iltzému , agt Definitzione chi o chie pecat meda de inteligéntzia, pagu o nudha abbistu Sinònimos e contràrios locu, scimprotu.
iltzudhàre , vrb: istudhare Definitzione bogare o tirare is tzudhas; pèrdere o tirare is pilos Sinònimos e contràrios ispilire Ètimu srd.
iltzufiàre , vrb: istzufare, istzufiare Definitzione coment’e isconciare o iscrabionare su tzufu o chirrione, is pilos, tirare is pilos o matzos de cosa lassandhodhos peri su logu Sinònimos e contràrios ispilultiare, ispilusare, scrabionai Frases cheria èssere su bentu chi t'iltzúfiat sos pilos ◊ a murru a murru, un'ebba e un'anniju iltzúfiant su fenu ◊ no bi at nisciunu ch'iltzúfiat pubusas de lana Ètimu srd.
ilvacàre irbacàre
ilvadrigulàdu , agt Definitzione
nau de cosa o de persona, chi est giogulagiógula, no istat firmu, a su move move, pagu seguru
Sinònimos e contràrios
tzanchitzanchi
Frases
sas cadreas fint totu a bículos, sas antinas de su móbbile totu ilvadriguladas dae sos punzos (S.Saba)
Tradutziones
Frantzesu
instable
Ingresu
changeable
Ispagnolu
inestable
Italianu
instàbile
Tedescu
unbeständig.
ilvalaxàre , vrb: isvalagiare Definitzione orrúere a terra, calare a terra de s’immarritzone o chentza fortzas Sinònimos e contràrios allacare 1 Frases piús che falare, ilvalaxeit subra de una fàscia de linna e resteit mesu atambainadu (M.Bua).
ilvaledràdu , agt: isvaledradu Sinònimos e contràrios isvalendhadu, malacónciu Frases ndh'est faladu cudhu muru totu isvaledradu de sa domo betza ◊ cudhos iscalponedhos ilvaledrados si abbambigheint catighendhe s'abba.
ilvaliàre , vrb Definitzione istraviare, pentzare in àteru Sinònimos e contràrios ilbiliare, istrabiare 1, isviliare Frases pro bínchere o addulchire su dolore, candho fit a dolore de conca mamma si prendhiat unu mucarolu e sighiat a fàghere, pro si ilvaliare o no si rèndhere.
ilvanessíre , vrb: isvanessire,
isvanessiri Definitzione
iscumpàrrere in su nudha, de no si agatare e ne bíere prus
Sinònimos e contràrios
desvanèssiri*,
irvalorire,
isvanèssere
Frases
ilvanessit pianu pianu, coment'e dogni fiore galanu casi pomposu in su ratu si morit (P.Sulis)
Tradutziones
Frantzesu
disparaître
Ingresu
to vanish
Ispagnolu
desaparecer
Italianu
svanire
Tedescu
verschwinden.
ilvariàdu , pps, agt: irbariadu,
irvaliatu,
irvariadu,
irvariatu,
isvariadu,
isvariatu Definitzione
de irbariare; chi at pérdiu su tinu, chi no est giustu de conca, chi est macu deunudotu; conca maca, chi faet o est faendho cosas a machine; chi ndhe andhat macu po calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
ammachiau,
afoglietadu,
desessidu,
dischissiau,
disvariadu,
fariadu,
ilgiradu,
issentidu,
macu
| ctr.
atinadu
2.
irbariadu macu, a ue cheres andhare?! ◊ pariant fiotu de isvariados fuidos dae manicómiu ◊ cussos fiados sunt che irvariados rasighendhe sa terra a sa sicura! ◊ cudhos irvaliatos credent fintzas sas fàulas
3.
est ilvariadu fatu pro sa bòcia ◊ s'imbreacu zuchet sas ancas a tratzu, sa tremuledha, sos chervedhos irvaliatos
Terminologia iscientìfica
ntl
Tradutziones
Frantzesu
fou,
passionné
Ingresu
gone mad,
crazy,
keen,
out of one's mind
Ispagnolu
loco,
alocado,
apasionado
Italianu
impazzito,
pazzo,
fòlle,
scalmanato,
appassionato
Tedescu
verrückt,
wahnsinnig,
begeistert.
ilvàriu , nm: irbàriu,
irvàliu,
irvàriu,
isvàriu Definitzione
su essire de sa normalidade, su no èssere normale, fàere machines, su no ammentare, su cambiare a machine, àere istrobbu
Sinònimos e contràrios
ammàchiu,
avarioni,
badalocu,
disvàriu,
ibbarione,
iscàsciu,
istentériu,
isvarionzu,
vadiore
/
irballu,
irbortu,
isdrobbu
| ctr.
sabiesa
Maneras de nàrrere
csn:
àere i., pònnere in i. = irbariare, ammachiaisí, fai ammachiai; i. de amore = pèrdiri sa conca, ammachiaisí po ccn. o calicuna; si no apo i. = si no arregordu mali, si no tengu istrobbu; fàchere caminu irvàriu = fai moris fadhitus (e fintzas su matessi caminu a su contràriu)
Frases
ognunu in tantu isvàriu chircat e no agatat un'iscampu ◊ s'ispesa tropu manna lis at fatu a irbàriu ◊ cuss'irvàliu mannu chi est s'amore ◊ ello cust'irvàliu candho ti est bénniu a conca?
2.
no naro, no conto isvàriu: est beridade connota! ◊ a donzi passu fatat un'isvàriu e s'iscollet in cantos passos ponet!
