abbistralàre , vrb Definitzione tocai de seguri, pigare a cropos de segure, fàere dannu a segure Frases li ant abbistraladu sas bacas, sas olias, sas binzas ◊ a isse l'ant abbistraladu in su barracu Ètimu srd.
abbistrússu , nm: abistrussu,
bistrussu Definitzione
genia de pigione mannu fintzes de prus de cuintale, no bolat ma curret meda e portat unu tzugu longu longu: no abbitat in Sardigna ma che faet e ndhe pesant
Terminologia iscientìfica
pzn, anall, struthio camelus
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
autruche
Ingresu
ostrich
Ispagnolu
avestruz
Italianu
struzzo
Tedescu
Strauß.
abbístu , agt: abbristu,
arbistu,
avistu Definitzione
chi ischit, connoschet, cumprendhet in lestresa, chi tenet isperiéntzia, chi si acatat: est prus de cabosu
Sinònimos e contràrios
abbillu,
acatadu,
àciu,
cabosu,
ischidadu,
ispabillu,
sapidu,
schidu,
speltu
| ctr.
ballalloe,
tontu
Frases
issa est bella, sàpia che abba, abbista e trabballante! ◊ Francu est un'Autori atentzionosu, iscípidu e abbistu ◊ pro locura a mi crere tantu abbistu fia ispintu ◊ sa maista nos’at tzerriau po nosi nàrrede de dhu mandhare a is iscolas mannas, ca su piciochedhu est abbistu ◊ tue ses malignu, no abbistu, ca malignidade no est abbistesa! ◊ si fint aizu abbistos, si tiant abbizare comente su chi ant fatu est errore ◊ est arbistu in dogni cosa ◊ merxani no si aspetàt unu caboni tanti abbistu!
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
itl.
avvisto
Tradutziones
Frantzesu
adroit,
habile
Ingresu
shrewd
Ispagnolu
avisado
Italianu
avveduto,
accòrto,
intelligènte
Tedescu
umsichtig.
abbístu 1 , pps Definitzione de abbídere Sinònimos e contràrios abbidu, abbitzadu Frases in su mamentu no s'est abbistu de a mie ◊ s'amigu si l'intendhiat cun sa muzere, ma isse no si fit mai abbistu ◊ at tichirriadu fintzas chi si ndhe sunt abbistos sos cumpanzos ◊ che lis ant furadu noe milliardos e no si ndh'est abbistu neunu.
abbísu , avb Definitzione
a bisu, a pàrrere (meu), po cantu si biet, si paret: si podet nàrrere in su sensu própriu, e duncas cun ccn. duda, ma fintzes in su sensu de una cosa segura e ladina e s'imperat agiummai sèmpere cun sa cng. "chi" / abbisu meu, abbisu mia chi…; no ischire ite abbisu pigare = no ischire su médiu de leare, ite tocat a fàghere
Sinònimos e contràrios
abbisoca,
abbisomeu
Frases
abbisu chi pioet! ◊ si bos betades manu, a sos concluos, abbisu chi sos punzos bonos creides! ◊ abbisu chi azis gana de bufonare!
2.
abbisu ses macu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
peut-être,
évidemment
Ingresu
perhaps,
evidently
Ispagnolu
en mi opinión
Italianu
a mio avviso,
mi pare che…,
evidenteménte
Tedescu
meiner Meinung nach,
ich meine,
daß,
offenbar.
abbísu 1 , nm Definitzione
cosa chi si cuncordat a dannu de s'àteru
Sinònimos e contràrios
concivada,
ilventu,
imbentória,
transa
Frases
cussa est capatzi de fai dugn'abbisu, fintzas de fai intrai in domu is piciocus de is netas a iscusi de su babbu! (E.Serra)◊ cussu est abbisu cosa tua, ma no ti arrennescit!
