machixógnu machisóngiu
màcia , nf: mància,
mantza,
marca,
màrcia Definitzione
tretighedhu de colore diferente, nau siat de imbrutadura (mescamente candho no ndhe andhat samunandho o fintzes de sa cusciéntzia) e siat po guastu de maladia, puntura de bobboi o cropu in su frutuàriu: is mantzas a logos funt is pintirighinos chi essint in sa pedhe
Sinònimos e contràrios
chéntria,
guastu,
màcua,
navradura,
pecu,
prodha,
taca 3
Maneras de nàrrere
csn:
mància de pigota = su marcu chi lassat custa maladia; pònniri mància a s'aredadi = èssere de birgonza pro sa parentella
Frases
una mància manna in colore iscuru fit marinendhe in mare ◊ portàt màcias orrúbias in totu sa carena ◊ portat sa faci totu a màncias ◊ su cuadhu portat màncias mannas de àteru colori
2.
si no giughes mància in sa cusséntzia za si at a bídere ◊ mi at postu una mància chi no ndi andat mai ◊ sa mància originale ◊ prima de ponni màncias fei chi benga sepultau!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Manza
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
tache
Ingresu
spot,
macula
Ispagnolu
mancha
Italianu
màcchia
Tedescu
Fleck.
màcia 1 , nf: mància 1,
màrcia 2 Definitzione
genia de aparatu de su ferreri po sulare su fogu in sa forredha
Sinònimos e contràrios
fodhe
Maneras de nàrrere
csn:
tirai sa m., as màcias = tirare su fodhe; sonetu a mància = sonete manu a manu, a tastos
Frases
is maistros de ferru imperànt sa màcia po atzitzari su fogu ◊ a su ferreri dhi portamu is gortedhus de acutzai e a bortas tiramu sa màrcia
Ètimu
ctl.
manxa
Tradutziones
Frantzesu
soufflet
Ingresu
bellows
Ispagnolu
fuelle
Italianu
màntice
Tedescu
Blasebalg,
Balg.
màcia 2 , nf Definitzione matedu bàsciu cun cambos e naes medas chi essint de fundhu, a bisura tundha; fintzes fundhu o matzu de cosa prantada Sinònimos e contràrios busa 1, macra, mata*, moa 1, tupa Frases màcia de murdegu e de modhitzi ◊ in sa màcia de sos ruos cantant sos puzones ◊ in s'imbastu bi collocheit su coinzolu cun pumatas, melinzanas e una màcia manna de piberone.
màcia 3 , nf: massa 3,
mata 1,
matza 1 Definitzione
su tretu de sa carena ue un'animale portat su matzàmene, is istentinas; su matzàmene etotu; parte modhe de calecuna cosa (es. de su pane, fintzes sa parte de contrària de s'unga in sa punta de is pódhighes)/ matziniedhu = nau de frutuàriu, chi est fatu
Sinònimos e contràrios
bentre,
busériga
Maneras de nàrrere
csn:
istare, pònneresi o corcare a m. a terra = itl. pròno; a m. in altu, bentre a chelu, in susu = itl. supino; bogare sa mata = pònniri brenti manna, o fintzas ingurti ària a manera de fai a biri sa brenti de prus, coment'e unfrada; sa m. de su pódhighe = pupatza, s'àtera parti de s'unga, itl. polpastrèllo; sa m. de su pipione = sa purpa; sa màcia de s'àlbore = su coro, sa parte de mesu de su truncu; pisci matza bruta = chi fiat satzau candu dh'anti piscau; ómini o fémina matza bruta = isterchibúdidos, malos, tirriosos; betarebbei sa m. in sa cosa (nau cun feli) = papaindi meda; falare sa m. chei s'abe (nadu a frastimu) = essire s'istentina pro crebadura de sa mata, comente cumbinat a s'abe candho punghet; falarecheli sa m. = (nau cun feli, a frastimu), pèrdiri su matzàmini, andai de su corpus; calai sa matza, matza calada = rupire, rupida; bogàreche sa m. a unu = dàreli ifadu, busigàrelu, fàghereli male, segai sa matza; segamentu de matza = cosa o fintzas pessone tropu ifadosa, chi istat semper ponindhe dificurtades, chirchendhe chistiones; matas de piantu, de risu, de fele, de binu, de peta = satzada o, segundu, carda de…; bi at de ndhe falare sa mata (fendi unu trabballu) = est tropu trabballosu, tropu grai; triulare sa mata = fai a gana lègia, furriai s'istògumu; èssere a tríulos de mata = portai s'istògumu trumbullau
Frases
bos ndhe cherides bogare sa mata pro nudha: ite ndh'azis de bos disatinare? ◊ candho s'abe punghet, cun sa puntura bi lassat sa mata ◊ cosa bella su daor'e sa matza!…◊ pigat su caboni, dh'ispínniat, ndi dhi bogat sa massa e dhu ponit a còiri ◊ custa chistione nos pesat che contone subra de mata
2.