3.
si no apo ilvàriu, cras depo partire
Ètimu
itl.
disvario
Tradutziones
Frantzesu
bêtise,
radotage
Ingresu
frenzy,
crazyness,
being beside oneself
Ispagnolu
desvarío
Italianu
delìrio,
insensatézza,
l'essere fuòri di sé,
sviaménto
Tedescu
Fieberwahn,
Unbesonnenheit,
Verirrung.
ilvarriàda ilbarriàda
ilvasàre , vrb Definitzione andhare male, arresurtare fora de logu suo de si pàrrere meda chi no est ue bolet Frases cudha aràdio l'allughiant a oràriu, pro no s'ilvasare, a bortas, o pèrdere carchi istatzione (S.Saba).
ilveliàre , vrb Definitzione nau de cosas de papare, iscagiare Sinònimos e contràrios sòlbere.
ilventàre , vrb: irventare,
isventare Definitzione
bogare imbentos, aparícios, màchinas noas, cosas chi no si agataiant, pentzare calecuna cosa noa, bogare ispedientes
Sinònimos e contràrios
imbentai,
ispedientare
Frases
dai candho ant ilventadu sa moneda!…◊ mi ant bogadu fogu: sunt unu grupu chi si ant ilventadu totu! ◊ isse irventat fintzas carchi poesia ◊ bidha tua est che a mamma tua: no ti ndhe podes irventare un'àtera! (GB.Fressura)◊ bi apo pensadu e un'iscusa mi apo a irventare!
Tradutziones
Frantzesu
inventer
Ingresu
to invent
Ispagnolu
inventar
Italianu
inventare
Tedescu
erfinden.
ilventiàre ibentiàre
ilvéntu , nm: irventu Definitzione
cosa noa (mescamente aparíciu, màchina, aina) chi no si agataiat innanti, pentzada o fata sa prima borta, ma fintzes ispediente, unu fàere nou, diferente / inventare irventos = bogare ispedientes
Sinònimos e contràrios
imbentu
Frases
cale ilventu bogamus pro no fàghere cussu passu? ◊ est in debbadas onzi ilventu: tantu ista atentu ca so a ojos abbertos! ◊ màchinas noas, ilventos, atretzos, nàralos puru cun faedhu nou!
Tradutziones
Frantzesu
invention,
trouvaille
Ingresu
invention,
idea
Ispagnolu
invento
Italianu
invenzióne,
trovata
Tedescu
Erfindung,
Einfall.
ilviàre , vrb: irbiare,
irviare,
isviare,
iviare Definitzione
pèrdere o fàere pèrdere tempus, tènnere o giare istrobbu; fintzes cambiare camminu, orruga, fàere a mancu, evitare, fintzes firmare unu fàere po unu pagu, cessare unu tanti de tempus
Sinònimos e contràrios
isdrobbare
/
cassiare,
disviare
/
tasire
Frases
no m'irbies, no mi perdas tempus ca tenzo presse! ◊ amus irbiadu ca fimus tratesos faghindhe àteru ◊ che at bénnidu zente e mi at irbiadu, sinono a como aio àpidu finidu ◊ bi cheret pagu a fàghere cussu, ma depo tasire sa faina mia e irbio etotu!◊ pro fàghere su cumandhu a tie apo irbiadu sa faina mia
2.
pro andhare a Tàtari sunt isviendhe zoronadas ◊ sos pastores pigaiant a bidha su manzanu de sa festa pro no isviare sa die innanti ◊ no bi at tempus de isviare, cun totu custu tribàgliu!
3.
innanti de isviare, sos messajos onzi sero sedaiant su laore messadu ◊ bisonzavat a non colare in sos lutrarjos pro irviare de s'afungare sas rotas
Tradutziones
Frantzesu
perdre ou faire perdre son temps
Ingresu
to waste one's time
Ispagnolu
perder el tiempo
Italianu
pèrdere o far pèrdere tèmpo
Tedescu
Zeit verlieren.
ilvilgonzàre , vrb: irbirgonzare,
irvirgonzare,
isbirgonzare,
isvirgonzare Definitzione
bogare in bregúngia, brigare, fàere una bregúngia a unu
Sinònimos e contràrios
abbefiare,
abbilgonzare,
abbirgonzire,
afachilare,
ibregungire
2.
pischi mi ponza in vestaglina de terità e fatendhe a bídere bratzos e ancas, ilvilgonzadas?!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
couvrir de honte
Ingresu
to shame
Ispagnolu
avergonzar
Italianu
svergognare
Tedescu
beschämen.
ilvilíre , vrb: irvilire,
isvilire,
ivilire Definitzione
fàere a gana lègia, orròschere, fàere naschire arrefudu
Sinònimos e contràrios
abbolotai,
aconare,
afastiai,
agrungiai,
ascamare,
colloviare,
dirgustare,
isbolotiare,
iserare,
istomacare,
spreai,
tolocare
/
ifadare,
istufare
Frases
daghi si est atatu e isvilidu ti at bogadu sa fune a t'isbrocare (A.D.Migheli)◊ candho m'irvilo de istare fora mi recuo ◊ istat intro intanadu che colora e no s'irvilit de su tantu sere ◊ nara impresse, chi cun sa ciarra tua ti apo irvilidu!
2.
ch'est intro de s'ostera bufendhe dai oltaedie, solu, nemos lu càlculat e finas sa butighinaja ndh'est isvilida de li nàrrere a si moderare ◊ nde so isvilidu de fàghere semper su púpulu
3.
custa fit una purga solu a l'intèndhere, ca ilviliat a chie sisiat!
Sambenados e Provèrbios
prb:
màndhigu continu, màndhigu isvilidu
Ètimu
itl.
svilire
Tradutziones
Frantzesu
dégoûter,
fatiguer,
se lasser
Ingresu
to make sick,
to bore,
to be bored
Ispagnolu
repugnar,
aburrirse
Italianu
nauseare,
stuccare,
annoiarsi
Tedescu
anekeln,
sich langweilen,
belästigen.