de pessone manna
2.
spértia su passu e fai su chi ti apu nau!
3.
faiant prus vida spretada is serbidoredhas chi no is merixedhas
Tradutziones
Frantzesu
exciter,
éveiller,
causer
Ingresu
to wake up,
to prod,
to whet
Ispagnolu
despertar
Italianu
destare,
stuzzicare
Tedescu
wecken,
anregen.
spreitzài, spreitziài , vrb Definitzione
lassare o bogare sa mandronia, sa preitza
Sinònimos e contràrios
ismandronire,
smandronai
| ctr.
ammandronae
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
guérir de la paresse
Ingresu
to give up laziness
Ispagnolu
desemperezarse
Italianu
spoltrire
Tedescu
die Faulhiet austreiben.
súba , avb, prep: assua,
issuba,
subra,
supa 1,
supra,
sura Definitzione
sa parte chi abbàidat o est a cara a in artu; sa parte prus in artu de unu logu: coment'e avb. fintzes cun prepositziones (a, in, de, dae, o àteru); coment'e prep. s'impreat prus che àteru cun sa prep. de e fintzes cun a, ma no cun agt. possessivu si pertocat persona (subra mia, tua, sua, nostra, vostra, issoro: raru, fintzes subra de a mie, chi no est manígiu de su srd.)
Sinònimos e contràrios
apícius,
issuba,
pícius,
susu
/
apustis
| ctr.
suta
Maneras de nàrrere
csn:
a manu de subra = a parti de pitzus, me in sa parti prus in artu de unu logu, de unu tretu; colare totu s. = passai totu a manu de pitzus de unu logu; dàreche a s. de una cosa = agatai, ingertai, arregordai una cosa; dare a s. a su triballu, a su it'e fàghere = trabballai meda; dàresi a s'ala de subra = (fuedhendi de ccn.) pretèndiri de tènniri arrexoni fintzes isciendi de no ndi tenni, fàgheresi a parte colada; dae como in s. = de immoi a innantis; frigàresi, pònneresi carchi cosa s. = in dossu, in sa bestimenta chi si portat bistia; èssere subra subra = a pizu, pillu pillu, agiummai a parte de foras o in pitzus de una cosa, sentza de calai a fundu, sentza de circai meda
Frases
zosso tenent sa coghina, subra sas istàntzias pro corcare ◊ sunt domos bàscias una suta una sura ◊ sa coghina che la tenimus in su pianu de subra ◊ bae a subra e falamindhe su chi ti apo nadu ◊ s'anzonedha fuit isterrigada in terra e cudhu supa che astore iscudindhe a cantu podiat ◊ che li ant betadu s'abba subra
2.
sura de su letu isse paret drommendhe ◊ no acatat ube si falare si no in supra mea ◊ su pratu est subra de sa mesa ◊ Cristos at alidadu subra issoro, de sos apóstulos ◊ che l'ant betadu subra de su fogu ◊ in s'ufísciu bi aiant su telèfono subra a s'iscriania ◊ zuchiat su chírchinu in supra de sa conca ◊ ant fatu rúghere sas neches totu supra sua ◊ s’ispada de sa vendhita est pendhendhe in supra vostra
3.
chie fit cussu l'ischia, ma no che dao subra ◊ no che so mai pótidu dare a subra de chie podet èssere cuss'otada ◊ a su chirca chirca che daet a supra
4.
como sa cosa de fàghere ndhe lompet totu a una borta e tocat a li dare a subra
5.
no ti frighes sas manos subra ca las zughes brutas! ◊ màniga abbellu, no ti che lu imboles subra!
Ètimu
ltn.
supra
Tradutziones
Frantzesu
sur
Ingresu
on,
over,
up
Ispagnolu
sobre
Italianu
sópra
Tedescu
oben,
auf,
über.
subrabàle, subrabàre, subràbari , avb: subrapare,
suprapare Definitzione
asuba a pare, unu in pitzu de s'àteru
Sinònimos e contràrios
impissebari
/
cdh. subbraparu,
innantaparu
Frases
no ponzas cosa díliga subràbari, ca si guastat! ◊ cussos trastes prantzados postos subràbari si sunt aprigados torra ◊ in sa gherra sos montes fint cenos de mortos suprapare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
empilé
Ingresu
pile up
Ispagnolu
amontonado,
apilado
Italianu
accatastato
Tedescu
aufgestapelt.
