coglionàda , nf Sinònimos e contràrios coglionadura, futida Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu duperie, tromperie Ingresu swindle Ispagnolu estafa Italianu fregatura Tedescu Betrug.
coglionadòre, coglionadòri , agt, nm: collonadore, collunadori Definitzione chi o chie cullonat o ingannat Sinònimos e contràrios coglioneri, inganneri / cdh. cugliunadori Ètimu srd.
coglionadúra , nf Sinònimos e contràrios coglionada, coglionu / cdh. cugliunatura Tradutziones Frantzesu connerie Ingresu piss-take Ispagnolu mofa Italianu coglionatura Tedescu Betrug.
coglionài, coglionàre , vrb: cogliunai, colgiunai, collonare, collunai, cugliunai, cugliunare, culiunai, cullionare, cullonare, cullunai, culunnai Definitzione pigare a ingannu, a imbrógliu, giare a bíere o a crèdere una cosa po un'àtera, prus che àteru a brulla; prnl., befare de ccn. Sinònimos e contràrios abbovai, colovrinare, imbaucare, imbelecare, imbusterai, improsae, ingannai, ingregai, istusciare, piocai, scafai, trampai, transare Frases collonendhe mi ses o abberu mi ses nendhe?◊ cudhu lu mutiat, ma isse no bi rispondhiat ca ischiat chi fit a lu collonare ◊ de su disgratziau no ti ndi cugliunis! ◊ cantu cogliono a tie apa dannu! ◊ abarras cugliunau si creis a totu su chi ti narant!◊ oe mi at collonadu su sonnu: depia pesare a sas ses e mi ndhe so ischidadu a sas sete! Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu duper, tromper Ingresu to piss out of s.o Ispagnolu mofar Italianu coglionare Tedescu betrügen.
cogliòne callòni
coglionèlla , nf Definitzione cosa chi si narat o chi si faet a ccn. po erríere, a giogu Sinònimos e contràrios badalocu, bischíglia, brúglia, brullaria, ciacota, ciasca, cistu, tzigota / cdh. cugliunella Frases sos cumpanzos mi naraiant gai pro coglionella Tradutziones Frantzesu plaisanterie Ingresu joke Ispagnolu broma Italianu corbellatura, burla, schérzo Tedescu Spott, Scherz.
coglionéri , agt Sinònimos e contràrios coglionadore, inganneri Ètimu srd.
cogliòni callòni
cogliónu , nm: collonu, collunu Definitzione cosa (fàula) chi si narat o chi si faet po pigare in giru, po fàere una brulla, ma fintzes ingannandho s'àteru po su malu / sa die de su collonu = prima die de abrile, candho si narant fàulas a brulla Sinònimos e contràrios coglionadura, coglionella / cdh. cugliunu / ingannia, trampa Frases ti portant a risu e coglionu ◊ no est abberu cussa cosa: ti lu tent àere nadu in collonu 2. mi l'ant fata in collonu a mi fàghere frimmare cudhu pabilu, ca nachi fit una cosa e fit un'àtera, e deo chentza ndhe cumprèndhere! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu plaisanterie, moquerie Ingresu mockery Ispagnolu broma, mofa Italianu fregatura, burla, schérzo Tedescu Betrug, Scherz.
