fumentài, fumentàre , vrb: afumentai* Definizione prènnere su logu de fumu, fàere fumu meda, fàere fumentu Sinonimi e contrari afumai, ifumentare 2. andhadu soe a bi l'abbaidare… agiommai mi ndhe aiant fumentadu! Traduzioni Francese dégager beaucoup de fumée Inglese to fill with smoke Spagnolo ahumar Italiano far mólto fumo Tedesco qualmen.

fumiài , vrb: afumigai, fumiare, fumigare, fummiare Definizione bogare o fàere fumu, o fintzes solu vapore de cosa úmida e budhia Sinonimi e contrari fumai, irfumiare Frasi su forru est fumiendi ◊ fúmiat su trenu chi s'incrarat in buca de galleria ◊ su focu est fummianne ◊ cudhu s'est postu a cúrrere ca at bisu sa màchina fumiandhe 2. una supera de macarrones est fumiandhe in sa mesa Etimo ltn. fumigare Traduzioni Francese fumer Inglese to fume Spagnolo humear, fumar Italiano fumigare Tedesco rauchen.

fundài , vrb: fundhare Definizione cumenciare un'òpera, unu sótziu, pònnere is fundhamentos de calecuna cosa de importu mannu, fintzes àere fundhóriu, arrexone e sustàntzia (po is domos si narat betare fundhamentos); nau de fogu (e a ispantu), in forma rfl., pesare, cumenciare a allúere, a s'istèrrere / f. is cadiras = pònnere su fundhu a sas cadreas Sinonimi e contrari comentzari, fundamentai Frasi su díciu est bene fundhadu: paret setéscia divina! 2. si fundhat unu fogu… chi est abbarradu dies e dies tenindhe! Etimo ltn. fundare Traduzioni Francese fonder, constituer Inglese to found, to constitute Spagnolo fundar Italiano fondare, costituire Tedesco gründen.

funsionài , vrb: funtzionai, funtzionare Definizione nau prus che àteru de màchinas e imbentos, chi camminant, chi faent is movimentos e su trebballu chi depent, chi serbint bene a un'iscopu 2. deo tèngio esperiénsia in custas cosas e cumprendho súbbitu candu sa cosa funsionat o non funsionat! Traduzioni Francese marcher, fonctionner Inglese to operate Spagnolo funcionar Italiano funzionare Tedesco funktionieren, arbeiten.

furài , vrb: furare Definizione pigare a trassa o a prepoténtzia sa cosa angena po si ndhe fàere meres; su essire mancante de una cosa in sa mannària o in su pesu Sinonimi e contrari aciapai, afarrancae, afufai, arpiai, arrapare 2, arrelantzai, aungrare, craspuare, frunciare, inghitai, irrobbare, runtzinare, sdorrobbai Modi di dire csn: fàghere a su fura fura (furavura) = furàresi sa cosa s'unu cun s'àteru; betàresi a furare = atrivíresi a furare, donaisí a sa fura; furare a ogros bidentes = furai ananti de totus, a faci manna Frasi pro furare, sete làcanas! ◊ est in mancamentu ca che li ant furadu su bestiàmine ◊ tue puru ti ses betadu a furare?!◊ sa piús arte mala est su furare!◊ chi ti bolint induiri a furai, no indullast! 2. medi zustu ca sinono in mesu a meda furat! ◊ pesendhe sa cosa posta in isterzu, o fintzas imboligada in pabilu, a su pesu li furat Cognomi e Proverbi prb: chie furat ou furat pudha ◊ furat chie venit dae su mare Etimo ltn. furare Traduzioni Francese voler, dérober Inglese to steal Spagnolo robar Italiano rubare Tedesco stehlen, rauben.

furanciulài , vrb Sinonimi e contrari afuruncai, arraspinzare, ciaspinare, frunciare, gastochiare, aungrare Etimo srd. Traduzioni Francese chaparder Inglese to pilfer Spagnolo ratear, sisar Italiano rubacchiare Tedesco mausen, stibitzen.

furcàre , vrb Definizione fàere una cosa a furca, a duos corros Etimo srd. Traduzioni Francese bifurquer Inglese to fork Spagnolo bifurcar Italiano biforcare Tedesco gabeln.

