corronchínu , nm Definition
frutuàriu tropu cruo, piticu; su granu de s'avena areste / mele c. = (de corronca) mele de mata, de àrbore, genia de cosa apicigosa, in colore de mele, chi bogant unas cantu matas (es. prunas, ceréxias)
Sentences
sa bruscanalla in chirca de corronchinu est in chirca de li dare s'assangrada, ma no bi la faghent si no est a s'irfidiada
Surnames and Proverbs
smb:
Corronchinu
Scientific Terminology
rbr
Etymon
srd.
Translations
French
fruits verts,
tavelés et trop petits
English
discarded fruit,
not ripe or too small
Spanish
redrojo
Italian
frutta di scarto,
non ben matura e tròppo pìccola
German
unreifes und kleines Obst.
costàlla, costàllu , nf, nm Definition
traessa longa, posta de fundhu a susu (e no in paris de unu cosciale a s'àteru) in is gecas, in is costanas de su carru; sa parte grussa de is fògias, is fògias etotu in su truncu de erbas mannas (gureu, càule, beda)/ trabballu fatu a costallas = cosa, mescamente linna, triballada a manera de pàrrere a costas
Synonyms e antonyms
listroni
/
colta,
crosta
/
costana
Sentences
ant obertu s'eca de costallas, po intrai a domu ◊ est una geca a costallus
2.
bella costalla chi portat custa beda! ◊ dh'est arréscia sa costalla e at bófiu piriciou a bufai ◊ sa costalla de su gureu, ispilloncada, est bella cota e crua
Scientific Terminology
rbr
Etymon
srd.
Translations
French
nervure de certains feuilles
English
rib
Spanish
listón,
costilla
Italian
listóne,
còstola di alcune fòglie (càvolo,
cardo)
German
mittlere Blattrippe.
costàna , nf Definition
donniuna de is tzivinedhas frucaxadas chi si ponent in su carru in forma de arrestellu po usu de seidare trigu messau; is costaos de sa pica, de su lacu, de un'istrégiu; su muru a inghíriu de unu putzu; freadura in costas de un'animale / sas costanas de su carru sunt fatas cun bàtoro cannelas e bàtoro ultedhos (listellos): sas primas ficadas in su fundhu de su carru, sos àteros intrados in sas cannelas parallelos a su fundhu e muntesos frimmos cun sos tisidhos; c. de porta = antarile
Synonyms e antonyms
costazera,
zerda 1
/
malandra
Sentences
teniat trabballu meda: arrodas de fai e de arrangiai, butus e carrus cun is costanas segadas
2.
sas costanas de sa córbula, de sa padedha, de su furru, de su poju, de su carru ◊ candu su forru est intrebigau si connoscit a su colori de is costanas ◊ sa mama dh'at ciciu in sa cadiredha a tres costanas, su pipiu
3.
colaiat in costanas de istradone
4.
est una calarina tota a costanas, romasa romasa
Etymon
srd.
Translations
French
paroi d'un récipient
English
sides (container)
Spanish
costillas
Italian
fianchi di un recipiènte o sìmili
German
Seiten eines Gefäßes.
costríntu , pps, agt, nm: custrintu Definition
de custrínghere; chi s'istimat, chi si tenet in su coro (nau de ccn.)
Synonyms e antonyms
obbrigadu
/
corale
Idioms
csn:
sos custrintos = sos parentes prus de acurtzu; amigu costrintu = amigu coriale
Sentences
su sardu a su sàmbene custrintu in donzi part'e mundhu si est distintu (G.Soro)◊ l'at custrintu a fàghere su chi no cheriat
2.
sos vichinos e sos parentes custrintos picant a sa domo de su mortu sa cosa de mannicare ◊ s'avedali miu est custrintu prus che fradi
3.
fatu s'interru, in domo resteint solu sos custrintos ◊ ant dadu s'avisu a donzi custrintu chi Fulanu fit mortu ◊ su malàidu devet reposare: sa zente si aviat e imbarant solu sos custrintos
Translations
French
obligé,
intime,
prochain
English
compelled,
close
Spanish
forzoso,
íntimo
Italian
costrétto,
ìntimo,
pròssimo (détto di parènti od amici)
German
gezwungen,
intim,
nah.
crabitínu , agt: crapitinu Definition
de crabitu / a sa crabitina = manera de acontzare e bèndhere sos anzones a sa russa: abbertos (fora su petorru) e irmatados, ma chentza ndhe lis tirare sa pedhe
Sentences
teniat una tzamarra de pedhe crabitina, a pilu a intro e chen'aforru
2.
su crabitu, s'angioni si dhu donaus fatu a sa crabitina
Etymon
srd.