coglíre , vrb: acoglire, collire, colliri, cullire, goglire Definitzione aciapare o pigare cosa po dha pònnere, assentare o chistire totu a unu in istrégiu, o fintzes pigare o arrecire gente in calecunu apretu; foedhandho de cosas de imparare, tènnere o ischire a mente Sinònimos e contràrios acabarrare, acabidae, acasagiai, ammuntonae, arragolli, aunire, balanzare, chistie, frànghere, imparai, incungiai, ingòllere, remonire, tòdhere | ctr. frundhire, fuliare, lassare, bocare Maneras de nàrrere csn: collire su tempus, s'ora, su logu, collire fritu, refriu, tússiu, una maladia; cullire a unu chi dimandhat fémina = chèrrere a unu a maridu; collire sas carrugas = frànghere sas ancas, sos pes; collire s'olia a mesapare, a tres una = a pratziri in duus (metadi a su meri de is matas e metadi a chini ndi dh'arregollit), o in tres (duas partis a su meri e una a chini dh'arregollit) Frases bidet su frutu maduru vicinu però no giompet mai a lu coglire (L.Ilieschi)◊ tziu Zubanne depiat andhare a collire uliba ◊ uv'est cogliu su dinare? 2. est ammorandhe chin d-unu ma no l'ant galu culliu ◊ babbu s'ira la zuchet chin mecus, ca dia chèrrere cullire s'ammorau ◊ póveru fit, ma si l'ant collidu ◊ est preíderu iscontzu, ma nois nos lu coglimus, fiza mia! ◊ est fura a si collire sa cosa antzena! ◊ a issos lis aiant collitu sas istàntzias mentzus chi bi aiant ◊ a su ci apu cumpréndhiu, Doloreta est peri disposta a ti colliri 3. sa fémina ndhe at collidu sos trastes istérridos ◊ sa robba neta cheret collida a su guardarobba 4. si benit mancu su balanzu tuo, como collo fintzas deo in su cusinzu 5. de sas voches chi at ghetatu s'at cullitu su bichinatu ◊ sos mazores de sa bidha si fint collitos pro picare una detzisione 6. est de bona memória: si l'intendhet una borta ebbia, sa cantone, ndhe la collit totu Ètimu itl. cògliere Tradutziones Frantzesu ramasser, recueillir Ingresu to receive, to collect Ispagnolu recoger, acoger Italianu raccògliere, accògliere Tedescu auflesen, aufnehmen.
cógliu , nm: colzu 1, córgiu, corju, corzu, croxu Definitzione est prus che àteru sa pedhe de animales de petza manna (àinu, boe, cuadhu, e àteros) e po cussu grussa meda; si narat in cobertantza de sa pedhe de su cristianu puru, mescamente a disprétziu, o de calecunu bestimentu malu a manigiare samunandho de cantu est grussu Sinònimos e contràrios pedhe / còglia, corgiolu, iscortza, scroxu / pidhoncu Maneras de nàrrere csn: su croxu de sa mela, de s'àxina, croxu de àrburi, de pani, de nuxi, de méndula, de arenada, de coloru = sa corza; gherrare a corjos = a istrumpas Frases de sos corzos contzados, segundhu s'animale si faghent loros, sogas, traíglias, solas e àteru ◊ li lasso su colzu a si lu fàghere a botinos 2. no podea abarrai in croxu de su feli chi tenea! ◊ ancu ti boghent su corzu, coromeu!…◊ lu felzeint a ue su colzu est piús duru ◊ timet a lu corpare, a su fizu, a bortas puru chi li guastet su corzu!… 3. bogadichelu cussu corzu de tzacheta, ca ti la sàmuno! Terminologia iscientìfica crn Ètimu ltn. coriu(m) Tradutziones Frantzesu cuir, peau Ingresu leather, rind Ispagnolu cuero, piel Italianu cuòio, bùccia Tedescu Leder, Schale.
cogliunài coglionàre
cògnaca , nf Definitzione una genia de abbardente Terminologia iscientìfica bfg.
cognólu cangiólu
cógnu , nm: cóngiu, conzu Definitzione istregighedhu de terra a pònnere abba o binu a bufare, a un'asa; istregighedhu, misura de mesu litru / min. congixedhu; pani de cóngiu = zenia de durche Sinònimos e contràrios congiali, cungiou Sambenados e Provèrbios smb: Congiu, Congeddu, Conzeddu Terminologia iscientìfica stz Ètimu ltn. congius Tradutziones Frantzesu cruche Ingresu terracotta tankard, pitcher Ispagnolu jarra Italianu boccale di tèrra còtta, orciòlo Tedescu Steinkrug, Krüglein.
cogòcia cocòcia
cogóciu , nm Definitzione su corgiolu grussu de s'ou Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu coque Ingresu egg shell Ispagnolu cascarón Italianu gùscio dell'uòvo Tedescu Eierschale.
cogodèdha , nf Definitzione cogodu piticu, pedrighedha tundha.
cogòdi , nm Definitzione pisedhu o pisu de coloru, una genia de erba chi faet a cambu longu e bogat una teghighedha cun su granu Sinònimos e contràrios chérigu, cugúdula, pabantzolu, pisedhu 1 Sambenados e Provèrbios smb: Cogodi, Cogode Terminologia iscientìfica rba, Lathyrus aphaca Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu gesse aphaca Ingresu lathyrus aphaca (grass) Ispagnolu áfaca Italianu àfaca Tedescu Rankenplatterbse.
cogodía cagadía