ibbrotàre , vrb: imbrotare,
irbrotare,
isbrotare Definitzione
nau de is linnas, de is matas, su essire o bogare cambos noos; su naschire de calecuna cosa (fintzes de unu sentidu)
Sinònimos e contràrios
brionire,
brotai*,
essire,
nàschere
Frases
dae ue ses irbrotadu, úmulu mannu? ◊ su beranu est torradu a ibbrotare
2.
sos pensamentos ndhe imbrotant e si faghent a peràulas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
jaillir,
naître
Ingresu
to gush
Ispagnolu
brotar
Italianu
scaturire
Tedescu
entspringen.
ibbutonàre , vrb: ilbutonare,
irbutonare,
isbutonare,
sbutonai Definitzione
bogare is butones de su trau po si ndhe bogare unu bestimentu chi ndhe portat o fintzes solu aperindhodhu; nau de is ogos de su matedu, isparare, bogare cambu nou
Sinònimos e contràrios
iscanciai
| ctr.
abbutonai
Frases
irbutona sa camisa, ca chentza irbutonare no ndh'essit!
2.
de s'àlbure de s'amore isbutonada est sa sigunna gema!
Tradutziones
Frantzesu
déboutonner
Ingresu
to unbutton
Ispagnolu
desabrochar
Italianu
sbottonare
Tedescu
aufknöpfen.
ibentiàre , vrb: ilbentiare,
irbentiare,
ilventiare,
irventiare,
isbentiare,
isvantiare,
isventiare,
sbentiai Definitzione
coment'e pèrdere bentu, pèrdere fragu, pèrdere sa fortza, s’efetu de s’àrculu (nau de is imbriagos puru), fintzes pigare ària, bentu
Sinònimos e contràrios
iscoturare,
istudinare,
scexiai
/
bentiai,
irvalorire,
ispaporare
/
illeriare,
irbasolare
Frases
ti mandho a pistare giarra, gasi ibéntias!◊ una borta dau focu, a sa piatza li fachiant sas bentosas in costazos pro irbentiare ◊ impitat sèmpere ispíritu isventiadu pro cumpònnere sas drogas ◊ tupa s'ampulla de su binu ca sinono si che irbéntiat! ◊ pro lu fàghere isventiare, a s'imbriagu, che l'ant postu fora
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'éventer,
s'évaporer
Ingresu
to lose scent (strenght),
to evaporate,
to fade (away)
Ispagnolu
evaporarse
Italianu
svaporare
Tedescu
ausdunsten,
verdunsten,
verrauchen.
ibentulài, ibentullàe , vrb: irbentugliai,
irbentulare,
irbentuliare,
irventallai,
irventulare,
irventulliare,
isbentulai,
isbentulare,
sbentuai Definitzione
pigare bentu, tzantzigare o èssere tzantzigau po su bentu, fàere bentu (mòvere che ventàgliu, a iscutuladura)
Sinònimos e contràrios
bolatzai,
scentalliai
/
abentuai,
afantallai,
arrostai,
imbentulare
/
iscutulare
Frases
za irbentúliant, andhendhe in moto, cussos! ◊ za irbentúlias, oe, subra de sa cabertura cun custu bentu! ◊ si pesat custu bentu e comintzat a irbentuliare àrbules e prantones!…
2.
intendhendho púligi e preugu is féminas si ndi pesant acamba irventallandu sa fardeta
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éventer
Ingresu
to flutter
Ispagnolu
orear,
abanicarse
Italianu
sventolare
Tedescu
schwenken.
iberràre , vrb: ierrae,
ierrai,
ierrare,
ierrari,
iverrare Definitzione
passare su tempus de s’ierru
Sinònimos e contràrios
imbierrare,
irzerrare
Frases
iberrabat sa robbedha in su cunzau a cara a sole ◊ ierrastus is crabas in bàsciu ◊ a ierrae si andhat a logu caente, a Campidanu ◊ si agatàt cun su tziu in sartu de Goni po ierrai su bestiàmini
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
hiverner,
hiberner
Ingresu
to winter
Ispagnolu
invernar
Italianu
svernare
Tedescu
überwintern.
