cofitúra cafetúra
cofòne , agt Sinònimos e contràrios iscofadu.
còfre , nm Definitzione
trastu seguru e forte de serrare po chistire cosas de valore
Sinònimos e contràrios
casciaforte
Frases
unu cofre de sidhados est su mundhu e prendhas in totue at a donare (C.Meridda)
Ètimu
spn.
cofre
Tradutziones
Frantzesu
coffre-fort
Ingresu
coffer
Ispagnolu
cofre
Italianu
forzière
Tedescu
Geldschrank.
cófu , nm Definitzione
genia de fossu / una funtana de c. = fossu inue essit abba
Sinònimos e contràrios
fósciu,
tofa
Frases
giogaiaus a cofedhu cun pisu, matripellas e gutones ◊ faiaus unu cofu in terra po giogare a gutones ◊ cuss'intaulau est a cofos
Ètimu
ltn.
*cofus
Tradutziones
Frantzesu
petite cavité,
fossé
Ingresu
ditch
Ispagnolu
foso,
cavidad
Italianu
pìccolo cavo,
fòsso
Tedescu
Graben.
cofúdu cafúdu
cofujòne, cofusiòne , nf: cubisione,
cufusione,
cunfusione,
cunfusioni,
cunvisioni Definitzione
cosa pagu crara, betada apare, su betare apare cosas diferentes, su cumprèndhere o pigare una cosa po un'àtera
Sinònimos e contràrios
abbolotu,
afusada,
afuscu,
cumboja,
trambullu
Frases
vi depiat àere piús zente ca in sa cofujone carchi paràgula no s'intendhiat (G.Chironi)
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
confusion
Ingresu
confusion
Ispagnolu
confusión
Italianu
confusióne
Tedescu
Verwirrung.
cofúsu , agt: cufusu,
cunfusu Definitzione
chi no est craru, chi est ammesturau, betadu apare; nau de unu, chi no est cumprendhendho, no est distinghendho is cosas o chistiones: est fintzes pps. de cufúndhere
Frases
est restadu che faladu dai sas aeras, cofusu che àinu mazadu a conca
Tradutziones
Frantzesu
confus
Ingresu
confused
Ispagnolu
confuso
Italianu
confuso
Tedescu
wirr.
cofuzíre , vrb: cufutzire, cunfugire Definitzione torrare paris, andhare de acordu, pònnere apare Sinònimos e contràrios confúgere, cufrontare, cumpitare, cunfigi Frases custu beneitu de ómine no cunfugit cun nisciunu ◊ su chi mi ses nendhe no cunfugit cun su chi mi as nadu àtera bolta 2. chèglio acrarire comente est chi totucantas custas paràulas sont istatas cufutzitas in custu libbru Ètimu ctl. configir.
còga , nf Definitzione
fatiàrgia, fémina chi faet majarzadorias, fatúgios; èssere de sa fantasia / saucu de cogas = bolàdiga o sambinzu
Sinònimos e contràrios
brusciona,
maghiàglia,
mainàrgia
Frases
sa coga iat betau vrebbu légiu a chini fut addolimendu in su letu
2.
unu tempus si agatàt una coga mala, pitica e lexa, cun s'ischina acorcoedhà e su nasu longu ◊ iat allutu una làntia a santu Sisinni po ndi libberai sa domu e su pipìu de is cogas ◊ a dedie sa coga podiat èssere una fémina che is atras, ma dónnia note si trasformàt in s'ispíritu
Sambenados e Provèrbios
smb:
Coga
Ètimu
ltn.
coca
Tradutziones
Frantzesu
sorcière
Ingresu
witch
Ispagnolu
bruja
Italianu
fattucchièra
Tedescu
Zauberin.
cogài , vrb: acogai* Sinònimos e contràrios afatugiare, ammainai, ammajarzare, imbrusciai Frases cussa fiat s'amiga furriada a musca po pòdiri cogai sa pipiedha ◊ custas cogas si mudant in pillonis, insaras bobant e andant a cogai 2. tenit timoria chi unu fillu siat cogau.
cogàlzu, cogàrzu , nm: corcarju,
corcàrgiu,
crocarzu,
crogàgiu,
crogàgliu,
crogàrgiu,
crogarzu,
crogaxu Definitzione
ispétzia de cullera de corru po usu de is pastores in su cuile: dha faent de sa punta de unu corru de boe o de su mascu de is brebès, o fintzes de linna mannas / ungras de cogarzu = tropu longas; tocare su corcarju a ccn. (nadu brullendhe) = tocare sa manu
Sinònimos e contràrios
collàrgiu,
cragallu,
giogalzu,
locarzu,
pilita
/
cdh. curredha
Frases
no ndi dhu ant a bodhí mancu a crogaxu! ◊ in su cubile bi at abbarrau corcarjos e fruales ◊ a sos oto annos fio crapitarju: tandho li desi ghetu a su corcarju, a su recotu, a sa bituera (P.Piga)◊ e chie leat tirudhas, tirudhones, palas de forru e cogalzos!
