barducabídhu , nm Definitzione
una genia de cardu chi narant puru canna de ruxi, corrus de crabiolu
Sinònimos e contràrios
cardubbiancu 1
Terminologia iscientìfica
rba, Scolymus maculatus
Tradutziones
Frantzesu
scolyme maculé,
s. taché
Ingresu
spotted golden thistle
Ispagnolu
cardillo,
tagardina
Italianu
cardoncèllo
Tedescu
Golddistel.
bistàcu, bistàculu , nm Definitzione
mància, genia de maladia a sa pedhe chi si faet moresina a màncias mannitas o pitichedhas
Tradutziones
Frantzesu
éphélide,
tache de rousseur
Ingresu
a kind of skin disease,
freckle
Ispagnolu
efélide,
cloasma
Italianu
efèlide,
cloasma
Tedescu
Sommersprosse,
Ephelide,
Chloasma,
Leberfleck.
commissiòne , nf: commissioni,
cummassioni,
cumissioni Definitzione
prus che àteru, cuncordu de personas postas po calecunu incàrrigu (es. po averguare is cunditziones de unu malàidu, unu progetu, dimandhas e àteru); fintzes imperju, faina chi si faet mescamente a cumandhu de ccn., segurtade o arresposta a calecuna cosa chi unu at dimandhau
Sinònimos e contràrios
cumandhu,
masione
Frases
sa commissione de sa Comuna at aprovadu sos prozetos de sas domos ◊ si est reunida sa commissione de sos esàminos
2.
mi depint torrai commissioni notesta
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
commission,
tâche,
chose à faire
Ingresu
commission,
errand
Ispagnolu
comisión,
recado
Italianu
commissióne
Tedescu
Kommission.
contibízu , nm: contifizu,
contipitzu,
contipizu,
contivígiu,
contivizu,
contivixu,
cuntivígiu Definitzione
incuru, cabu, atentzione in su fàere o tènnere is cosas; cosas de fàere, impreu, cosas de atentzionare, de pentzare, fintzes pistighíngiu, pentzamentu / pònnere, parare c.
Sinònimos e contràrios
atendéncia,
atendimentu,
contiverju,
cunviu,
fracongia,
impíciu,
imprastu,
incuru,
manígiu,
oloidura,
pensamentu
/
cdh. cuntivíciu
| ctr.
abbandhonu,
irbandhonu,
iscontipizu,
trascura
Frases
no est a pompiare su pizu de sa cara in sa fémina, ma sa salude, s'onestade, su contipizu in totu ◊ si no bi at contivizu, su dinari bolat che su fumu ◊ so andhadu cun grandhe contivizu chirchendhe ◊ contivizu apo a tenner de ti amare de cantu mi aggradesses e t'istimo (M.Murenu)◊ est ómine de grandhe contivizu ◊ in sas cosas bi cheret contivizu ◊ para contivígiu chi no si seghet sa soga chi filas!◊ sa maistredha dhue poniat contivixu po inditae is cosas a is piciochedhos
2.
canno sa zustissa tocat a s’ispessata in domo tua, macari no apas furatu, carchi cuntipitzu ti assennet semper ◊ cumintzendhe a mancare s'oro candho ancora restait de fraigare su turrione, su zuighe rueit in contivizu mannu chi ndhe perdeit finas su sonnu ◊ fit ponendhe contipizu a sa muzere pro ammaniare su locu ◊ ghirabant a bidha e abbarrabant su secherru, chin su contipizu de torrarent a s'impreu
3.
sa mancada de su babbu l'aiat lassadu bàrriu de contivizos ◊ est tribagliendhe e vivindhe in mesu a tantos duros contivizos ◊ su pitzinnu zuchet sa bússia a isticu de milli contipizos
Sambenados e Provèrbios
prb:
chie at contivizu no dormit
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
diligence,
soin,
tâche
Ingresu
care,
task,
industry
Ispagnolu
celo,
esmero,
encargo
Italianu
diligènza,
premura,
operosità,
incombènza
Tedescu
Fleiß,
Eifer,
Auftrag.