cun sa mata de sos pódhighes carigno una foza ◊ su civraxu chi est a matza crua no fait a dhu papai ◊ su macarrone tundhu s'ischeat cun sa mata de su pódhighe mannu
3.
sa mata in cue che lis est falada, ca no si podiant frànghere a un'oru a fàghere de bisonzu!…◊ mànighet sa ua chi cheret mancari bi betet sa mata, ma chentza mi fàghere dannu! ◊ su criedhu s'est illascau a prànghere a ghetu de nche li falare sa matichedha ◊ ello sa mata ti ch'est boghendhe, cussa cosa, chi la leas a corpos?!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Mata, Matta, Matza
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
ltn.
matia
Tradutziones
Frantzesu
ventre
Ingresu
belly
Ispagnolu
barriga,
panza,
tripa
Italianu
pància
Tedescu
Bauch.
maciacróxu , nm Definitzione cosa totu betata o intrada apare chentza critériu Frases custa lana est totu unu maciacroxu.
maciài , vrb: (ma-ci-a-i)
massiai,
matziai,
matziare 1,
matzigare Definitzione
pistare, istrecare sa cosa de papare a dentes de dha pòdere digirire méngius
Sinònimos e contràrios
maciulare,
mastiai,
mastuciare
Frases
tui no nci dha fais a dhu maciai, custu, ca est tropu tostau! ◊ issu, candu tenemus macarronis, inveci de matziai a pagu a pagu, in d-una fruchitara su pratu fiat límpiu!
2.
mancai barrosu màtzias su frenu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mâcher
Ingresu
to chew
Ispagnolu
masticar
Italianu
masticare
Tedescu
kauen.
maciàmini , nm: matàmene,
matàmine,
massàmini,
matímene,
matímine,
matúmine,
matzàmene,
matzàmini,
matzímene,
matzúmene Definitzione
totu is arremos de sa bentre (istògomo, istentinas, figau e àteru)
Sinònimos e contràrios
busàmene,
busellos,
matibuzu,
minuzàmine
/
cdh.,
ttrs. matzímini
Frases
amos fatu sa note in su pinnetu arrustindhe matímene porchinu ◊ su matímine, si est sanu, est saboridu prus de sa peta ◊ a papare ant fatu su matzúmene, sa frissura e su sàmbene ◊ custu loi mi unfrat su matzàmini dónnia borta chi ndi papu
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entrailles
Ingresu
entrails
Ispagnolu
entrañas
Italianu
interióra
Tedescu
Eingeweide (Pl.).
maciamúrru , nm: matemurru,
matimurru,
matzamurru,
matzimurru Definitzione
genia de supa cun pane o biscotos; pane cotu cun bagna; cosa fata a improdhu, male; matimurru dhu narant fintzes po avolotu, burdellu / fàghere a sa matzimurrina = a coredhu, a improdhu
Sinònimos e contràrios
martiguserzu,
matimbródhiu,
milciamuredhu
/
abbunzadura
Frases
cussa est genti chi no si acuntentat de papai matzamurru: bolit aligusta! ◊ mammai su civraxu tostau dhu coit a matzamurru
2.
e ite ndhe naras de su matemurru chi sunt cumbinandhe sos zòvanos? ◊ custu coju essit unu matimurru! ◊ de totu custu matzamurru iat cumpréndiu ca megàt de si morri de fàmini
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
soupe de pain cuit avec de la sauce
Ingresu
bread cooked with sauce,
mess
Ispagnolu
calandraca,
sopa de pan y galletas,
barullo
Italianu
mazzamurro
Tedescu
eine Brotsuppesorte,
Brotbrei mit Tomatensauce,
Hudelei,
Heidenlärm.
