abbiduduídu, abbiduídu , avb Definitzione
cun s'intentzione própriu de fàere una cosa, coment’e biendho o ischindho bene a ue portat su chi si faet
Sinònimos e contràrios
abbididamente
Frases
su male isse lu faghet abbiduduidu, no po ismarru! (G.Ruju)◊ l'at fatu rúere abbiduidu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
consciemment,
intentionnellement
Ingresu
consciously
Ispagnolu
intencionadamente
Italianu
consapevolménte,
intenzionalménte
Tedescu
bewußt,
absichtlich.
abbíere abbídere
abbifàche , nf: bifache Definitzione
una genia de pane
Sinònimos e contràrios
ammenfache,
coatza 1
Terminologia iscientìfica
pne
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fouace
Ingresu
cake
Ispagnolu
bollo,
pan
Italianu
focàccia
Tedescu
Fladen.
abbigài, abbigàre , vrb Definitzione
pònnere su laore o sa linna a biga, fàere sa biga, su linnàrgiu; pònnere a muntone, subràbari
Sinònimos e contràrios
arremiarzare,
assedare
/
acasidhai,
acastedhare,
ammuntonae,
apillai,
apirare
| ctr.
ispartighinare,
spainai
Frases
teniant su lori abbigau in magasinu
2.
su carru fut prenu de piciochedhus, istrintus e abbigaus che sardinedhas in su staredhu ◊ ant abbigau is líbburus in su sostri ◊ su trigu bèni triulau si abbigada me in s'arxola ◊ is annus si ammuntonant e in mesu si abbigant is arregordus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entasser
Ingresu
to shock
Ispagnolu
apilar,
amontonar
Italianu
abbicare
Tedescu
anhäufen.
abbigàre 1 , vrb rfl: abbrigare,
abrigare Definitzione
pònnere in aprigu, asuta de calecuna cosa o logu po no pigare bentu, o abba o àteru
Sinònimos e contràrios
aggrundhare,
apigai,
apogiai,
arrundhare,
crancare,
frànghere,
partare
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
se protéger,
s'abriter
Ingresu
to protect oneself
Ispagnolu
ampararse,
abrigarse
Italianu
ripararsi
Tedescu
Zuflucht suchen.
abbigèdha abbichèdha
abbighèdha abbichèdha
abbigiadórgiu , nm Definitzione bigiadórgiu, nau fintzes in su sensu de nuina, dies de pregadoria a unu santu Sinònimos e contràrios bigiadórgiu / billóngiu Ètimu srd.
abbigiànte , agt Definitzione chi est o istat a s'abbizu, ichidau, atentu e prontu po calecunu bisóngiu Sinònimos e contràrios abbizaghe, avillante Ètimu srd.
abbigiàre , vrb: abbisari,
abbitzare,
abbizai,
abbizare Definitzione
arrennèscere a bíere o intèndhere (o fintzes a cumprèndhere) a manera de atinare o atuare a ccn. cosa candho acontesset o fintzes innanti (s'impreat fintzes in forma pronominale); ischidare, passare de dormiu a ischidau
Sinònimos e contràrios
abbídere,
abbillai,
acatae,
ischidare,
saerare,
sagamare,
sapire
Maneras de nàrrere
csn:
abbizàresi de una cosa, abbizàresi una cosa, abbizàresi chi…; a ti ndhe cheres abbizare!… = ma càstia a biri tui!…; su malàidu no si abbizat = no atuat, at pérdidu sos sentidos
Frases
mi abbitzo de mi atzapare in locu chi no connosco ◊ custos canes sunt distintos pro abbizare ◊ cudhos si nche fint abbizaos chi dego mi picabo sa merendha ◊ no ti abbizas chi cue bi at irballu?! ◊ mi apo abbizadu chi at intradu zente a s'ortu ◊ cosa ti as abbizadu istanote? ◊ est una cosa chi benit dae sene, chene mancu ti n'abbitzare ◊ canno cudhos si fint abbitzatos de s'istrantzu, l'aiant giuliatu ◊ fiza mia, ses prepotente chi non ti abbizas iscussiderada! ◊ sunt vetzos e si parent pitzinnos: a non si ndhe abbizare!…◊ su padronu est drommidu e non si abbizat de nudha ◊ chi mi ndi fuia abbisau, cussa trassa no dhi fut arrennéscia ◊ ti ndi furant sa cosa e mancu ti ndi abbisas!
2.
a ite ora ti ndhe ses abbizadu? ◊ ndhe tia chèrrere abbizare a su pitzinnu, ma est chito
3.
a ti ndhe cheres abbizare, ite pretesas chi tenet cussu muconosu?! ◊ a ti ne cheres abbitzare… e geo chi credia chi!…
Sambenados e Provèrbios
prb:
iscuru a chie no si abbizat de su chi est!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'apercevoir,
se rendre compte
Ingresu
to perceive
Ispagnolu
percatarse,
darse cuenta
Italianu
accòrgersi,
notare
Tedescu
bemerken.