incumandhíscia, incumandhíssia , nf: incumandítzia Sinònimos e contràrios
arrecumandítzia
/
cumandhu,
impérciu,
incumandha
Frases
nara "No!" a s'incumandhíssia de chie ti cheret pagare pro fàghere male! ◊ pro incumandhíssia divina, a totugantos devet dare su perdonu
Tradutziones
Frantzesu
charge,
tâche
Ingresu
commission
Ispagnolu
recado,
encargo
Italianu
incombènza,
incàrico
Tedescu
Auftrag.
ischécu , nm Definitzione
pintirighinu de colore diferente, in sa pedhe
Sinònimos e contràrios
pannuga,
pibirinu,
piga
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
petite tache,
tache de rousseur
Ingresu
speck,
freckle
Ispagnolu
mancha,
peca
Italianu
macchiolina,
lentìggine
Tedescu
Fleckchen,
Sommersprossen.
màcia , nf: mància,
mantza,
marca,
màrcia Definitzione
tretighedhu de colore diferente, nau siat de imbrutadura (mescamente candho no ndhe andhat samunandho o fintzes de sa cusciéntzia) e siat po guastu de maladia, puntura de bobboi o cropu in su frutuàriu: is mantzas a logos funt is pintirighinos chi essint in sa pedhe
Sinònimos e contràrios
chéntria,
guastu,
màcua,
navradura,
pecu,
prodha,
taca 3
Maneras de nàrrere
csn:
mància de pigota = su marcu chi lassat custa maladia; pònniri mància a s'aredadi = èssere de birgonza pro sa parentella
Frases
una mància manna in colore iscuru fit marinendhe in mare ◊ portàt màcias orrúbias in totu sa carena ◊ portat sa faci totu a màncias ◊ su cuadhu portat màncias mannas de àteru colori
2.
si no giughes mància in sa cusséntzia za si at a bídere ◊ mi at postu una mància chi no ndi andat mai ◊ sa mància originale ◊ prima de ponni màncias fei chi benga sepultau!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Manza
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
tache
Ingresu
spot,
macula
Ispagnolu
mancha
Italianu
màcchia
Tedescu
Fleck.
macràdu , pps, agt: ammargau,
macrau,
magradu Definitzione
de macrare; chi est a magras o a marcos de diferente colore (nau fintzes de bentina de animale), chi est ammanciau, a tretos brutu de cosa chi no ndhe andhat
Sinònimos e contràrios
incespiau,
ziziadu
/
ammarciau,
tacadu
2.
su gatu fit pili macradu e murri niedhu ◊ est una craba magrada
Tradutziones
Frantzesu
tacheté,
taché,
tacheté
Ingresu
stained
Ispagnolu
manchado
Italianu
chiazzato,
macchiato
Tedescu
befleckt,
fleckig,
gesprenkelt,
scheckig,
gescheckt,
befleckt.
màcru , nm: malcu,
marcu Definitzione
tretu de diferente colore, fintzes su singiale, genia de cosidura chi abbarrat de una segada, de una freadura in sa carre
Sinònimos e contràrios
frincu,
leidora,
libidore,
lidigori,
pistadura,
sambellutau
Frases
acantu arribbant, cussus peis lassant sempri unu bellu marcu biaitu ◊ chin sos ocros at sichitu sos macros biancos de sas erveches in turvontzu ◊ su sole de martu ponet marcu
Sambenados e Provèrbios
smb:
Marcu, Marcus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
marque,
signe,
trace,
plaque,
tache
Ingresu
stain,
mark
Ispagnolu
marca,
mancha
Italianu
màrchio,
ségno,
imprónta,
chiazza
Tedescu
Zeichen,
Marke,
Spur,
Fleck,
Mal,
Striemen.
màcua, màcula , nf: màgula Definitzione
prus che àteru, pecu de sa salude o fintzes de su cumportamentu de sa persona, neghe, curpa de s'ànima; tretighedhu de colore diferente coment'e de imbrutadura
Sinònimos e contràrios
defeta,
mendha,
neche,
nésica,
peca 1
Frases
beneigo sas òperas de Deu chi no bi at ne màgula ne neu ◊ at de prata unu bestire sentza màcula peruna
Sambenados e Provèrbios
smb:
Maguledda
Ètimu
itl.