maciapanéri , agt, nm: martzapaneri, matzapaneri Definitzione chi o chie pigat s'àteru a ingannu; chi o chie betat totugantu apare Sinònimos e contràrios afrascadore, arrebuseri, fraitzu, imbodhiosu, inganneri, tramperi, trasseri / carraxeri, ciaputzeri Frases cust'amigu miu est brullanu e unu pagu maciapaneri: fatuvatu mi pigat in giru (S.Mastrogiacomo) Ètimu srd.
maciàre , vrb: ammaciae,
manciai,
manciare,
mantzare Definitzione
fàere marcos de diferente colore, magas de brutore, mescamente de cosa chi no ndhe andhat; pònnere intzimia de maladia, de guastu; nàrrere fàulas chi noghent a s'onore de s'àteru
Sinònimos e contràrios
macrare,
tacare
/
aciacai,
anneciare,
colpire,
inciacai,
tunconire,
ticai
/
innoriare,
ofèndhere
Frases
sas berveches marciavant de biancu e de sonos sas umbras de sas notes e de sas dies
2.
in is intragnas de sa mama sua at pigau una carri manciada de su pecau
3.
càgliadi, limba isfrenada, su bastante mi as manciadu! ◊ si in conca tua no ti seras, ti sighis a mantzare s'onore!
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
tacher,
gâter,
corrompre
Ingresu
to stain
Ispagnolu
manchar,
malear
Italianu
macchiare,
bacare
Tedescu
beflecken,
schädigen,
verderben.
maciarèdha , nf Definitzione mància pitica.
maciarésu , agt: mataresu Definitzione
nau de unu chi portat trassas, filedhos, malítzia
Sinònimos e contràrios
chentupizas,
fraissinu,
marrascu,
prinnigheri,
totupizas
/
moitzu 1
Frases
trabàglia, mataresu, chi su pane lu deves balanzare cun suore!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rusé,
malin,
malicieux
Ingresu
mischievous
Ispagnolu
astuto
Italianu
furbo,
malizióso
Tedescu
schlau,
pfiffig,
listig,
verschmitzt.
maciarròni maceròni
macinài machinàre
màcinu , agt Sinònimos e contràrios gheltzu, gréciu, lértzinu, ocrighertzu, ocritortu, sghérciu Frases no si arregodais de cudhu carabbineri màcinu chi passàt? (M.A.Cappai)
maciochédhu , nm: matzuchedhu Definitzione macioca pitichedha, orrughedhu de fuste chi is piciochedhos pigant a giogare / giogare a m.: si ponent in duos, atesu unos trinta metros, donniunu acanta a unu cofedhu cun su maciochedhu e unu fuste; cumènciat a giogare unu iscudendho su maciochedhu a cara a s'àteru: custu, comente dhu biet lompendho, dhu depet parare a fuste e iscúdere atesu; si est arrennésciu, in s’ora chi su cumpàngiu chi at cumenciau andhat a ingòllere su maciochedhu, curret de unu cofedhu a s'àteru e po dónnia andhada e torrada si contat unu puntu ma chentza lassare ocupare su cofedhu suo a su cumpàngiu, ca sinono binchet est custu Frases candu fustus piciochedhus si praxiat a giogai a su matzuchedhu (A.Boi)◊ su matzochedhu fiat un'ispétzia de baseball giogau in duus cun d-un'arrogu curtzu de linna logu de una bòcia Terminologia iscientìfica ggs Ètimu srd.
maciochèsa , nf Definitzione su èssere maciocu, grussu, maduru Sinònimos e contràrios grussesa Ètimu srd.
maciòci, macióciu , agt: maciúciu,
matzotzo Definitzione
chi est bellu grassitu, prenu, nau de is piciochedhos, ma fintzes de animales
Sinònimos e contràrios
massaridhu,
paciotu,
trodolassu,
trunconàciu
| ctr.
làngiu,
romasu,
iltrízile
Frases
ahn, maschitedhu… nanca est macioci: ita dhi nant? ◊ s'at iscioberau is duas crabiollas chi dhi pariant prus maciocis
Sambenados e Provèrbios
smb:
Macciucciu
Ètimu
spn.
machucho
Tradutziones
Frantzesu
grassouillet
Ingresu
chubby
Ispagnolu
regordete
Italianu
grassòccio
Tedescu
feist.