lòmpere, lòmpi , vrb: allòmpiri,
ciòmpere*,
còmprere,
giòmpere,
lòmpiri,
zòmpere Definitzione
andhare e arribbare a unu logu, a unu tretu, a unu certu puntu; nau de frutos e cosas chi creschent, arribbare a su puntu de èssere bonos a papare, a incungiare; portare, acostire una cosa; betare is manos a unu po dh'iscúdere, o a una cosa po ndhe dha pinnigare, po si dha papare
Sinònimos e contràrios
acodie,
arribbai,
assuprire,
avrastare,
illompi
/
abberare,
achiare,
crompire,
impertiae,
ingranire
/
aporrire,
batire
/
assachitzare,
atacai,
crazugai
Maneras de nàrrere
csn:
tzucau e lómpiu = puntu e mortu; no s'ídere mai lómpidu = tènniri tropu pressi, lassaisí pigai de su pressi, de sa furighedha; lòmpere sos annos = fai is annus; piga sa manu e lompimidhoi!… = a pinnigu est!…, ch'est atesu meda!
Frases
lompe a domo de mamma tua ca ti cheret cumandhu! ◊ si ch'est lómpidu isse innanti meu e no mi at lassadu nudha ◊ s'abba ch'est lómpida, in su surcu ◊ ajó ca est lompendi su síndhigu! ◊ a ite ora ses lómpidu a bidha? ◊ binchet su pannu chie lompet innantis de sos àteros ◊ geo lompo a Austis e bio chi funt inie, poi che sódigo a bidha
2.
sa cariasa lompet in maju ◊ sa cosa semenada a regadiu no lompet frutu
3.
lompemindhe cussa cosa! ◊ a ue no lompes a manos, a bodhire sa figu lea s'unchinu ◊ bai e lompididhoi e torra luegus! ◊ bae, za ti che la lompo deo, a domo tua, custa cosa! ◊ Deus bos lompat a su disizu bostru!
4.
fis bona cantu su mele, e como dae su fele lompes a mi rafiare! ◊ si li lompo lu lasso fritu che nie!…
5.
addaghi si che ponet una cosa in conca no s'idet mai lómpidu!
Tradutziones
Frantzesu
arriver,
parvenir,
mûrir,
parvenir à maturation
Ingresu
to reach,
to ripen
Ispagnolu
llegar,
madurar
Italianu
giùngere,
pervenire,
maturare
Tedescu
ankommen,
reifen.
lorodhàre , vrb Definitzione
istare a chistionu chentza cabu, naendho male de s'unu e de s'àteru; fintzes imbrutare
Sinònimos e contràrios
afoghilare,
allicuterai,
chiscuzare 1,
contularjare,
crastulai,
criticai,
lollughinare,
pidanciulai,
piscinargiai,
zudicare
Frases
colant s'ora abbaidendhe a chie passat, lorodhendhe e ammentendhe cudhu tempus chi no torrat prus
2.
mi fateit a bombitare s’ischifu pro sas cosas mias lorodhadas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
potiner
Ingresu
to gossip
Ispagnolu
chismorrear,
cotillear
Italianu
spettegolare
Tedescu
klatschen.
losingài, losingàre , vrb: allosingai,
lusingai,
lusingare Definitzione
pigare a losingas, a imbrímbinus, a milindros, po indrúchere s'àteru, po si dhu fàere a sa manu
Sinònimos e contràrios
solingai
/
allisai,
frandhigare,
imbrimbinai,
improsae,
insabonai,
lígnere
Frases
aispeta chi isto linghindhe, losinghendhe: si no si moet l'iscudo puru! ◊ ammancant isceti is fuedhus po dhi losingai su coru e apaxiai s'ànimu sempri in tribbulia po cussu distacu (M.C.Firinu)
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
flatter
Ingresu
to cajole
Ispagnolu
lisonjear,
halagar
Italianu
lusingare
Tedescu
schmeicheln.
loturizài , vrb Definitzione
ispartzire unu terrenu a lotos, in parte
Tradutziones
Frantzesu
lotir
Ingresu
to divide into lots (land)
Ispagnolu
parcelar,
dividir en lotes
Italianu
lottizzare
Tedescu
parzellieren.