macula
Tradutziones
Frantzesu
tache,
défaut
Ingresu
stain
Ispagnolu
mancha,
defecto
Italianu
màcchia,
mènda,
difètto morale o della salute
Tedescu
Fleck,
Fehler,
Mangel.
nècia , nf Definitzione
genia de male, guastu (segada, iscarràfiu), cosa mala o fintzes intzimia de male
Sinònimos e contràrios
defeta,
nece,
neche,
mància,
nésica,
nítzia
Frases
est andhadu a vísita, si tenet calchi nècia, gai faghet cura ◊ si unu at calchi nècia naturale oe podet fàghere sa cura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tache,
tare
Ingresu
macula,
imperfection
Ispagnolu
mancha,
falla
Italianu
màcchia,
magagna
Tedescu
Fehler,
Gebrechen,
Faulen.
pibirínu , nm: pipirina,
piperinu,
pirpirinu Definitzione
pintirighinu chi essit in sa pedhe, de colore diferente e a logos fintzes porru, essidura a guronedhu in sa carre; fintzes su calagasu / sèdere a pirpirinu = apispirinados, apataus, apipiredhaos
Sinònimos e contràrios
ischecu,
pannuga,
piga,
pintirina
/
bellacasu,
carravarina,
lepilepi,
maniposa,
pabedha,
pibiritu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tache de rousseur
Ingresu
freckle
Ispagnolu
peca
Italianu
lentìggine
Tedescu
Sommersprosse.
pintílla , nf Definitzione
marchighedhu de diferente colore
Sinònimos e contràrios
tidha
Tradutziones
Frantzesu
macule,
tache
Ingresu
macula,
drop
Ispagnolu
mancha,
pizca
Italianu
màcula
Tedescu
Fleckchen.
sparlàcia, sparlàciu , nf, nm: spralàciu,
sprallàcia,
sprallàciu,
sprallaxu,
sprelàcia,
sprelàciu,
sprellàciu Definitzione
mància, marcu de colore diferente chi essit in sa pedhe segundhu sa genia de sa maladia (fintzes a ispilidura), de sàmbene pistau (ma fintzes comente ndhe podet fàere addenote sa lughe); marcu mescamente in cambas nuas aparadas a meda a su fogu; fintzes tretu de terrenu chi no dhue at matedu, logu campu; iscórriu in s'orrobba
Sinònimos e contràrios
càricas,
pudhérigas
/
màcia,
spragàrgia
/
iscórriu
Frases
su sprallàciu dhu lassat su bàsidu a sutzu ◊ su no mi èssi aguantau su cotoni, prémiu a sa vena mi at fatu unu sprallaxu niedhu ◊ portat sprallàcius in dónnia logu: a cantu parit dh'at mussiada un'arréxini ◊ ita tenit chi portat sa faci a spralàcias?◊ in sa porta su noti intrat una sprelàcia de luxi
3.
ant pigau cudh'ómini, chini a bratzus chini a peis, e dh'ant postu in d-unu sparlàciu puliu, in su mòri (F.Pilloni)
4.
su frius nc'intràt in sprelàcius de is cratzonis e de sa camisedha istraciulada (Sanna/Lai)
Tradutziones
Frantzesu
tache
Ingresu
spot
Ispagnolu
mancha
Italianu
chiazza,
sprazzo
Tedescu
Fleck.