Ètimu
itl.
avviso
Tradutziones
Frantzesu
machination
Ingresu
machination
Ispagnolu
maquinación
Italianu
macchinazióne
Tedescu
Anzettelung.
abbísu 2 , nm: avisu Definitzione
cosa chi si narat po giare a ischire, po avertimentu; paperi cun sa cosa iscrita de giare a ischire po avertimentu
Sinònimos e contràrios
ammonestu,
atisbada,
avelténtzia
Maneras de nàrrere
csn:
zúghere, batire, dare, leare s'avisu a unu = portai o donai s'isceda, fai avisu; betare s'avisu = mandai is avisus (es. comenti fait unu comunu chi dhu mandat in posta)
Frases
un'avisu mi dias inviare de carignos, d'afetu e d'allegria ◊ chen'e fai avisu as torrau àcuas a is arréxinas assicorradas de s'esisténtzia mia (A.Angioni)◊ no dh'as inténdiu s'avisu, de andai totus?
2.
s'isetore nos at betadu s'avisu a pagare s'afoghizu ◊ sa comuna at betadu s'avisu a pagare s'abba ◊ no apu mancu castiau s'avisu de sa riunioni!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
avis,
avertissement
Ingresu
notice
Ispagnolu
aviso
Italianu
avviso
Tedescu
Nachricht,
Warnung.
abbisúi , nf: ambessua,
ambesue,
ambesughe,
ambissui,
ambisua,
ambisuca,
ambisue,
ambisuga,
ambisui,
ammesue Definitzione
genia de bobboitedhu chi faet in s’abba e poniant po che issuciare sàmbene a chie sufriat de ira de sàmbene; in cobertantza, chie isfrutat s’àteru, chie aprofitat de s’àteru po ndhe dhi leare totu su chi podet; figura o disegnu in su tessíngiu
Sinònimos e contràrios
ambisújula,
angassua,
sambesuca,
sangunera
/
irfrutadore
Frases
fachet a sutzadura che a s'ambisuca!
2.
sas féminas daghi si atacant sunt peus de s'ambisue cadhina!…◊ cussu no lu sudorat su bucone chi si mànicat, che a totu sas ambisugas ◊ nachi cussu fit su prus ricu, ma peus de s'ambisua sutzàndheche su sàmbene!
Terminologia iscientìfica
crp, hirudo medicinalis
Ètimu
ltn.
sanguisuga
Tradutziones
Frantzesu
sangsue
Ingresu
bloodsucker
Ispagnolu
sanguijuela
Italianu
sanguisuga
Tedescu
Blutegel.
abbisuméu abbisoméu
abbisurài , vrb Definitzione presentare o ammostare una bisura, bíere Frases su mundu si abbisurat po su chi est (A.Cannas) Ètimu srd.
abbíta , nf Definitzione
próida de pagu contu
Sinònimos e contràrios
abbichedha,
arrosina,
papuschina,
paspia,
proischina,
propixina,
tzibina
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
petite pluie fine
Ingresu
drizzle
Ispagnolu
llovizna
Italianu
pioggerèlla
Tedescu
Sprühregen.
abbitabbilidàde , nf Definitzione nau de is domos o fàbbricos, èssere a puntu de dhue pòdere istare gente a bívere e fintzes genia de paperi de sa Comuna chi testimòngiat custa cunditzione.
abbitài , vrb: abbitare Definitzione
fàere abbitu, istare, andhare fatuvatu a unu logu, istare fatuvatu cun ccn.: su vrb. aus. est èssere
Sinònimos e contràrios
afitianae,
atravigare,
trassigiai
Frases
fuedhadí cun totus e abbitadí cun pagus! ◊ deo uso rispetu a chie agato totue ue abbito ◊ s'àbbile che abbitat in sos montes piús altos ◊ dae candho est abbitadu a domo tua no ndhe so piús padrona! ◊ cun cussu no bi abbites, ca est malu! ◊ e bénzichi Bodale est abbitendhe a domo de Fulana?! ◊ custus fiant pobidhu e mulleri chi si abbitànt meda cun d-unu gopai ◊ custu piciocu abbitat meda a bidha nosta e si est fatu a isposu puru
Sambenados e Provèrbios
prb:
nàrami cun chie abbitas e ti naro chie ses
Ètimu
itl.
abitare
Tradutziones
Frantzesu
fréquenter
Ingresu
to frequent
Ispagnolu
frecuentar
Italianu
frequentare
Tedescu
verkehren.
abbitànte , nm Definitzione
chie faet abbitu fitianu in su logu e dhue bivet puru
Frases
s'assessori prus antzianu isparat una pariga de guetus po avisai is abbitantis de Santu Michei ca is basciuresus funt in perígulu ◊ una bidha allirghita… ma cantus abbitantis nci tenit?