ibregungíre , vrb: ibrigonzire,
ibrigungiri,
irbirgonzire,
irbregungiri,
irbregunzire,
irbrigonzire,
sbregungiri Definitzione
bogare in bregúngia, brigare a unu faendhodhu a bregúngia, de ndhe tènnere bregúngia
Sinònimos e contràrios
abbilgonzare,
abbirgonzire,
afachilare,
atzantarare,
ilvilgonzare,
rividire
Frases
ses andhau a irbregunzire sa bidha!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
couvrir de honte
Ingresu
to shame
Ispagnolu
avergonzar,
abochornar
Italianu
svergognare
Tedescu
beschämen.
idalài, idalàri , vrb: irdalai,
isdalare,
sdalai Definitzione
segare o ispuntare s’ala, is alas, fèrrere a s’ala; nau de gente, immarrire meda, pònnere o tènnere unu dolore chi no lassat camminare o trebballare
Sinònimos e contràrios
iderrigari,
isalare
2.
s'àbbile fit débbile e totu isdalada ◊ soi totu irdalada, soi morendumí!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rogner les ailes
Ingresu
to clip (wings)
Ispagnolu
cortar las alas
Italianu
tarpare le ali
Tedescu
beschneiden.
idarrocài , vrb: idorrocai,
irdorrocai,
isdorrocai,
sderrocai Definitzione
betare o orrúere a terra a isconciadura, nau mescamente de fràigos o àteras cosas mannas
Sinònimos e contràrios
derrocai,
destrui,
irfàchere,
isciarrocai,
isciasciai,
isciuchiare,
isconciare,
isciusciai,
torrocai
2.
si podit isciri chini est chi nci at isdorrocau cussu sciacu mannu de àcua a mesu de s'arruga?
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
démolir
Ingresu
to dismantle
Ispagnolu
abatir,
derrocar,
derribar
Italianu
diroccare
Tedescu
niederreißen.
iddoàre , vrb: ildoare,
irdoare,
irdogare,
isdoare,
sdogai Definitzione
essire o bogare de pare is doas (nau de carrada); nau in cobertantza, apèrrere, bogare de pare, fàere a orrugos de su cropu o de s’orruta, nau de ccn. crepare de su tzacu o de àteru
Sinònimos e contràrios
cherpai,
ildeossare,
isdegorare,
isteressare
Frases
mai carrada apo bidu ildoendhe ◊ est a puntu de s'irdogare che una cupa, imbriacu!
2.
sa gente tostada de s'errisu agiummai si dhue iddoànt candho iant inténdiu sa cosa ◊ su coro mi si fit irdoganne dae sa gana de li nàrrere chi emmo ◊ indunindunu, iscostiànnesi che pípera, su babbu si fit irdogatu: si fint pesatas sas tràchitas de sas voches (A.Pau)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enlever les douves,
démolir,
écraser
Ingresu
to smash,
to unstave
Ispagnolu
quitar las duelas,
romper,
destrozar
Italianu
sdogare,
sfracellare,
sfasciare
Tedescu
die Dauben entfernen von,
zertrümmern,
zerbrechen.
ideài , vrb: ideare Definitzione
cuncordare calecuna cosa in sa mente, pentzare, imbentare calecuna cosa de fàere
Sinònimos e contràrios
imbentai,
immaginai,
meledai,
penciai,
tramesare
Frases
s’assúconu chi at leatu sa mascaredha bidenne cudha tzerpe non si potet mancu ideare!
Tradutziones
Frantzesu
concevoir,
inventer
Ingresu
to conceive
Ispagnolu
idear
Italianu
ideare
Tedescu
ausdenken.
iderrigàri , vrb: irderrigai,
irdirricare,
sdarrigai Definitzione
fàere a dolore o pònnere dolore mannu a errigos, a s’ischina in su tretu de is errigos
Sinònimos e contràrios
illumbai,
illumbedhare,
irrenare,
isarrigai,
iscrocare 1,
isderenare
Frases
is massaus si funt irderrigaus carrixandu
Ètimu
ltn.