tàca 3 , nf Definitzione
maga, mància de colore diferente, fintzes de male, de maladia, de imbrutadura; foedhandho de sa cusciéntzia, de su fàere de unu, de sa numenada, cosa male fata, atzione mala chi guastat sa bona fama, imbrutat s'onore
Sinònimos e contràrios
aciàchidu,
màcia,
prodha
/
curpa,
disonore,
neche
Maneras de nàrrere
csn:
pònnere o lassare t. = lassare neghe, dannu, male; tacas de betzesa = màncias in color'e castàngia chi essint in sa pedhi de is antzianus; tacas biaitas = marcos biaitos, mescamente sos chi essint a su mortu; no timire taca = nadu de css. cosa, chi no si ruinzat, chi no li essit taca, neghe: nadu de pessone, chi no si lassat bínchere a fàghere male, chi no s'imbrutat sa cusséntzia; t. de fundu = zenia de pische mannu
Frases
totu tacas est, cussu traste ◊ zughet taca a prummones ◊ mancari la sàmunes, custa taca no che andhat!
2.
si arruis t'imbrutas e ti ponis taca! ◊ pro isse est una taca chi no che li andhat ◊ sentza taca, onestu in fàcia a totu, sa vida at tribbuladu pro su pane (A.Dettori)◊ samunadebbolla, sa limba: oro netu no timet taca, però! ◊ sezis contr'a mie e mi ponides taca in s'onore! ◊ su male chi apo fatu est una taca niedha in sa cussénsia mia
Sambenados e Provèrbios
prb:
sa limba mala ponet sa taca che a s'ozuermanu
Ètimu
ctl.
taca
Tradutziones
Frantzesu
tache
Ingresu
spot,
macula
Ispagnolu
mancha
Italianu
màcchia,
chiazza
Tedescu
Flecken.
tacàdu , pps, agt: tacatu,
tacau,
tzacadu Definitzione
de tacare, -are 1, tacai, -ai 1; chi portat taca, fintzes mància de male in sa carena
Sinònimos e contràrios
ammarciau
/
guastu,
mantzadu,
punciau,
puntu
/
aciacosu,
magagnosu,
maladióngiu,
malesanu,
temósigu,
tunconidu,
tzimiliosu
| ctr.
líaru,
sanu
2.
portat su dentímini tacau
Tradutziones
Frantzesu
taché,
tacheté
Ingresu
stained
Ispagnolu
manchado
Italianu
macchiato
Tedescu
befleckt.
tarèa , nf Definitzione
faina de cantidade determinada chi si giaet a fàere; iscopu, cosa o logu a ue si bolet lòmpere
Sinònimos e contràrios
afainu,
afare,
berza,
faina,
impreu,
òpera,
trabàgiu
Maneras de nàrrere
csn:
signalai sa t. = nàrrere ite si depet fàghere; fai sa t. = fàghere sa faina chi li ant postu a fàghere
Frases
sa tarea nostra est de gherrare pro sos àteros puru ◊ sa prima tarea de su dotori est de allebiai su mali ◊ dh'iant obbligau a sa tarea de plantai matas (A.Purqueddu)
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
tâche,
devoir,
arrivée
Ingresu
task,
goal
Ispagnolu
tarea
Italianu
cómpito,
impégno,
traguardo
Tedescu
Aufgabe,
Verpflichtung,
Ziel.
tídha , nf: tilla,
tille,
tíllia,
tzilla 1 Definitzione
genia de mància pitichedha, istídhigu de ógiu in su brodu, ma fintzes de css. cosa; orrughedhu, parte pitica, un'apenas de css. cosa / no mi at fatu mancu tilla = própiu nudha
Sinònimos e contràrios
luneta,
pintilla
/
botiu,
ghema 1,
gutiu,
istídhigu,
làmbria,
lútiu,
paspia,
silla,
stídhia
/
incuedhu,
pitzuedhu,
tanchedhu
Frases
custu no est si no una tilla, unu puntu ◊ si custu est una tilla, ite det èssere su riu! ◊ si los aiant puntos no lis aiat essidu tilla de sàmbene!◊ no bi mancat una tíllia!◊ nessunu at tocadu unu tille ca chie bi aiat proadu fit mortu!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Tidda
Ètimu
ltn.
*stillia
Tradutziones
Frantzesu
macule,
tache
Ingresu
macula,
drop
Ispagnolu
mancha,
pizca
Italianu
téccola,
màcula
Tedescu
Fleckchen.