afrisciài , vrb rfl Definitzione
su si arrangiare male comente si podet, su si adatare a is cosas noas po abbisóngiu, a s'apretu
Sinònimos e contràrios
abesare,
arragnare
Frases
cussa c'est cambiada a càmbera bella e dèu cun su babbu si seus afrisciaus in custu aposentedhu (A.Garau)◊ depit cumpadessi chi s'afrisciaus a cenai innòi ◊ no apu pótziu agatai froris e mi seus dépia afrisciai cun unu brancu de afàbbica ◊ ti ant nau fuedhus de cunfortu po chi t'afriscis a sa passiéntzia ◊ afrisciadí a bivi modestu!
Tradutziones
Frantzesu
s'adapter
Ingresu
to fit
Ispagnolu
adaptarse
Italianu
adattarsi
Tedescu
sich anpassen.
afriscionàre , vrb: afrissionare,
afritzionare Definitzione
provare, fàere provare làstima; fàere torrare masedu
Sinònimos e contràrios
apiadai,
cummòvere
/
ammasedae
Frases
canno s’afritzionat a carcunu si ponet a prànghere ◊ babbu si mi fit afriscionadu meda e no li bastaiat s'ànimu de mi che istexiare dae domo
2.
afriscionat finas sas feras
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
apitoyer
Ingresu
to pity
Ispagnolu
conmover
Italianu
impietosire
Tedescu
Mitleid haben.
afriscorài, afriscoràre , vrb Definitzione
fàere friscura, ifridare cosa caente, pigare friscura
Sinònimos e contràrios
afriscai,
arrefriscai,
friscurare,
ifriscare
| ctr.
caentare
Frases
s'arrosu iat afriscorau su pruini de sa bia ◊ seu afriscorendi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rafraîchir
Ingresu
to cool
Ispagnolu
refrescar
Italianu
rinfrescare
Tedescu
abkühlen.
afrituríre , vrb Definitzione
ifridare, pigare fritu meda
Sinònimos e contràrios
impistulai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
attraper froid
Ingresu
to feel cold
Ispagnolu
enfriarse
Italianu
infreddolire
Tedescu
frösteln.
afritzàre , vrb: ferciai* Definitzione
púnghere o trapassare a fritzas o cun àtera cosa a punta (o chi dolet) che is fritzas etotu (es. dispraxere)
Frases
custas sunt ispinas chi afritzant su coro ◊ trapant pulpas e ossos e afritzant che lantza sa carena ◊ sos cundennados de s'inferru dent èssere afritzados in totu sos sensos
2.
sa maladia tua pro nois fit puntas de pugnale chi nos at afritzadu su coro ◊ so cun su coro afritzadu de dolore ◊ cantecantu mi faghes chei cudha, chi mi torresit su coro afritzadu!
Tradutziones
Frantzesu
darder
Ingresu
to shoot arrows
Ispagnolu
asaetear
Italianu
saettare
Tedescu
durch Pfeilschuss verwunden.
afrochedhàre , vrb: afrochillai,
afrochillare Definitzione
pònnere frocos, fàere bella una cosa ponendhodhi frocos, fetas
Sinònimos e contràrios
aflochitai,
frochillare,
imbitai,
infiochitare
Frases
su tempus ti at afrochillau de scabudu! (D.Erriu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enrubanner
Ingresu
to beribbon
Ispagnolu
adornar con lazos
Italianu
infiocchettare
Tedescu
mit Schleifchen schmücken.
afrochedhàre 1 , vrb Sinònimos e contràrios
aciapuciae,
aciarollai,
improdhai,
indrovigare
Tradutziones
Frantzesu
gâcher,
travailler grossièrement
Ingresu
to mess up
Ispagnolu
chapucear
Italianu
lavorare in modo disordinato e confusionàrio
Tedescu
unordentlich arbeiten.
afrodhiài, afrodhiàre , vrb Definitzione
fàere sa cosa chentza atuamentu, chentza tinu, foedhare a s’afaiu, cun pagu cunsideru; su si fichire in dónnia cosa chentza mancu èssere capatzos e chentza dhis interessare, istare criticandho
Sinònimos e contràrios
abbodhetai,
aciarollai,
atrodhionai
/
cotulare,
infrichiri,
infruncuai,
intraudhare,
intraudhulare,
intraugliare
/
criticai
Frases
a afrodhiai e a nai mali de sa genti gei seis capatzas!