*ex derenare
Tradutziones
Frantzesu
causer mal aux reins
Ingresu
to weary
Ispagnolu
doler los riñones desriñonar
Italianu
direnare
Tedescu
kreuzlahm machen.
idossinàre , vrb: sdossinai Definitzione
bogare o ispicigare is ossos de sa prupa, de sa petza
Sinònimos e contràrios
desossai,
irdossorae,
isossare,
isprupare
Frases
su mannale tocat a dh'illadarare, isprupare, idossinare e idogiare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
désosser
Ingresu
to bone
Ispagnolu
deshuesar
Italianu
disossare
Tedescu
entbeinen.
ifachilàre , vrb: ifachilliare Definitzione
betare in cara, nàrrere in cara a unu su male chi at fatu coment’e brigandhodhu e faendhodhu a bregúngia, lígere sa vida, bogare in bregúngia a ccn.
Sinònimos e contràrios
abbirgonzire,
afachilare,
refaciai
Frases
su maridu a boches artas candho ghirabat l'ifachilliabat totu su chi fachiat, ca nanchi fit male fatu ◊ criticabant e ifachilliabant sa miséria a chie la zuchiat pitzicada a costas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
reprocher,
jeter à la figure
Ingresu
to fling in s.o's face (stg)
Ispagnolu
reprochar
Italianu
rinfacciare
Tedescu
vorhalten.
ifadàre , vrb: infadai,
infadare,
irfadare,
isfadare Definitzione
giare istrobbu, ifadu; prnl., pèrdere sa passiéntzia o orròschere po istrobbu forte o a sa sighia
Sinònimos e contràrios
abbatazare,
abbeciare,
agenare,
annischissai,
aporrare,
apurrire,
ifastizire,
impeltinare,
imperperiae,
innaentare,
irfadèschere,
ivilire,
malifestai,
pibincai,
pertojare,
suberiare
Frases
benzo a t'infadare si mi podes agatare unu catedhu
2.
ndhe so isfadada de fàghere sa teraca! ◊ sos pitzinnos lillos passizat, los zocat, e candho si ndhe irfadat los zuchet a sa tzia ◊ s'infadeit de sos imbóligos de sos avocados ◊ su mese at comintzadu faghindhe dies bellas, ma a sa fine si est isfadadu
Ètimu
spn.
enfadar
Tradutziones
Frantzesu
agacer,
déranger
Ingresu
to annoy
Ispagnolu
fastidiar,
molestar
Italianu
infastidire,
importunare,
tediare
Tedescu
belästigen,
stören.
ifàghere , vrb: ilfàghere,
irfàchere,
irfàghere,
isàchere,
isciàere,
isciai (i-scia-i)
isfàghere,
isfai,
issàchere Definitzione
isciusciare, distrúere sa cosa fata; nau de cosa de papare, còere tropu, èssere tropu lómpia / pps. isciatu, issatu (= sbisuriu, puru); pira, mela irfata = pira, mela passada, chi no est prus bona
Sinònimos e contràrios
derrúere,
destrui,
dirfàchere,
idarrocai,
isciasciai,
isciusciai,
isconciare,
sciai,
solivrinare
| ctr.
fàchere
Frases
sas domos s'ifaghent in sas bidhas chena zente ◊ est betendhe s'abba a cadinos: paret chi su mundhu s'isfatat in abba! ◊ sa gherra isfaghet totu, logu e zente ◊ s'istesseravat, s'isachiat, s'iscontzavat ◊ is pipius funt in s'arruga, fadendu e isciaendu giogus
2.
si est isfatu in torojos de prantu ◊ in su tribàgliu m'isfato totu in suore ◊ sa linna betza s'isfaghet in piúere
3.
sos ossos puru, apustis de tantu tempus, s'irfaghent ◊ funt timendu no si siat po isfai su mundu ◊ chi s'isfagat su mundhu totu intreu no mi rendhet dolore e ne ferida (Sassu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
défaire,
décomposer
Ingresu
to undo,
to decompose
Ispagnolu
deshacer
Italianu
disfare,
decompórre,
sgretolare,
disintegrarsi,
dissòlvere
Tedescu
zerstören,
auseinandernehmen,
sich zersetzen,
zerbröckeln.