tiràgiu , nm: tirazu Definitzione
sa leva noa, sa festa de is de sa leva, sa tzerriada po fàere su servítziu militare
Sinònimos e contràrios
leva,
levada
Frases
mi ant avisau de andhare a su tirazu ◊ pro su tiràgiu andho a Núoro
Ètimu
itl.
tiraggio
Tradutziones
Frantzesu
passer le conseil de révision
Ingresu
medical examination for call up
Ispagnolu
quinta,
fiesta de los quintos
Italianu
vìsita di lèva
Tedescu
Musterung.
trabojàre , vrb: trepojare,
trobogiare,
trobojare,
troboxare Definitzione
nau de cosa, de chistione, betare apare, ammesturare de no si cumprèndhere prus coment’est / trepojàresi favedhandhe = fadhíresi, cufúndheresi
Sinònimos e contràrios
abberrisonare,
aggadhionai,
agghirrisonare,
atrepillai,
atrobutzare,
imbogiare,
impiligare,
intrebedhai,
trobodhicai,
trobullai
| ctr.
istrepojare
Frases
isse troboxat cuss'ignignoria de ancas in su tavolinu e bido su vaseto ruendhe! ◊ a troboxare sa limba a tie bi ndhe cheret!
Tradutziones
Frantzesu
embrouiller
Ingresu
to tangle up
Ispagnolu
enredar
Italianu
ingarbugliare,
intricare
Tedescu
verwickeln.
trinítu , agt Definitzione
nau de ccn., chi est totu bene bestiu, totu bene postu, fintzes cun prendhas e àteru po bellesa, alleputzau
Sinònimos e contràrios
apomponissau,
alleputziu,
lussadu
| ctr.
isconfusu,
malatrociau
Tradutziones
Frantzesu
tiré à quatre épingles
Ingresu
dressed up
Ispagnolu
repulido
Italianu
azzimato
Tedescu
aufgeputzt.
trochigiàre , vrb: atrochillai,
trochillai,
troghillai,
trochizare,
troghizare Definitzione
imbodhigare a istrintu a inghíriu, a lómboru, coment'e a acapiadura; su si mòvere coment'e a atrotigadura, a iscutuladas; atrotigare, furriare sa cosa o sa chistione
Sinònimos e contràrios
atrogai,
trabojare,
trebedhai,
trogai,
tronnire
/
folfigiare,
fortzicare,
profizare
/
ischirchinare,
iscoitai
| ctr.
stroghillai
Frases
iap'èssi bófiu trochillai su trinciau cun is didus ◊ dhoi fiat unu coloru troghillau cun d-una píbera ◊ unu caboru si fiat troghillau a sa funi de sa cracida ◊ lompint a unu logu totu tupas de linna manna cun arrampus de orrú chi si troghillant in is cambas de su cuadhu ◊ fiat trochillendisí su concajoni ◊ portant s'arrosàriu trochillau in su brutzu
2.
a cussa meurra dhi trochígio sa mola de su tzugu! ◊ ma chie ti cheret, a tie, archili trochizau?! ◊ sa trama est totu trochizada ◊ portat is cambas trochilladas: custu fillu est totu trochillau
3.
si est sentia de scendiai e fiat trochillendisí ◊ si trochillat coment'e un'anguidha
4.
no mi troghizes sas allegas!
Tradutziones
Frantzesu
envelopper
Ingresu
to wrap up,
to twist
Ispagnolu
marañar
Italianu
avviluppare,
attorcigliare
Tedescu
Knoten.
trogaméntu , nm Definitzione
su trogare
Sinònimos e contràrios
imboligadura,
prendhidura,
trogadura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enroulement
Ingresu
wrapping up
Ispagnolu
envolvimiento
Italianu
avvolgiménto
Tedescu
Aufwickeln.
trucài, trucàre , vrb Definitzione
fàere trucos, una genia de giogu chi faet pàrrere una cosa candho est un'àtera; pintare, pònnere colores, mudare a ccn. o ccn. cosa a manera de pàrrere prus bella, diferente o comente depet cumpàrrere
Sinònimos e contràrios
despintai
Tradutziones
Frantzesu
truquer,
maquiller
Ingresu
to make up,
to disguise
Ispagnolu
trucar,
maquillar
Italianu
truccare
Tedescu
verkleiden,
schminken.