Translations
French
de chevreau
English
caprine
Spanish
cabrituno
Italian
di caprétto
German
Ziegen…
cradàmpulu , nm Definition
genia de erba e de frore: buca de lioni, buca de cani, de su mortu niedhu, erba ’e trota
Scientific Terminology
rba, antirrhinum majus
Translations
French
gueule de lion
English
snapdragon
Spanish
boca de dragón
Italian
bócca di leóne
German
Löwenmaul.
cràdiu , nm Definition
puntedhu de canna o de linna chi si fichit in terra po singialare cosa (es. unu puntu, ue si depet prantare o pònnere calecuna cosa) o fintzes, si su cràdiu est a nae longa, po arraigare cosa prantada; segundhu, fintzes ràgiu de orroda
Synonyms e antonyms
arradicra,
brocu,
cerboni
Translations
French
piquet,
petit pieu
English
stake
Spanish
piquete
Italian
picchétto,
palétto di sostégno
German
Pflock.
craincròa , nf Definition
petzu de croi, in is arcos fatos a pedra o a matone, sa pedra o matone de mesu a bisura de cotza chi serrat s'arcu, in su tretu prus artu
Synonyms e antonyms
serràglia
Scientific Terminology
dmo
Translations
French
clef de voûte
English
keystone
Spanish
sagita,
sillar de clave
Italian
chiave di vòlta
German
Schlussstein.
crimizòne , nm Definition
chedha de gente; muntone o gurdone de frutuàriu
Synonyms e antonyms
tribizone,
trumulloni
Translations
French
groupe de personnes
English
group
Spanish
corrillo
Italian
gruppo di persóne
German
Gruppe von Personen.
crinèra , nf Definition
sa parte de ananti de un'istedhu coudu, sa punta
Etymon
itl.
criniera
Translations
French
chevelure de la comète
English
coma (of a comet)
Spanish
cabellera
Italian
chiòma di cométa
German
Koma.
crobecàda , nf: crubecada Definition
crobe, istrégiu de pramma o de fenu, cun covecu po pònnere o chistire pane, farra
Sentences
in sa crubecada allogu símbula grussa e frégula
Scientific Terminology
stz
Etymon
srd.
Translations
French
panier
English
basket
Spanish
panera
Italian
zana,
césta di fibre di palma
German
Korb aus Palmenfaser.
cróbu 1 , nm: ciopu 1,
cropu 1,
crou 1,
giobe*,
lobu Definition
inghíriu, incropada de cosa (filu, fune, codriola, e àteru) fatu coment'e acapiandho a nodu, ma lenu, largu de pòdere iscúrrere po cassare un'animale; orrugu de sartitzu curtzu, longu su tanti de fai unu cricu cun is càbudos acapiaos impare; lóriga de cadena e fintzes asa de istrégiu piticu
Synonyms e antonyms
cannaca,
lantu
Idioms
csn:
tènnere a cropu = a latzu; piscare a unu in cropu = sighire a unu faghindhe su dannu, in grímines
Sentences
dhu portat acapiau a crobu de suncurri
2.
mi at donau duus crous de sartitzu ◊ sa sartitza est menzus fata a crobos minores
3.
sos barratzellos fint fachenne sa posta a sos bardaneris pro los piscare in cropu e nche los issacare in galera ◊ est una cuculia chene cropos
Surnames and Proverbs
smb:
Crobu
Translations
French
lacet,
saucisson
English
lace,
sauseges drum
Spanish
lazo,
cordón
Italian
làccio,
ròcchio di salsìccia
German
Schlinge,
Wurststück.
cumbeniàre , vrb: acumbeniare* Definition
pònnere is cumbénias, is comodidades, mescamente in sa domo
Synonyms e antonyms
acumbenentziare
Translations
French
doter un appartement de tous les conforts
English
to provide with comforts
Spanish
poner comodidades en la casa
Italian
provvedére del conveniènte,
di comodità
German
für die Bequemlichkeit sorgen.
cumprendhínzu , nm Definition
su cumprèndhere
Synonyms e antonyms
cumpresa
Etymon
srd.