ifartàre , vrb: infaltai,
infaltare Definitzione
betare a ccn. sa neghe de unu dannu, ma fintzes fàere sentire o pàrrere in curpa, fàere coment’e afartau
Sinònimos e contràrios
acajonare,
acriminai,
acrupai,
acusai,
articulai,
imputai,
incrupai
Frases
origa surda cumbenit a fai de sa beridadi a boxi inténdia, sa cuscéntzia nosta po no infaltai… (G.Solinas)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
incriminer,
inculper
Ingresu
to indict
Ispagnolu
acusar
Italianu
incriminare
Tedescu
anklagen.
ifasciàre , vrb: ilfascare,
irfascare,
irfassare,
irfiassare,
isfasciai,
isfasciare,
isfassare,
isfrasciare,
sfasciai Definitzione
segare, bogare de pare, fàere a orrugos (fintzes faendho sa cosa a fuliadura, betandho o faendho orrúere a terra)
Sinònimos e contràrios
abbotinare,
arroinare,
chimentare,
derrocai,
dissantarare,
iscalabrare,
iscempiai,
isciarrocai,
isciasciai,
isciusciai,
istrossare,
staulai
Frases
zòbanos che a nois irfassant sa galera! ◊ bos sezis irfassaos prenandhe sa terra a marrone ◊ sa tzente si fit irfassanne de su risu ◊ s'élighe est acultzu a ndhe ifasciare: dioi gàrrigu de nie no si fit bidu mai ◊ irdobbandhe a su crastu, a puntos e a minas l'irfiassas ◊ a mie mi at isfrasciadu su tempus!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
démolir,
écraser
Ingresu
to smash
Ispagnolu
romper,
destruir
Italianu
sfasciare,
sfracellare
Tedescu
zerbrechen,
zertrümmern.
ifastizíre , vrb: infastizire Definitzione
sentire ifadu
Sinònimos e contràrios
afastidiai,
agenare,
ifadare,
infasciughie,
innaentare
2.
unu, infastizidu de sa betzesa, est andhadu a unu méigu pro s'impisedhire
Tradutziones
Frantzesu
s'embêter
Ingresu
to be vexed
Ispagnolu
molestarse
Italianu
infastidirsi
Tedescu
sich ärgern.
ifaulàre , vrb: infaulai,
infaulare,
irfaulare Definitzione
collonare, bogare fàulas a unu, nàrrere su chi no est; bogare a faulàrgiu, in fàula, giare a bíere chi unu at nau fàulas, chi no est beru su chi at nau
Sinònimos e contràrios
afaulae
/
irfaularzare,
iscofutare
Frases
nanca no benit ca s'intendit mali: bollis biri ca nos'infàulat?! ◊ vos ant a pessichire e, irfaulandhe, ant a nàrrere cada zenia de male contra a vois
2.
si a sa briga no mi pones mente, tandho infàulas a su presidente! (Pazzola)◊ sas arveghes andhant ognuna a ue cheret, ifaulendhe su díciu chi narat chi sas arveghes istant sèmpere ammuntonadas apare
Tradutziones
Frantzesu
démentir
Ingresu
to deny
Ispagnolu
mentir,
desenmascarar
Italianu
sbugiardare
Tedescu
Lügen strafen.
ifegàre , vrb: irfecare,
iscegiai,
isfegare,
sfegiai Definitzione
cambiare su binu a un'àtera carrada po no dhu lassare in sa feghe; isturdire s’imbriaghera, caciare su binu bufau
Sinònimos e contràrios
ilbarulire,
ismarmire,
scexiai
/
bombitai,
caciae
Frases
su binu fit ispetziale e babbu, pustis de l'àere ifegadu, lu poniat in ampullas e carradellos minores ◊ a primos de su mese de nadale ilfegant su binu, sa prima bolta
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cuver son vin
Ingresu
to get over one's drunkenness
Ispagnolu
desollar,
dormir el vino (la zorra,
el lobo)
Italianu
smaltire la sbòrnia
Tedescu
den Rausch ausschlafen.