lúchere , vrb: lúgere,
lúghede,
lúghere,
lúgiri,
lúxere,
luxi 1,
lúxiri Definitzione
mandhare lughe, lampare o fàere lughe; fàere una figura bella, bogare fama bona, su pàrrere, su si bíere de una cosa, de un'abbilesa / pps. lúghiu; lúcheresi de calicuna cosa = gosai, tènniri profetu de ccn. cosa
Sinònimos e contràrios
allampizare,
illucherare,
lughizare
Frases
cantu oras dhi luxit su Soli a sa Terra dipendit de s'istagioni ◊ làntia luminosa, as a lúghere in sos ammentos! ◊ preco sas istellas chi ti lucant sa bida ◊ fírmati, o luna, e lúcheli s'aposentu! ◊ su soli luxit in mesu de is nuis ◊ lughet sa domo tua che isprigu ◊ prima lughias a totu su mundhu ◊ immoi no luxis prus, ses abarrada in d-un'arrenconi ◊ sa cara sua luxiat prus de su soli ◊ cantu at lúghiu custa lughe?
2.
cun totu su chi papas no ti ndi luxit! ◊ su fitzu de Nichele za bi at lúchitu foras de vidha! ◊ de totu cussa richesa issu no si ndh'est mai lúchiu ◊ at a èssi dinai chi tenis cuau, ma notesta innòi ti ndi luxit pagu! (Crisioni)◊ si tribagliaiat cun s'isperàntzia de si ndhe lúghere s'annu ifatu
Ètimu
ltn.
lucere
Tradutziones
Frantzesu
reluire,
resplendir
Ingresu
to shine
Ispagnolu
lucir,
lucirse
Italianu
rilùcere,
splèndere
Tedescu
scheinen,
strahlen,
leuchten,
glänzen.
ludài , vrb: alludai Definitzione
imbrutare de ludu, pònnere ludu, imbuscinare in su ludu
Sinònimos e contràrios
allotriare,
illudrare
Ètimu
ltn.
lutare
Tradutziones
Frantzesu
luter
Ingresu
to lute
Ispagnolu
enlodar,
embarrar
Italianu
lutare
Tedescu
mit Lehm bestreichen.
lughizàre , vrb Definitzione
giare lughe, lúghere
Sinònimos e contràrios
lúchere
Frases
dogni làgrima tua fata a gema det lughizare in su brillante istema (P.Casu)
Tradutziones
Frantzesu
resplendir
Ingresu
to shine
Ispagnolu
resplandecer
Italianu
splèndere
Tedescu
scheinen,
strahlen,
leuchten,
glänzen.
luguníre , vrb Definitzione
ammontare is oos cicindhosi in pitzu e cun is alas po dhos mantènnere in caente po dhos frochire e fàere naschire is pudhighinos, comente faent is pudhas (in binti una die) e is pigiones; guastare, nau de oos criaos de tropu tempus o frochios chi no ant ingendrau; in cobertantza, contivigiare, giúghere in conca calecuna idea de cosa chi si pentzat de fàere
Sinònimos e contràrios
acloai,
chiochire,
clocire,
forcire,
tzotzare,
tzotzire
Frases
no prus obos in nidu lugunit su puzone ◊ sa mérula fit luguninne
3.
mi tratenia in mesu de sos surcos a lugunire isperas de bunnàntzia (P.Delogu)◊ pro unu nudha sunt semper sufúrios e mindhita lugunint!
Tradutziones
Frantzesu
couver,
féconder
Ingresu
to fertilize
Ispagnolu
empollar
Italianu
covare,
gallare
Tedescu
ausbrüten,
befruchten,
hegen,
nähren.
luíre, luíri , vrb: alloire Definitzione
torrare in posse, mere, po dinare, de su chi unu iat pérdiu o giau; iscabbúllere de un'afrinca, iscabbúllere de ccn. cosa, de su male
Sinònimos e contràrios
illoire
2.
mammai Nina fit prus bella de sa Madalena e sa bellesa est un'ostàculu pro si luire ◊ torra sa fama e s'anzenu, luidindhe como chi ses in tempus!
