graríre , vrb Definizione betare o fàere gràrios Sinonimi e contrari grariare / iscreulare Etimo srd. Traduzioni Francese vagir, pleurnicher Inglese to moan Spagnolo dar vagidos, lloriquear Italiano vagire, frignare Tedesco wimmern.
gremédhu , agt Definizione nau de cosa de còere sicada, àrrida (es. fae, chíghere), chi est de malu cotu, malu a còere Sinonimi e contrari malacoi | ctr. coxibi Traduzioni Francese de cuisson difficile Inglese hard to cook Spagnolo teniente, verriondo Italiano di diffìcile cottura Tedesco schwer kochbar.
grigliàre , vrb Sinonimi e contrari brigliai*, lúchere, prelliai Frasi grigliendhe a festa si che intrat su sole ◊ grígliat paghe e vida tra bélidas e sonizos de campagna fiorida ◊ sos nebodedhos li grígliant in giru a ciascu e festa ◊ grígliant in giru músicas e rimas in su santu trabàgliu e in s'isóriu (P.Casu) Traduzioni Francese briller Inglese to shine Spagnolo brillar Italiano brillare Tedesco glänzen.
grisài 1, grisàre , vrb: crisare 1 Definizione provare ischifu, agatare una cosa de gustu deasi malu de fàere agiummai a gana mala Sinonimi e contrari abborrèschere, afeai, ascamare, aschiai, ghelestiare, ischifare, ispucire, orrèschere Frasi a fortza de ndi papai, dhu seu fintzas grisendi ◊ àcua de grifoni no ndi poneus prus mancu a coxinai, de candu dh'eus grisada ◊ su pisedhu portàt facioni, dèu dhu grisai e no ndi papai ◊ in cussa figu sicada dhui apu agatau una musca e seu papendidha grisa grisa Traduzioni Francese éprouver du dégoût Inglese to loathe Spagnolo sentir asco, repugnar Italiano schifare, aver ribrézzo Tedesco verschmähen.
grispisàre , vrb: crispiai Definizione ispergiare abba o àteru Sinonimi e contrari arrusciai, babbiscare, schiscinai, spripidhai Etimo srd. Traduzioni Francese asperger Inglese to spray Spagnolo salpicar, rociar Italiano spruzzare Tedesco spritzen.
gronníre , vrb: guarnire, guernire, guerniri Definizione pònnere, cuncordare o aciúnghere cosa, pruschetotu po bellesa Sinonimi e contrari guarnessire Etimo itl. Traduzioni Francese garnir Inglese to trim Spagnolo guarnecer Italiano guarnire Tedesco garnieren.
grunàre , vrb Definizione incrubare sa conca e s'ischina puru, unu pagu, a cara a denanti, nau fintzes de cumportamentu de chie si acunnortat de fàere sa volontade de is àteros Sinonimi e contrari abbassiare, ancrucare, fritire, incruai, incrunai* Frasi at grunadu sos ògios ◊ gruna sa fronte a sa divina voluntade! ◊ cheret chi deo m'ingrune a isse! Traduzioni Francese baisser Inglese to bow Spagnolo inclinar, agachar Italiano inchinare Tedesco beugen, sich fügen.
grusàre , vrb: gruxare Definizione incrubare, fàere abbasciare; serrare, nau prus che àteru de is liagas e feridas; iscorare, dispràxere meda coment'e faendho bregúngia / grusare sas pupias, sas pibiristas = serrai is ogus Sinonimi e contrari dòrchere, imbasciai, incruai*, ingruxare, mugrare, pinnicai / serrai / scorai Frasi sa fiara si est pesada a cadharida e già grusada ◊ presentendhe unu fiore si gruxant e saludant cun rispetu ◊ piús no gruxet su tuju a su pesante giuale chi li faghet sa carena a un'ancuju! (G.Oggiana)◊ gruxeit ancora de piús s'ischina suta de su tribàgliu 2. benidindhe che a tandho como puru a grusare sas pibiristas mias cun sa friscione de àteras vias! (G.Ruju)◊ bídere e faedhare ti cheria e grusare cun basos sas feridas! 3. no agato divagos si no cussos, avilidu e grusadu finas oe ◊ ponides sa betzesa in sacrifítziu grusèndhebbos su coro cun sa mente (A.Dettori)◊ at a finire su disterru chi nos grusat sas dies de sa vida! (P.Mossa)◊ mi so grusendhe cun tantos pensamentos Traduzioni Francese baisser, mortifier, attrister Inglese to lower, to make bitter, to sadden, to dishearten Spagnolo bajar, cerrarse las heridas, humillar Italiano abbassare, avvilire, amareggiare Tedesco herunterlassen, beschämen, verbittern.
grusirài , vrb Definizione abbaidare e cricare de ischire cosa, po curiosidade Traduzioni Francese furetter, fouiner Inglese to be curious Spagnolo curiosear Italiano curiosare Tedesco lauschen.