2.
segadichelas cussas ungras de cogarzu!
Sambenados e Provèrbios
prb:
chie faghet trudhas faghet cogarzos ◊ chie zuchet corcarju papat late!
Terminologia iscientìfica
ans
Ètimu
ltn.
cochlearium
Tradutziones
Frantzesu
cuiller de corne
Ingresu
horn spoon
Ispagnolu
cuchara de cuerno
Italianu
cucchiàio di còrno
Tedescu
Hornlöffel.
coghebèta , nm: coghepeta Definitzione
genia de ischidone chi girat cun sa petza orrostindho
Sinònimos e contràrios
arrostidore,
cadhubeta
Terminologia iscientìfica
ans
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tournebroche
Ingresu
roasting-jack
Ispagnolu
asador
Italianu
girarròsto
Tedescu
Spieß.
còghede còchere
coghedhíu , nm Definitzione
su naturale de su coghedhu, de chie no giaet mai nudha
Sinònimos e contràrios
aggantzidúdine,
asurímini,
gregúmene,
ingurdoneria,
limiore,
migragna,
susuncúmini
Frases
no nos dades mancu unu sodhu: Deus ndhe apat s'ànimu, de su coghedhiu bostru!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
avarice
Ingresu
avarice
Ispagnolu
avaricia
Italianu
avarìzia,
spilorcerìa
Tedescu
Geiz.
coghédhu , agt, nm Definitzione
chi o chie po asuria no giaet mai nudha, nau mescamente de su pobidhu chi, chentza arrexone, istat sèmpere contandho su dinare a sa pobidha ca no bolet chi ndhe ispendhat o ca no dhi giaet fide; chi istat ammandronau, chi si fichit in cosas chi no dh'important; cosa paga
Sinònimos e contràrios
aggantzadu,
assuriu,
cringone,
ingurdone,
issotzigadore,
limidu,
soridu,
susuncu
/
contaredhu
/
mandrone
/
fichete 1
Frases
pro sa festa custos no daent nudha ca sunt coghedhos ◊ issa no fit ne coghedha e ne istrubbera ◊ fit ricu ma gai coghedhu chi no creiat su famidu!
2.
su maridu coghedhu a sa muzere sa cosa bi la daet a cantu in manu
3.
unu coghedhu de trigu, de farina
Sambenados e Provèrbios
prb:
maridu coghedhu, muzere furància
Terminologia iscientìfica
ntl
Tradutziones
Frantzesu
ladre,
vieil avare
Ingresu
bad niggard
Ispagnolu
avaro
Italianu
sòrdido,
avaràccio
Tedescu
geizig,
Geizhals.
cogheghíto , nm Definitzione una de is àghinas prus cabudàrgias Terminologia iscientìfica frt Ètimu srd.
coghepèta coghebèta
coghèra cochèra
còghere còchere
cóghi , avb, cng: ecoghi Definitzione
co + chi = eco chi…, ma nau in su sensu de ma, a su contràriu / coghi de… = a su postu de…, intramus de…
Frases
nachi andhaia a su cúmbidu de s'amigu: coghi fit totu zente aferta e no bi so andhadu ◊ ocannu in s'àrdia podia lòmpere su primu: coghi apo tentu istrobbu e no bi apo curtu (G.Ruju)◊ creio de èssere solu: coghi fimus in duos ◊ podiat sanare: coghi no at leadu meighina ◊ Deus nostru su chi cheret lu faghet: sos ídulos, coghi, sunt prata e oro
2.
coghi de sighire a s'ala de nanti leat a dereta ◊ coghi de resare, sos pisedhos ant sonadu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
au contraire,
mais
Ingresu
instead,
unfortunately
Ispagnolu
por el contrario
Italianu
purtròppo,
invéce
Tedescu
leider,
dagegen.