abbígiu , nm, agt: abbizu Definitzione su abbarrare ischidaos, bigiandho; chi est ischidau e atentu Sinònimos e contràrios abbiza, lerta / abbistu Maneras de nàrrere csn: abbarrare o istare a s'a. = billai, èssere abbizu; dare abbizos = dare indíssiu, sinnales Frases mi los apo catzados ca mi so postu in abbizu ◊ làssami istare, chi babbu est in abbizu! ◊ sos pastores a denote arrumbavant a s'abbígiu tentandhe su tàgiu 2. candho benit in fizos, issa corcada in letu e tue abbizu a fàghere fascas! ◊ at fatu finta de drommire, ma est addurada abbiza ◊ ponzo su note pro die chi no ndhe paso abbizu ne dormidu ◊ cun totu chi apo mente abbiza, s'ànimu no mi bastat chi lu conte 3. in sas lútzigas pupias ti miro e no isco ite as pro chi abbizos no mi das de ischire chie sias (P.Muresu) Ètimu srd.
abbígu , agt, nm: abbrigu,
aprecu,
apricu 1,
aprigu 1,
oprigu Definitzione
nau de logu, chi est apartau, tretu o cosa (ala de orroca, muru) chi podet badrare, inue no dhue tocat cosa chi istrobbat (bentu, abba, sole) e po no dha pigare faet a si pònnere e istare méngius; cosa po ammontu e fintzes arremédiu a calecunu male / èssi a s'aprigu de is àterus = dipèndhere in totu de is àteros, in s'abbisóngiu
Sinònimos e contràrios
bàrigu,
crancosu,
solianu
/
amparu,
cuguzura,
médiu
Frases
benidiche chin nois e làssala a s'abbigu de sas monteras sa laghinza girella ◊ dhi fait aprigu una mata ◊ s'apricu sou est unu concale
2.
dàemi calchi abbigu! ◊ isetendhe a sanare ndhe at de aju, su póveru, a s'abbigu de sa suposta! ◊ si de Deu bos mancant sos abbigos, pagu balet sa fortza de su mundhu
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
abri
Ingresu
shelter
Ispagnolu
amparo,
abrigo
Italianu
ridòsso,
riparo
Tedescu
Schutz.
abbijàre , vrb Definitzione its, bizare?, agghejare? Frases passat sa note abbijendhe sas penas de su mundhu.
àbbila , nf, nm: abbile,
àbbile,
àbbili,
àvile Definitzione
unu de is pigiones prus mannos, papadore de petza / àbbila marina = àchili de pisci; acapiae s'àbbila = fàere 'meighina' (peràulas fortes) po chi s'à. no fatzat dannu a su bestiàmine
Sinònimos e contràrios
àchibi,
ave
Frases
s'àbbile est lestra piús chi no bentu ◊ s'àbbile abbitat in sos montes altos ◊ s'àbbile bolat in altu isperiendhe in totue ◊ ancora faedhat forte e minetosu, che unu betzu àbbile in su nidu (A.Casula)◊ s'àbbile s'aferrat s'anzone intreu ◊ si ghetat a volu che àvile! ◊ in s’oru de mare s’intendhiant abbiles e caos a tírrios (L.Pusceddu)
2.
candho est acapiada, s’àbbila non si podet pidigonae ca cinono si ndhe iscàpiat
Terminologia iscientìfica
pzn, aquila chrysaëtos
Ètimu
ltn.
aquila
Tradutziones
Frantzesu
aigle royal
Ingresu
golden eagle
Ispagnolu
águila real
Italianu
àquila reale
Tedescu
Steinadler.
abbilàdu , pps, nm: abbilau,
ambilau Definitzione
de abbilare; malandra, freadura sanada chi dhue at naschiu pilu diferente, biancu
Sinònimos e contràrios
freadu 1
/
freadura,
malandra
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
plaie
Ingresu
rub (bing)
Ispagnolu
matadura
Italianu
guidalésco
Tedescu
Wunde.
abbiladúra , nf: ambiladura Definitzione pilu nou chi, css. sa parte de sa carena, naschit in sa freadura sanada de un'animale Sinònimos e contràrios apiladura, brassanadura, fatzadura Ètimu srd.
abbilàltru , nm: abbilastru, albilastru Definitzione genia de pigione mannu papadore de petza Sinònimos e contràrios achilonedhu Frases sos abbilastros sunt sempre arrodiados a su mortorzu ◊ unu tempus inoghe che faghiant su nidu abbilastros pasteris e oe bi ant s'acorru àtera creze de astores (V.Falchi) Sambenados e Provèrbios prb: s'abbilastru no si tratenet a catziare musca Terminologia iscientìfica pzn, hieraëtus fasciatus Ètimu ltn. *aquilastru.
abbilàndra , nf: pilandra Definitzione genia de acapióngiu (fune) betau de su tzugu o de corros a peis de ananti de s'animale po no si che istesiare de su logu candho est iscapu Sinònimos e contràrios trebea Ètimu srd.
abbilandràre , vrb: apilandrare Definitzione
pònnere sa bilandra a is animales iscapos po no s'istesiare, cosa chi si faet betandho una fune a corros o a conca (tzugu) de s'animale e a peis, o acapiandho su pei de ananti cun cussu de asegus
Sinònimos e contràrios
achilandrare,
ambilare,
ammilandrare,
apegonai,
archilare,
corrapeare
| ctr.
ilbilandrare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entraver
Ingresu
to shackle
Ispagnolu
atar,
manear,
trabar
Italianu
impastoiare
Tedescu
fesseln.