Tradutziones
Frantzesu
habitant
Ingresu
inhabitant
Ispagnolu
habitante
Italianu
abitante
Tedescu
Einwohner.
abbitàntzia , nf Definitzione domo o logu inue unu istat, bivet, su bívere puru in su logu; a logos dhu narant a sa natura de sa fémina Sinònimos e contràrios abbitu.
abbitàre abbitài
abbitatziòne, abbitatziòni , nf Definitzione
su si abbitare, àere tratamentu, su istare fatuvatu cun ccn. o in calecunu logu
Sinònimos e contràrios
abbitu
Frases
Deus ndi campit de fai abbitatzioni cun cussa genti! ◊ no dhus connòsciu: no fatzu abbitatzioni cun cussa genti ◊ s'abbitatzione chi teniat cun cussa famíllia no fiat po nudha: est ca cheriat sa fiza a isposa!
Sambenados e Provèrbios
prb:
sa tropu abbitatzioni càusat minisprétziu
Tradutziones
Frantzesu
fréquentation
Ingresu
attending
Ispagnolu
frecuentación
Italianu
frequentazióne
Tedescu
Verkehren.
abbíte , avb: addite,
agghite,
aita,
aite,
aiteu Definitzione
a ite, pro ite (iscopu, càusa): prus che àteru si narat domandhandho, ma fintzes candho si bolet nàrrere cun fortza (o tzacu) chi una cosa est totu in debbadas / aitemilu/la/los/las, aitedilu, aitennollu? = ita mi ndi fatzu, ita ti ndi fais, ita si ndi feus?
Sinònimos e contràrios
eaite?,
poita?
Frases
aite no andhas, como chi est ora? ◊ addite mi cherias, chi mi as cramadu?
2.
addite ti miro in su retratu, candho ses morta?! ◊ addite piras, melas, e pro chie, riservades su dulche frutu?! ◊ míseru naschimentu: e abbite su póberu in su mundhu?! ◊ abbite torrades su calche a s'àinu?! ◊ ohi… aite cumpresu m'as?!…◊ e addite tiat èssere a samunare sa conca a s'àinu! ◊ aite a b'istúdiat, cussu? nudha!
3.
aitesilas, sas armas, si no pro las impreare? ◊ aitebbolla custa cosa totu andhada male?!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pourquoi,
à quoi bon?
Ingresu
why?
Ispagnolu
por qué
Italianu
perchè (a che scòpo)
Tedescu
warum.
abbitóriu , nm Definitzione logu inue s'istat, inue si faet abbitu Sinònimos e contràrios abbitu Frases in cuss'abbitóriu abberint pagu sa gianna ◊ sos randhajos sunt chen'abbitóriu perunu.
abbítu , nm Definitzione
su istare a s'andhetorra a unu logu o fatuvatu cun ccn.; su abbitare a unu logu, su dhue istare / pònnere a. in unu logu = andhare a istare
Sinònimos e contràrios
abbitàntzia,
abbitatzioni
/
abbitóriu
Frases
narat sa paristória ch'in sas lontanas èpocas passadas fis abbitu de fadas ◊ cheres puru cudhos emigrados chi torrent prestu a s'abbitu insoro pro mezorare in sa terra nadia ◊ custos montes sunt abbitu de puzones e feras ◊ in una domo bàscia e mesu ruta faghet sempre s'abbitu e s'iscola custa mastra che santa in una gruta ◊ inie at postu su sacu ca bi faghet abbitu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
domicile,
demeure
Ingresu
domicile,
residence
Ispagnolu
frecuentación,
morada
Italianu
frequentazióne,
dimòra
Tedescu
Verkehren,
Aufenthalt.