Ètimu
ctl.
lluir
Tradutziones
Frantzesu
racheter
Ingresu
to ransom,
to redeem
Ispagnolu
redimir,
luir
Italianu
riscattare un cènso,
redìmere
Tedescu
loskaufen,
erlösen,
befreien.
lúngi , vrb: lúngiri Definitzione
frigare mescamente ógiu o àteru a calecuna cosa in pitzu / pps. lúngiu, luntu; lungi s'arroda = fàere arregalos po ammodhiare a ccn.
Sinònimos e contràrios
friai,
ludai,
úngere
Frases
aporrimidha una fita de lardu ca mi dhu lúngiu asuba de su pani arridau! ◊ mi at lúngiu is ogus cun d-unu pagu de ludu, mi seu isciacuau e non seu prus itzurpu! ◊ Scuetu ispronat a Cuadhedhu, dhu fait sudai bèni e si lungit de sudori ◊ is sebadas si lungint cun su meli ◊ seu lungendu is botas po dhas alluxentai ◊ tui ses bella isceti a ti lungi is murrus e is ungas! (T.Putzu)
Tradutziones
Frantzesu
étendre,
étartiner,
enduire
Ingresu
to spread
Ispagnolu
untar
Italianu
spalmare
Tedescu
streichen,
schmieren.
lutzigàre , vrb Definitzione
èssere lughente
Sinònimos e contràrios
lúchere
2.
giughet sas iscarpas totu lutzigadas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
scintiller,
briller,
luire,
miroiter
Ingresu
to sparkle
Ispagnolu
brillar,
resplandecer
Italianu
luccicare
Tedescu
glitzern.
macedhài , vrb: ammacedhai,
macedhare,
machedhare,
maghedhare Definitzione
bochíere bestiàmene, fàere a petza prus che àteru bestiàmene agatau faendho dannu (e fintzes solu fàere pagare a su mere su dannu chi at fatu su bestiàmene); malatratare, pigare a cropos, nau pruschetotu de bestiàmene
Sinònimos e contràrios
machissiare
/
masellare,
matzucare
2.
maghedhadu, za ses che a mie, bestidu de trastes betzos!…
Ètimu
ltn.
macellare
Tradutziones
Frantzesu
abattre
Ingresu
to butcher
Ispagnolu
matar
Italianu
macellare
Tedescu
schlachten,
metzgen.
maciài , vrb: (ma-ci-a-i)
massiai,
matziai,
matziare 1,
matzigare Definitzione
pistare, istrecare sa cosa de papare a dentes de dha pòdere digirire méngius
Sinònimos e contràrios
maciulare,
mastiai,
mastuciare
Frases
tui no nci dha fais a dhu maciai, custu, ca est tropu tostau! ◊ issu, candu tenemus macarronis, inveci de matziai a pagu a pagu, in d-una fruchitara su pratu fiat límpiu!
2.
mancai barrosu màtzias su frenu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mâcher
Ingresu
to chew
Ispagnolu
masticar
Italianu
masticare
Tedescu
kauen.
maciàre , vrb: ammaciae,
manciai,
manciare,
mantzare Definitzione
fàere marcos de diferente colore, magas de brutore, mescamente de cosa chi no ndhe andhat; pònnere intzimia de maladia, de guastu; nàrrere fàulas chi noghent a s'onore de s'àteru
Sinònimos e contràrios
macrare,
tacare
/
aciacai,
anneciare,
colpire,
inciacai,
tunconire,
ticai
/
innoriare,
ofèndhere
Frases
sas berveches marciavant de biancu e de sonos sas umbras de sas notes e de sas dies
2.
in is intragnas de sa mama sua at pigau una carri manciada de su pecau
3.
càgliadi, limba isfrenada, su bastante mi as manciadu! ◊ si in conca tua no ti seras, ti sighis a mantzare s'onore!