furcàre 1 , vrb Definizione pigare a ingannu, a trampa Sinonimi e contrari coglionai, colovrinare, igabbare, imbusterai, imbuvonare, improsae, ingannai, trampai Frasi za ses malu, ma bae ca no mi furcas tue! Etimo srd. Traduzioni Francese tromper Inglese to deceive Spagnolo engañar Italiano ingannare Tedesco täuschen, betrügen.

furriài , vrb: furriare 1, furriari, vorriare Definizione mòvere a giradura, girare a un'àtera bandha, de si pòdere o de fàere bíere a un’àtera parte, pònnere su de pitzu a fundhu, su de aintru a fora; betare o orrúere a terra de cosa chi istat coment'e prantada; torrare acoa, fàere torrare acoa una cosa andhandho, una cosa chi ferit; fàere fúrriu, torrare a unu matessi logu, torrare a ue s'istat; andhare contras a ccn., mescamente a chie cumandhat o contat de prus; cricare a ccn. po agiudu, pedire cun apédhiu a unu po calecunu praxere, benefíciu; imbitzare a calecuna cosa, betàresi a furare; cambiare Sinonimi e contrari boltare, dòrchere, ghindhare, girai, ifurriare, irbortai, sciurriai / acavacai, boltulare, tambulare / ghirare, recoire / cambiai, mudai Modi di dire csn: furriare che dae balla = torrai acoa, fuiri, lassai a pèrdiri debressi ccn. cosa; furriare de palas = andaisindi; furriare su trugu a una pudha = tirai su tzugu, bociri; furriàresi che gremedha = ischirchinàresi che colora (de su dolore); furriàresi a carchi cosa = furai; furriare su sentidu = ammachiaisí, irbariare; furriàresi a ccn. = (po agiudu), circai agiudu, (po no pònniri menti) arrebbellai; furriai s'istògumu = fàghere a gana mala; furriare manu = (trabballendi) movirisí o trabballai girendi a su contràriu; furriai is fuedhus = istropiare sas peràulas, fàgherelis nàrrere su chi no narant; furriai a unu = cumbíncherelu a carchi cosa, fàghereli cambiare idea; furriai (de sa conca, a unu) = èssere a irbadhinamentu Frasi furriadiche sa cara no ti ferzat cosa a ogros! ◊ sa peta arrustindhe si depet furriare ◊ so fúrriendhe sas cartzitas a s'ala bona ◊ nci fúrriat sa faci a s'àtara parti ◊ sa domo est prena chi no bi at ube si furriare ◊ femu abarrau fúrria fúrria che una tratalia posta in fogu ◊ candho unu si furriàt sa camba no fut a andhare a su dotore 2. chi nci fúrrias sa cascita nci arruit totu sa cosa a terra ◊ chi no papu mi nci fúrriu de su fàmini! ◊ si làssinas ti nche fúrriat s'isterju de su late 3. iseto inoghe, inue giajos tuos furriesint Fenícios e Romanos! (S.Murgia Niola)◊ s'intzeradu fúrriat s'abba ◊ s'atarzu fúrriat fintzas sa balla ◊ cun sa màchina andho a unu tretu largu a furriare ◊ mancu custu frizidore ti fúrriat, a tie! ◊ fúrria sas berbeghes dae su laore ca faghent dannu! 4. a su noti su pobidhu fúrriat a domu ◊ andàt a giogai cun is amigus e furriàt a tradu ◊ su piciochedhu òrfanu si furriàt in domu de sa sorri 5. bidet su perígulu, ma no fúrriat: sighit a imbucare! ◊ za coitat furriendhe candho intendhet su prétziu!…◊ candho at intesu su prétziu at furriadu che dae balla! 6. bollu chi mi perdonis ca mi seu furriada a tui ◊ su malu si fúrriat fintzas a su babbu e a sa mama ◊ sa genti no iscít a si furriai contras a chini tenit sa curpa de nosi fàiri emigrai 7. si no mi azudas tue a chie mi fúrrio? ◊ domandaus sa miserigórdia de Deus e po èssiri iscurtaus nosi furriaus a Gesugristu 8. ses istau sempre malu furriannodi a su bestiàmene domau! 9. est aturada muda coment'e furriada a perda ◊ no mi apu a furriai mancu a dinai, nou! ◊ onzi consolu che lis est furriadu in prantu ◊ si no fúrriat bentu andhamus male ◊ si sunt brighendhe e mi paret chi che la fúrriant a corpos! ◊ custas peràulas che las furriamus in àteras limbas ◊ cussu est unu chi no si lassat furriai Cognomi e Proverbi prb: su burricu si fúrriat a su majolu Etimo srd. Traduzioni Francese tourner, retourner, s'adresser, se révolter Inglese to turn (over again), to address, to rebel, to go back Spagnolo revolver, volcar, volver atrás, dirigirse, sublevarse Italiano voltare, rivoltare, ribaltare, svoltare, tornare indiètro, rivòlgersi, ribellarsi, rivoltarsi, insórgere Tedesco wenden, zurückkehren, sich wenden, sich empören.