Translations
French
compréhension
English
understanding
Spanish
comprensión
Italian
il capire,
l'azióne di comprèndere
German
Verstehen.
cumprèsa , nf Definition
su cumprèndhere / leare c. de una cosa = cumprèndiri
Synonyms e antonyms
cumprendhinzu
Sentences
a sas maladias no semper si lis picat cumpresa ◊ bae e picandheli cumpresa, a sa bida!…◊ e chie ndhe li daet cumpresa a cussu?!…◊ semus in su tortu solu pro male cumpresa ◊ no ndhe li apo leadu cumpresa de ite dipendhet cussa cosa ◊ su pensamentu suo si furriaiat a cosa de paga cumpresa (N.Falconi)◊ a su tempus no si ndhe li leat cumpresa!
Etymon
srd.
Translations
French
compréhension
English
understanding
Spanish
comprensión
Italian
l'azióne di comprèndere,
di capire
German
Verstehen.
de , prep: di Definition
medas bortas pronunciada e iscrita chentza sa /d/ (= ’e, cun aféresi de sa /d/), est foedhu chi si ponet innanti de un'àteru (nm., prn., vrb.) po inditare totu impare: a) a chie apartenet o pertocat una cosa; b) s’arraighina, su logu, su tempus a ue apartenet unu o una cosa (ma fintzes in su sensu de bènnere, istesiare, durare), s'argumentu o chistione chi si giughet chistionandho, sa genia de una cosa, su materiale chi faet sa sustàntzia de una cosa; c) sa càusa chi at fatu naschire un'efetu, d) in maneras de nàrrere chi podent inditare fintzes una calidade; e) aina, su chi serbit po fàere calecuna cosa; cun avb. o àteras prep. faet àteros avb. e àteras prep., cun is infinios faet prop. dipendhentes implícitas. A sa campidanesa, si agatat ainnanti foedhos chi cumènciant cun /a/ o cun /o/, a logos dha càmbiant a di: si est fatu di òru, est di aici. Iscriendho cumbenit méngius a dha regularizare chentza elisione (aféresi), si no est po bisóngiu precisu de métrica in poesia, e chentza àteru cambiamentu ca giai si narat in totu su sardu ateretanti bene de
Synonyms e antonyms
dae
Idioms
csn:
de a mie, de a tie, de a isse, de isse = meu, tou, sou; de pro isse = dae se, desesi; tocai de fusti, tocai de perda = iscúdere a fuste, a pedra; a su de intendher gai… = intendhidhe gai, candu at inténdiu aici…; no de… ma peri, puru, fintzas… = no isceti no…, no solu no… ma fintzas…; unu manígiu meda connotu de totu su sardu est su cuncordu de su prn. "ndhe, ndi" postu innantis (e fintzas apustis!) de nàrrere unu nm. o fintzas verbu, chi po cussu si precisat cun sa forma "de + nm./vrb.": sos preíderos no si ndhe ponent prus de àbbidu ◊ de casu no bi ndh'amus ◊ no ndi bollu, de cussu! ◊ ganas ndi tenis, de andai?
Sentences
custa est sa domu de fradi miu ◊ fillu de chini ses? ◊ teniat unu personale fatu a manu de Deu ◊ custa est pira de ierru ◊◊ de aundi ses aproviau? ◊ seu de Castedhu ◊ baidindi de s'ananti miu! ◊ dh'at passau de parti a parti ◊ dhu pigu de bàsciu o de pitzus? ◊ est che faladu de sas aeras ◊ pariat benendi de s'inferru ◊ de su cantu est, babbu tou? ◊ drommu de is tres a is cuatru ◊ de candho che sezis, inoghe? ◊ bandu de innòi a ingui ◊ innantis de faedhare, pessa! ◊ est duradu de Pasca a sant'Istèvene ◊ dh'abetaus de oi a cras ◊ s'olia nos at a essire de bàtoro a chimbe maghinadas ◊ de oi bau narendi "Mai prus non si biu"
2.
cussos sunt contos de segamigasu ◊ de ite bos interessades, bois? ◊ de chini ses fuedhendi? ◊ Mereu at iscritu poesias de amore e de rebbellia ◊ est un'iscannedhu de férula ◊ cussa cosa dh'apu posta apitzus de sa mesa ◊ chentza de cussu no podimus fàghere nudha ◊ chentza de nudha no ti lasso
3.