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
tacher,
gâter,
corrompre
Ingresu
to stain
Ispagnolu
manchar,
malear
Italianu
macchiare,
bacare
Tedescu
beflecken,
schädigen,
verderben.
maciulàre , vrb: massulai,
matulare,
matzulae,
matzulai,
matzulare,
matzulari Definitzione
matzigare comente faet chie no portat dentes; fàere ccn. cosa a trebballu
Sinònimos e contràrios
mastuciare,
mastulare,
mastuzare,
mustugliare,
scascialai
Frases
medas màciulant sa cica
2.
nara chi s'indovinzu as matuladu e làssalu inue est su cuestore!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mâchouiller,
mâchonner,
baragouiner
Ingresu
to drool
Ispagnolu
mascullar
Italianu
biascicare
Tedescu
muffeln.
macràre , vrb: magare,
magrare Definitzione
fàere a magas, a tretos de diferente colore; fintzes imbrutare cun calecuna curpa
Sinònimos e contràrios
ammaciae,
maculai 1,
tacare
Frases
su chelu si est ammurinadu leandhe colores de fruscu e magràndhesi de biancu (Q.Falchi)
2.
l'isco de cantu male mi soe macrau!
Tradutziones
Frantzesu
tacher
Ingresu
to stain
Ispagnolu
manchar
Italianu
macchiare
Tedescu
beflecken.
maculài 1, maculàre , vrb: magulare,
margulare Definitzione
pònnere màcula, neghe, pecu, fàere dannu a s'onore, a sa salude
Sinònimos e contràrios
macrare,
nesicare,
tacare,
tunconire
Frases
su sèmene de sa figu, bellu e tundhu, ti màculat sa vida e s'onore e ti atirat sas befas de su mundhu (B.Mureddu)◊ no sias contr'a mie risentida, no timas chi ti màcule sas alas po custa nova falsa chi est essida ◊ mi at maguladu sa pessone cun nésigas e dólimas, corchendhe fora
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
abîmer,
détériorer,
tacher
Ingresu
to spot
Ispagnolu
malear,
echar a perder
Italianu
magagnare,
macchiare
Tedescu
beflecken.
magiàre , vrb: mazare Definitzione
giare una surra, iscúdere a meda, atripare; foedhandho de matas, iscúdere is cambos cun sa pértiga po ndhe fàere orrúere su frutu / mazare a unu a terudha = fai a bregúngia, acomenti faint is féminas chi iscudint is óminis a turra
Sinònimos e contràrios
abbanzare,
aciocai,
addobbai,
arropai,
assurrare,
atripai,
isciúdere,
ammaciocai,
sussare
/
fèrrere
Frases
ndhe l'apo ghiradu maza maza dae ziru, cussu rundhellu!
2.
ses urrutu e as magiau ◊ sas undhas de su mare mazant in sas rocas ◊ oe ndhe mazamus sa nughe ◊ sa mariposa est magiandhe sas alas in sos vridos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
malmener,
gauler,
chabler
Ingresu
to beat up (down)
Ispagnolu
pegar,
varear
Italianu
malmenare,
bacchiare
Tedescu
schlagen,
prügeln,
mit einer Stange abschlagen (Kastanien u. ä.).
maistài , vrb: masticare,
mastigare,
mastricare Definitzione
pistare o istrecare sa cosa de papare a dentes de dha pòdere digirire méngius; nau de is serros, segare male, a matzigadura; istare naendho e chentza nàrrere / mastigare a un'ala = matziai cun is dentis de una parti
Sinònimos e contràrios
addenticare,
maciai
/
mastighinzare
Frases
su mànigu si depet mastigare bene pro lu tizirire menzus
2.
e no istes màstiga màstiga: nàralu a una bia su chi tenes de nàrrere!
Ètimu
ltn.
masticare
Tradutziones
Frantzesu
mâcher,
mastiquer
Ingresu
to masticate
Ispagnolu
masticar
Italianu
masticare
Tedescu
kauen.
malaígere, malaíghere , vrb: malarixi,
maledixi,
maledíxiri,
maleíchere,
maleígere,
maleíghere,
maleixi,
maleíxiri,
malerixi Definitzione
betare maleditziones, disigiare males a unu o a una cosa
Sinònimos e contràrios
frastimai
| ctr.
benedixi
Frases
pianghet e suspirat su terrinu maleighendhe s'atrivida manu, cudha chi at iscricadu su lominu (G.Monzitta)◊ sorga e nura torrant a malerixi e a si frastimai
Ètimu
ltn.
maledicere
Tradutziones
Frantzesu
maudire
Ingresu
to curse
Ispagnolu
maldecir
Italianu
maledire
Tedescu
verfluchen.