2.
chie no at it'e fàghere s'afródhiat sempre in sos fatos de sos àteros (P.Casu)◊ cussa tzia est sèmpere afrodhiendhe e chirchendhe a chie non la chircat
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
jaser,
jacasser
Ingresu
to chat
Ispagnolu
chapucear,
charlar
Italianu
ciarlare
Tedescu
schwatzen.
afroghedhàre , vrb: froghedhare Definitzione
bogare cambos noos, fàere pigionatzos
Sinònimos e contràrios
afrunzedhare,
apillonai,
brotai,
puzonire
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bourgeonner
Ingresu
to bud
Ispagnolu
brotar
Italianu
rampollare
Tedescu
hervorsprießen.
afrongiài , vrb Definitzione
bogare fròngias noas, cambos noos; giare iscomu, cambos friscos, sida a papare a is animales; foedhandho de orrobba, disegnare, pintare a fròngias, cun cambos
Sinònimos e contràrios
afrunzedhare,
piglionai
/
addascare,
aescai,
abbrovendhae,
assepare,
assidai
2.
is pastoris afrongiànt su bestiàmini aggruxendi suèrgius e ollastus
3.
issa tenit mucadoris afrongiaus e àterus ricamaus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
affourager
Ingresu
to forage
Ispagnolu
dar forraje
Italianu
foraggiare
Tedescu
füttern.
afrontài , vrb: afrontare,
afrontari Definitzione
nàrrere cosa, coment'e a briga o a murrúngiu (e fintzes ibregungire), parare fronte a ccn.; acapiare o pònnere un'animale a cara o a conca a calecuna cosa, acapiau a s'afronta o àteru; èssere a muru o a làcana in mesu, foedhandho de propiedades o de meres; prnl. tènnere bregúngia, birgonzare / èssere afrontau che becu = oféndhiu meda
Sinònimos e contràrios
afachilare,
acarai,
agiostrare,
atzuridare,
cadojare,
iscamurriare,
refaciai,
rumbicare
/
prèndhere
/
allacanai 1,
stremenai
2.
a Cristus dh'ant afrontau a una colunna po dh'aciotai ◊ agatais su burricu afrontau: ifrontaedhu e batiennedhu!
Tradutziones
Frantzesu
affronter
Ingresu
to face
Ispagnolu
afrontar
Italianu
affrontare
Tedescu
entgegentreten.
afroscàre , vrb rfl: afruscare Definitzione
coment'e bogare pigionatzos, nau fintzes in su sensu de crèschere, fàere a ómine po sa capacidade de fàere fígios
Sinònimos e contràrios
ifroscare
/
acimbellai
Frases
su pisedhu fit afruscadu ca no ischiat comente fàghere a si ch'essire dae sa conchedha
Tradutziones
Frantzesu
se préoccuper,
atteindre l'âge de la puberté
Ingresu
to be worried,
to become pubertal
Ispagnolu
preocuparse,
desarrollarse
Italianu
preoccuparsi,
divenir pùbere
Tedescu
sich Sorgen machen,
geschlechtsreif werden.
afrucargiài, afrucaxài , vrb: afurcargiae,
afurcarzare Definitzione
pònnere frucàgios; manigiare o ispínghere cosa cun sa frochidha
Sinònimos e contràrios
apontedhae,
apuntalai,
impuntedhai,
inforchidhare,
trumpai
Frases
cotos che pipa, prus de unu mancu si l'afurcarzant istat reu ◊ pro no si ndhe iscratzare, sas cambas de su péssighe tocat a las afurcarzare ca sunt gàrrigas meda
2.
est afrucaxendi sarmentu a intru de su forru, a su fogu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
étayer
Ingresu
to shore up
Ispagnolu
apuntalar
Italianu
puntellare
Tedescu
abstützen.
afrungiulàre , vrb rfl Definitzione
su si aprigare in calecunu logu o apartare
Sinònimos e contràrios
incheremire
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'abriter
Ingresu
to shelter
Ispagnolu
refugiarse
Italianu
ricoverarsi
Tedescu
sich flüchten.