at batidu una fasche de linna ◊ ita bolis, de custu o de cudhu? ◊ sos líbberos sunt fatos de pabilu ◊ at cotu macarrones de patata ◊ at fatu duos pischedhos de casu ◊ Antoni est un'ómine de cabbale ◊ custa est una mata de olia ◊ est lezindhe a lughe de candhela ◊◊ s'est mascadu de pane, de abba, de sonnu
4.
no poto istare de sos dolores ◊ de comente l'at leadu l'at fatu rúere ◊ chi no fut de cuss'ómini mi nd'iant furau totu ◊ inoghe no si che parat de su fritu ◊ est istontonau de su fadiori e de su sonnu ◊ est cassidu de su sidi ◊ Rosa est ancora marària de is ballus ◊ sa campana fit betza de s'impreu
5.
tocat de nai ca…◊ bisonzat de andhare ◊ so sanu de pòdere tribagliare ◊ sunt dies bellas de fàghere faina ◊ est unu poeta de ammentare ◊ est ora de andhare ◊ cosa de crere, como, chi una mama mazat una criadura malàida!…◊ custa est cosa de valori ◊ no nc'est nudha de papai? ◊ tenzo sa màchina de cosire ◊ cussos sunt logos de disisperu ◊ cosa de macos, a fàghere gai! ◊ faedha de ómine, como, za che ses mannu! ◊ custa est un'aina de segai ◊ ci dh'as giau peràula de pobidha ti dhu pogno in precetu: leadidha! ◊ est un'ómine de paràgula
6.
peri sas ragas, no de sa robba, ti che aiant pinnicau si no fit istau pro mene! ◊ no de ndhe balanzare, de dinari, ma che ndhe ispendhet puru!
7.
arguai de tui! ◊ pòberu de mimi chi seu malafortunau!
8.
andhat bene de goi ◊ no mi lessis de aici ◊ si est móidu de botu ◊ at postu sos matones de ata ◊ segai a unu de tressu ◊ at fatu de pressi (debressi)
9.
ocannu est annada de olia ◊ est annada mala de cariasa ◊ annada bona de trigu ◊ est unu pudhighinu de naschidorzu ◊ dí de basca, de frius, die de bentu, de abba, note de iscuru, de luna, die de sole ◊ isfortunada, mama de dolore! ◊ no tenzo isterzu de late ◊ custu est mastru de ferru, cudhu est mastru de linna
Etymon
ltn.
de
Translations
French
de
English
of,
at,
to,
from
Spanish
de
Italian
di,
da
German
von,
aus.
dedí, dedía , nm, avb: dedie,
didie Definition
de die, su dedie, su die: de sa die, sa parte chi est lughe / avb.: a dedie; a lugh'e dedie = a dedie
Sentences
su dedie drommit e su denote istat zirendhe ◊ su chi si naru in s'iscuriu naraidhu a dedia! ◊ su sole est a dedie
2.
sa títula a didie zirat in s'àghera e in sos ribos ◊ male a didie e pejus a denote semus continu in irgherramatzina ◊ cussu si fait a su dedí
Translations
French
pendant la journée
English
by day
Spanish
de día
Italian
di giórno
German
bei Tag.
disatinàda , nf Synonyms e antonyms
ammonestu,
bria,
certu
Etymon
srd.
Translations
French
engueulade
English
telling-off
Spanish
reprensión,
bronca
Italian
lavata di capo
German
Rüffel.
dischissiàre , vrb Definition
tocare a conca, essire macu, irbariadu
Synonyms e antonyms
ammachiae,
delliriare,
dessessire,
irbariare,
iscansae,
ischissiai,
issentire,
istinare
Sentences
sas féminas nos faghent dischissiare (S.Spiggia)◊ a mimme cussas mazinedhas de zocadores mi fachiant dischissiare ◊ si sunt dischissiandhe de su pessamentu ca su frade no at iscritu prus
Etymon
spn.
Translations
French
devenir fou
English
to go mad
Spanish
desquiciar
Italian
impazzire,
andar fuòri di tèsta
German
verrückt werden.
discumbídu , nm Definition
su nàrrere o giare a ischire chi su cómbidu no si faet prus, su torrare su Chi nono a unu cómbidu o brindhu
Etymon
srd.
Translations
French
révocation,
annullation d'une invitation
English
notice
Spanish
revocación (f),
el desdecirse de un ofrecimiento
Italian
rèvoca,
disdétta di un invito
German
Absage.