gruspíre , vrb Definizione fuliare cun fortza salia, a bortas fintzes coment'e singiale de disprétziu po gente o cosa, o fintzes po fuliare àteru chi si portat in buca Sinonimi e contrari arruspire, carraschiare, gruspiare, iscupiri, ispudai, tzuspire Frasi a mimme mi pacant e dego faco su dovere, non gruspo a su pratu ube mànico 2. su focu a trachedhu gruspiat sas ischintzidhas chi butabant in artu ◊ fit galu gruspindhe carchi bucone de ódiu Traduzioni Francese cracher Inglese to spit Spagnolo escupir Italiano sputare Tedesco spucken, speien.
guardài , vrb: agguardai, guardare, guardiae, guardiai, guardiare Definizione castiare siat po giare atentzione, custodiare e difèndhere, e siat po arrespetare, fàere su dovere; castiare po bíere; fintzes furriare, fàere furriare Sinonimi e contrari acastiai, aggordai, amparai, badrare, chistie, coltoire, cultodiare / abbadiai, castiai Modi di dire csn: Deus ti ndhe guardet de!… = Deus ti ndhe colet de…; guardai is sentidus = contivizare su sentidu a manera de no adduire a su malu Frasi si la cheres tènnere guardada, pone sas postas in dogni camminu ◊ àngiulu miu guardadori, guarda s'ànima mia! ◊ cussus funt ladronis e bolint guardiai is àterus! ◊ guarda e difendhe a mie ca m'incumandho a tie! 2. guarda is festas cumandadas! ◊ de precetu no ne apo guardau 3. los amus a bíere guardiandhe pro picare sas tratas 4. custa grotza po guardare s'abba… mancari passet su riu, totu li colat supra! (A.Cucca) Etimo itl. guardare Traduzioni Francese protéger Inglese to protect Spagnolo guardar, mirar Italiano protèggere Tedesco bewachen, hüten, bewahren, schützen.
guastài, guastàre , vrb Definizione fàere guastu, iscónciu o dannu a calecuna cosa; pudrigare, nau de cosas de papare / pps. guastadu, guastau, guastu Sinonimi e contrari addagnai, bastare 1, irguastae, iscunsertare, pèldere / ammagagnare | ctr. arragnare, aconciai Frasi no est totu curpa de is fogus si sa campagna s'est guastendi ◊ amus guastu sa màchina a fortza de li pònnere bàrrios a tropu ◊ no la ponzas a segare cosa tosta, sa fórtighe, ca la guastas! ◊ sas arburedhas las at totu guastas su bentu ◊ custas lampadinas, po comenti funt postas, bastat chi si ndi guastit una e non si alluint mancu is àteras 2. cussu mànigu si est guastu, lassadu fora de su frigoríferu ◊ sa cosa cota puru cheret menzus posta in friscu, ca sinono si guastat Etimo itl. Traduzioni Francese gâter, abîmer Inglese to ruin, to spoil Spagnolo estropear Italiano guastare, danneggiare, rovinare, avariare Tedesco beschädigen, verderben.
guciàre , vrb: gutare, gutiare, gutzare, gutziare Definizione calare a istídhigu a istídhigu, lassare andhare s'istídhigu / pane gutiau = prus che àteru pane fine, de fresa, istidhiadu cun ozu, una paspiada de salipa e torradu a su fogu a sighire a assare Sinonimi e contrari botiare, istedhiare, lutiare, strichidhai, sucutare Frasi si est arressu acurtzu a unu muru gutianne de abba ◊ de s'oju lertzu li gutat donzi tantu una làgrima Etimo ltn. *guttiare Traduzioni Francese dégoutter Inglese to drip Spagnolo gotear Italiano gocciolare Tedesco tröpfeln.
gustài , vrb: gustare Definizione papare, fàere s'ustu, papare a pràngiu; fintzes abbrovendhare; pigare gustu tastandho sa cosa de papare Sinonimi e contrari assagiai, atastare, bustare, inciuciare, mascare, papai, ticare / immulzare / aggradae, piàchere Frasi lassai is batallas e isterreisí po gustai! ◊ pudhu e pudhichina no si gustant de solu chilinzone ◊ nos gustamus de mura, de ficu e de pira ◊ chie est avesu a sa tropejalia no si gustat de pane sueradu ◊ a gustare nos daiant coconedha e casadina ◊ murgo, aproendho sos cadhos e sas bacas e mi nche gusto sos porcos 2. sa fruta est dulche a la gustare 3. leade su gafè, o sa birra o comente bos gustat! Etimo ltn. gustare Traduzioni Francese goûter, savourer Inglese to taste Spagnolo gustar, saborear Italiano gustare Tedesco schmecken.
guvernài , vrb: guvernare, guverrenare Definizione su tènnere contu unu logu e sa gente chi dhue istat cun leis e poderes soberanos; atèndhere a ccn. o bestiàmene cun alimentu, a brovendha Sinonimi e contrari contifizare, cuberrare Frasi Sardigna nara, no ti ses abbida chi totu ti ant coglionadu, de sos chi ti ant guvernadu, fatèndhedi a iscarmentu, nara, ite mai ndh'as tentu francu de vanas promissas? 2. Giuanni Batista portada unu bestiri fatu de pilu de cammellu e a sintzu unu cintu de pedhi, si guvernada de pibitziris e de meli aresti (Ev) Etimo ltn. gubernare Traduzioni Francese gouverner Inglese to govern Spagnolo gobernar Italiano governare Tedesco regieren, besorgen, pflegen.