furrietàre , vrb: furriotai Definizione fàere furriotos, istare a furriebborta, a su fúrria fúrria, mólia mólia, a s'andhetorra chentza ndhe fàere fine, perdendho tempus; èssere a furriamentos de conca e bíere su logu totu furriandho Sinonimi e contrari furriai, girai Frasi fiat totu sa noti furriotendi ca fiat fendi unu sonnu trumbullau ◊ bai, cica is pegus e no t'istentis furriotendi! ◊ si bient cópias furrietandho alligras cun is balladores chi atripant is peis ◊ cun abbilesa iat fatu furriotai sa frunda, iat lassau unu càbudu e fuat partia sa perda inzumiendu ◊ est furriotendu in s'ària unu cau 2. frimma sa domu ca est furriotendu!… cessu, est furriendusidha totu!…◊ mi furriotat totu su logu cumenti a unu bòtu in logu de punta a bàsciu! Etimo srd. Traduzioni Francese se retourner Inglese to turn round Spagnolo piruetar Italiano rigirarsi Tedesco sich umdrehen.

fusilài, fusilàre , vrb Definizione isparare e bochíere a fosile (prus che àteru coment'e cundenna de sa giustítzia) Sinonimi e contrari bochire, busilare, isparai, scupetai Frasi in sa gherra, cheriant fusilare sos sordados Etimo srd. Traduzioni Francese fusiller Inglese to shoot Spagnolo fusilar Italiano fucilare Tedesco erschießen.

fútere , vrb Sinonimi e contrari cadhicare, codhai, futire, zúchere / ingannai 2. custa, o est maca, o m'est futendhe! Etimo ltn. futuere Traduzioni Francese foutre Inglese to fuck Spagnolo joder Italiano fóttere Tedesco bumsen, betrügen.

futíre, futíri , vrb Sinonimi e contrari cadhicare, codhai, fútere*, zúchere / ingannai 2. tzertos istudiados bi sunt pro futire leges e cristianos! ◊ chi sa muzere lu fit futendhe fit in buca de totu sa bidha: ma cun chie? ◊ servint in dogni tempus su potente futendhe chena iscrúpulos sa zente Traduzioni Francese embobiner, foutre Inglese to fuck, to trick Spagnolo joder Italiano raggirare, fóttere Tedesco bumsen, betrügen.

gadangiài , vrb: godagnare, godangiae, godangiai, guadangiai, guadanzai, guarangiai Definizione àere lúcuru, profetu, benefíciu de calecuna cosa, mescamente fàere dinare e in is contos de un'atividade àere intradas prus mannas de is essias Sinonimi e contrari badagnae, balanzare, codangiare, gualanzare, lucurare 1 | ctr. ingastai, ispèndhere Frasi cussu guaràngiat mera, pigat unu sciacu mannu de dinai dugna mesi ◊ no ti guadàngias mancu s'àcua chi ti bufas de is màrigas, tui! Traduzioni Francese gagner Inglese to gain Spagnolo ganar Italiano guadagnare Tedesco verdienen.

galentíre , vrb: garantire, garantiri Definizione giare seguresa de calecuna cosa / pps. galentidu (fintzes in su sensu de seguru) Sinonimi e contrari afiantzai, afidanzare, assegurai Frasi a isse lu galentint sos benes chi li ant lassadu sos mannos: pro cussu s'intendhet forte! ◊ candu manigiasta franchitus, in banca ti apu garantiu dèu ◊ bae chi custa cosa no si bi torrat a segare: ti lu galento deo! 2. su no esser bénnidu a cust'ora, frade totu, galentidu chi at pérdidu su trenu! Etimo itl. Traduzioni Francese garantir, favoriser Inglese to warrant, to favour Spagnolo garantizar Italiano garantire, favorire Tedesco garantieren.