afrustài , vrb: frustai* Definitzione
aciotare peri is orrugas púbblicas is malafatores
Sinònimos e contràrios
aciotai,
aciotarai,
afrustatzare,
irbrunchiare,
passillai
Tradutziones
Frantzesu
fouetter
Ingresu
to lash
Ispagnolu
azotar
Italianu
frustare
Tedescu
peitschen.
afuetài , vrb: fuetare Definitzione
iscúdere, pigare a cropos de foete; nau in cobertantza, tratare male, fintzes pigare a foedhos malos
Sinònimos e contràrios
fertzire,
irfoetare
2.
pòberus Cristus, afuetaus, istrisonaus, cravillaus de tírria e prepoténtzia! ◊ est isciancada, tzumburuda, bisoga e sentza dentis, ma afuetat cun sa língua a totus ◊ est genti afuetada de s'abbisóngiu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cravacher
Ingresu
to whip
Ispagnolu
azotar
Italianu
scudisciare
Tedescu
peitschen.
afufài , vrb: afufare Definitzione
cuare sa cosa, furare; fintzes afundhare in s'abba, ammodhigare
Sinònimos e contràrios
atrabentare,
frànghere,
intuvedhare,
intuzare,
istichire,
istumponai,
tudai
/
arpiai,
arrapagnare,
aungrare,
furai,
sdorrobbai
Frases
issu si afufat asuta de sa terra ◊ in su matedu est afufadu su puzonedhu nudu! ◊ cada passu est una suferéntzia: s'istrachitúdine si fachet intèndhere sèmpere de prus e cumintzant a si afufare (N.Nieddu)
Ètimu
spn.
afufar
Tradutziones
Frantzesu
cacher,
soustraire
Ingresu
to hide,
to steal
Ispagnolu
substraer,
robar
Italianu
nascóndere,
trafugare
Tedescu
verbergen,
entwenden.
afumài, afumàre , vrb: afumiai,
afumiare Definitzione
fàere niedhu o brutu de fumu; sicare o asciutare a fumu / afumaisí (nau de cosas chi si ponent a còere) = pigare su fragu o su sabore de su fumu, abbruxare unu pagu
Sinònimos e contràrios
afumentai,
infumegliare,
inniedhigare
Frases
nd'istudu sa sigareta, non bollu chi su pipiu si afumit!
2.
sa sartitza, su casu si podent pònnere a los afumare unu pagu
3.
su late si est afumadu ca l'apo irmentigadu in su fogu ◊ si no dha càstias, cussa cosa in su fogu si afumat ◊ su soru si depit murigai in su cardaxu ca, si s'atacat a su fundu, s'arriscotu si afúmiat
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enfumer
Ingresu
to cure
Ispagnolu
ahumar
Italianu
affumicare
Tedescu
Räucherfaß.
afumentài, afumentàre , vrb: fumentai Definitzione
fàere fumu, imbrutare o prènnere su logu de fumu, fàere fumentu; fàere su fumentu in is funtziones de crésia, o a ccn. po fortilesa / nde dh'ant afumentau = at leadu assuconu malu
Sinònimos e contràrios
afumai,
ifumentare
/
timongiai
Frases
fit una domo totu afumentada ◊ cussa linna no bi cheret tènnere, petzi est afumentendhe su logu ◊ at afumentadu su pinnetu pro che fagher fuire sos babbautzos
2.
no timas, fillu miu, ca ti apu afumentau a timòngia e a pramma benedita (M.T.Garau)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fumiger
Ingresu
to fumigate
Ispagnolu
ahumar,
incensar
Italianu
suffumicare,
incensare
Tedescu
räuchern.
afunài , vrb: afunare Definitzione
acapiare, pigare a fune, imbojàresi cun sa fune, troboire cun sa fune
Sinònimos e contràrios
infunai,
prèndhere
/
pinnicai
Frases
sos chi crent de àere in punzu s'anzena volontade sunt ammanitzendhe trobeas pro afunare ideas e fadigas ◊ at afunau su muenti a su tzugu
2.
sos carabbineris s'ant afunatu dae s'ufissu de sa coperativa totu sos documentos ◊ aiat irrobbatu su bancu, s'aiat afunatu gamas de erveches e vulos ◊ sos rivos ufratos si afunant totu, pessones, béstias e tupas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrer
Ingresu
to tie in a rope
Ispagnolu
encabestrar
Italianu
incapestrare
Tedescu
das Halfter anlegen