ibbagliàre , vrb: ibballiare, ilballiare, imbagliare, imballiare 1, irbagliae, irbagliai, irbagliare, irballare, isbagliai, isbagliare, isballiai, isballiare, sbagliai Definizione fàere sa cosa male, de no torrare paris cun sa beridade o cun su giustu o cun su chi andhat bene / mi so irballadu = mi so fadhidu, apo irballadu Sinonimi e contrari fadhie, ifartire, irbagiare, isdeinare | ctr. ingertai Frasi bae e chilca cantos annos si agatat custu letu: si no m'imbàglio fit de nonnumannu ◊ vi cheret pacu e nudha a s'irbagliare ◊ isbàgliat fintzas su predi nendi sa missa ◊ so cumbintu chi at imbagliadu caminu ◊ donzunu est suzetu a irballare ◊ mih chi as imballiadu domo! ◊ cussu si l'at irbagliata mannu e longu cantu est! ◊ apo ibballiau po no cumprènnede Etimo itl. Traduzioni Francese se tromper Inglese to mistake Spagnolo equivocarse Italiano sbagliare Tedesco irren (sich).
ibbeldonàre , vrb: irberdonare, irgherdonare, isardonare, isberdonare Definizione bogare su berdone a sa mata de su suérgiu in su truncu po pòdere fàere su ortigu, o fintzes a sa linna segada po su fogu po no fàere tzintziedhu Sinonimi e contrari ispedonare, istuvulare Frasi custu est unu suélgiu sentza ibbeldonare Etimo srd. Traduzioni Francese décortiquer, démascler Inglese to bark Spagnolo descortezar Italiano decorticare Tedesco entrinden.
ibboidàre , vrb: ibbuidare, ilboidare, imboidare, imbudiae, imbudiai, imbuidare, irbodiare, irboidare, irboitare, irbuitare, irvoidare, irvoidari, isbodiare, isboidare, sboriai Definizione bogare a fora su chi dhu’est aintru de unu logu, de una cosa, de un’istrégiu, fàere una cosa buida, andharesindhe lassandho su logu buidu, líbberu Sinonimi e contrari abbuidai, ilgavantare, illichidare, istuvare, istuvudare, vasiai | ctr. pienare Frasi at imboidadu sa cascita ◊ sa Sardigna l'ant imboidada de maigantas richesas, sos anzenos! ◊ isbodiade sas tassas pienas e pienade sas bódias! ◊ oe imboidamus su putu ◊ imbúdia una nue subra de su fogu! ◊ su bufóngiu meda at imbuidau is carradedhos ◊ aus ibbuidau sa bidha cun sa disterradura Etimo srd. Traduzioni Francese vider Inglese to empty Spagnolo vaciar Italiano svuotare Tedesco entleeren.
ibbortàre , vrb: ilvoltare, ilvortare, irbortae, irbortai, irbortare, irvortare, irvostare, irvotare, isboltare, isbortare, isvoltare, isvostare, ivoltare Definizione dare borta, cambiare bandha de un’andhóngiu, nau in su sensu de fàere una furriada, cambiare o fàere cambiare idea, decisione, cunditziones; giare istrobbu, fàere pèrdere tempus Sinonimi e contrari istorrai, istransire / conchinare / furriai, tramudai | ctr. cumbínchede Frasi cun promissas de pònnere indústrias sont ilvoltendhe sa zente dae campagna ◊ fit cojuendhe cun d-una bella giòvana ma sos parentes l'ant isboltadu ◊ innanti at detzisu e apustis si est isboltadu ◊ sa morte ebbia mi podet isboltare de mi cojare cun tegus! ◊ mi iais nau ca beniais ma bosi seis irbortaos ◊ su pitzinnu si est irvortatu e at cambiau in malu ◊ unu carabbineri at irvortau unu dellitu ◊ nche li fit incassatu in conca d'essire a bannitare e nessune fit reséssitu a l'irvortare 2. cussos chi leant a isvilu sos líbberos oe o cras s'isvoltant a àinos Etimo srd. Traduzioni Francese détourner, dissuader Inglese to dissuade, to change one's mind Spagnolo cambiar de idea, disuadir Italiano cambiare idèa, distògliere, dissuadére Tedesco abbringen, ablenken, abraten.
ibbrodhiài , vrb rfl: isbrodhiai Definizione fàere calecuna cosa chentza dificurtade, bínchere is dificurtades a sa lestra Sinonimi e contrari sbodhicai, spodhai Etimo itl. Traduzioni Francese se débrouiller Inglese to extricate oneself Spagnolo desenredar Italiano districarsi, sbrogliarsi Tedesco sich entwirren, sich herausziehen.