galligiài, galligiàre , vrb: gallizare Definizione su si crèdere meda, fàere su prepotente e cricare de cumandhare aprofitandho de chie est prus piticu, prus débbile, fàere su brafanteri, su sprodhenti Sinonimi e contrari galligare Frasi est inútili chi bollais galligiai po cuai su pudesciori! ◊ trainedhu como aundhadu gallizas e minetas! ◊ como gallizas ca no ch'est babbu tou a ti domare! ◊ est gallizendhe cun cussos pisedhos, ca isse est prus mannu! ◊ si no fia istadu goi chentza brios, in domo mia isse no che aiat gallizadu! (Z.Zazzu) Etimo ctl. gallejar Traduzioni Francese faire la loi à qqn Inglese to lord it Spagnolo señorear, mangonear Italiano spadroneggiare Tedesco tyrannisieren.

galtàre , vrb: gastai, gastare, ghestare Definizione fàere gastos, àere ispesas, pérdua de calecuna cosa / gastare malu sàmbene = àere sorte mala Sinonimi e contrari ispèndhere | ctr. balanzare, lucurare 1 Frasi chie cheret leare late friscu e tenet pagos sodhos de gastare benzat a domo mia! ◊ gastendi nci bolit manera, no est a ispendi po su bentu! ◊ sos mandrones no gastant unu cagliaresu ◊ comente tenes dinare de gastae si no tribballas? ◊ canno unu at de si gastare su dinaredhu suo, si lu devet tremesare vene prima ◊ iat nau de èssere prontu a fàere cussa festa nodia gastandho issu etotu ◊ chi no ghestao nudha fio erricu! 2. timio de dèvere gastare tempus legendhe fantasias e chimeras ◊ cussa fémina no at gastau una làcrima pro sa morte de sa pitzinna Etimo ctl., spn. Traduzioni Francese dépenser Inglese to lay out Spagnolo gastar Italiano spèndere Tedesco ausgeben.

gamedhàre , vrb: amedhare* Definizione betare apare totu a unu duos tàgios de bestiàmene, avesare is angiones a abbarrare impare cun is àteros, is pegos noos a abbarrare in su tàgiu, a cònnoschere su pastore, ammasedare; nau de gente, fàere amedhu, avesare a istare impare cun is àteros Sinonimi e contrari abbamare, acedhae, achedhonare, aggamai, aggrustare, ammeschiare, ingamai | ctr. iscamedhare, stagiai Frasi sas balenas allatant che a sos animales chi gamedhamus Traduzioni Francese socialiser, habituer un animal à vivre l'un avec l'autre Inglese to socialize Spagnolo acostumbrar al ganado a vivir en el rebaño, socializar Italiano abituarsi alla compagnìa, socializzare Tedesco vergesellschaften, sozialisieren.

ganníre , vrb Definizione su istare a tzúnchios, nau de su cane e de su margiane; nau de gente, abboghinare po dolore forte Sinonimi e contrari gannitare Frasi in cue bi gannit su matzone a s'impudhile ◊ gannit su cane ◊ si no fit pro su gannire de carchi marjane, su mutine de cussu locu fit istatu ispantosu Terminologia scientifica bga Etimo ltn. gannire Traduzioni Francese glapir Inglese to yelp Spagnolo gañir Italiano gagnolare Tedesco winseln.

garminàre , vrb: carminai*, graminare Definizione petenare sa lana po dha trebballare, aprontandhodha po dha filare; pigare in manu ccn. cosa, cunsiderare una chistione a fine po dha cumprèndhere bene Sinonimi e contrari acramiai, balminare, graminigai, irgardare, isgraminare, isparpedhare / manigiai Frasi candho at nibau, nos semus postas a graminare sa lana ca no fachiat a issire ◊ si ndhe cheres graminare de lana como za ti ndhe ant dau! ◊ fimus garminandhe ma, invetzes de s'ispertare, sa lana si abbulutziaiat 2. su cuntzetu si l'est graminandhe bene ◊ los apo intesos graminandhe sas lanas de sa vita ◊ istas graminendhe oras intreas sas piaes chi ferint custa terra (F.Columbu) Traduzioni Francese carder Inglese to card Spagnolo cardar Italiano scardassare Tedesco kratzen.

«« Cerca di nuovo