cassài , vrb: acassare 1, cassare, catzare 2, catzeare, catziare Definitzione andhare a cassa, aciapare is animales arestes, tènnere a pessighidura, a isparadura o àteru deasi; agatare a ccn. in su dannu, faendho male, agatare in farta; pigare, buscare (cropos o àteru) Sinònimos e contràrios aciocai, tènnere / segudare Maneras de nàrrere csn: giogai a su cassa cassa = a tènnere; si nci podint cassai is topis a berrita = est una domo chi no bi at nudha, no bi at neune Frases as catziadu in donu ca giughes tropu pículu minore ◊ fipo cassandhe, candho dae unu gardarjedhu bi partint duos lèpores ◊ custu chervu totus lu càtziant e nemos lu tenet ◊ catzeandhe no at fortuna: cartutzas medas ma perdigas nudha!◊ mi apu cassau una pariga de pillonedhus 2. sa corsària de sos coros miràdela chi est igue: si sos Moros sunt che tue, ancu mi cassent sos Moros! 3. gei circat ma gei cassat puru: su cumpàngiu dhi at donau una bussinada a faci Ètimu ctl. cassar Tradutziones Frantzesu chasser, attraper Ingresu to hunt, to catch Ispagnolu cazar, coger, atrapar, pillar Italianu cacciare, acchiappare, cògliere in fallo Tedescu jagen, fangen, ertappen.

castiài , vrb: acastiai, castiare, castiari, casticare, castigare, chestiai Definitzione abbaidare aperindho o girandho is ogos po bíere sa cosa; tènnere contu, contivigiare, atèndhere calecuna cosa o a ccn. po su bisóngiu chi podet tènnere de agiudu; portare a ogu unu logu o calecuna cosa, giare atentzione chi no che dha furent, chi no tèngiat dannu / càstia!, castiai! = itl. ecco! Sinònimos e contràrios abbadiai, abbillai, colbiare / addolie, aggordai, agguardai, cadebai, chistie, coltoire, cultodiare, tentare Maneras de nàrrere csn: castiai mali a unu = fàghere un'ograda mala a unu, coment'e cheríndheli nàrrere chi su chi est faghindhe no andhat bene; castiaisí cun d-unu, cun d-una = èssiri in castiadas, fastigiai, abbaidàresi pro si chèrrere; castiai, no castiai sa cosa (po su tanti chi est)= abbaidare, no abbaidare, no ndhe fàghere contu, lassare cúrrere Frases castiadhu acomenti est bestiu! ◊ andaus a bíngia a castiai si s'àxina est cumentzendi a coi ◊ chestit, gopai, de innòi is piciochedhus nci essint apenas cabau s'unconi! ◊ si no dhas càstias, is cosas, comenti fais a dhas arregordai?! ◊ is ogos suos si fiant frimaos a castiare in altu 2. a is antzianus is fillus no dhus bollint castiai! ◊ is arrosas sunt floridas ancora: comenti faint a èssiri friscas friscas sena chi nemus dhas castit?!… 3. ingunis tocat a dhoi ponni a calincunu a castiai, de is bortas chi ndi fúrinti totu 4. candu mi at biu pighendimindi totu cudha cosa mi at castiau mali… agiummai mi nci papàt cun is ogus! ◊ una de custas piciocas si castiàt cun d-unu giòvunu, ma no si fiant mai chistionaus ◊ dèu unu chilu de cosa no dhu càstiu, si unu mi dha pigat a cascita intrea! Ètimu ltn. castigare Tradutziones Frantzesu garder Ingresu to look, to guard Ispagnolu mirar, guardar Italianu guardare, badare, custodire, sorvegliare, vigilare, controllare Tedescu ansehen, sich kümmern, behüten, überwachen.

casticàre 1 , vrb: castigae, castigai, castigare 1 Definitzione brivare de su necessàriu, fàere sufrire; fàere a istrupiau, a macu; fàere sufrire calecuna cosa po pagare una curpa / castigai cun aciotus de cotoni = dare corpos chi no dolent Frases nos amus a casticare peri sa brente si sas cosas sichint a picare prétziu ◊ ello no mi castigo sa bentre pro comporare machines! 2. cussu no ndhe tenet neghe ca est castigadu dae Deu: ma tue za ses sanu, de conca! Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu châtier, punir Ingresu to punish Ispagnolu castigar Italianu castigare, punire Tedescu strafen.

castrài , vrb: crastai, crastare, crestae, crestai Definitzione segare is butones, segare o acapiare is saitas a un'animale mascu; ispitzare sa castàngia Sinònimos e contràrios acaponai, senare / ispitighedhare Frases pro crastare, como si segat sa coza: sas saitas si prendhent in duos cabos, si segant e si ndhe bogant sos butones 2. dha crastiaus, sa figumorisca, e mamma dh'ammesturàt cun su podhi po su procu Ètimu ltn. castrare Tradutziones Frantzesu châtrer Ingresu to castrate Ispagnolu castrar Italianu castrare Tedescu kastrieren.

catalogài , vrb Definitzione pònnere in assentu cosas a calidades, assentare cosas cun órdine a manera de dhas agatare cun facilidade; pònnere in registru, in catàlagu Sinònimos e contràrios lezistrare, listrai Tradutziones Frantzesu cataloguer Ingresu to catalogue Ispagnolu catalogar Italianu catalogare Tedescu katalogisieren.

catechizàre , vrb Definitzione imparare su catechísimu, is ideas principales de una fide Sinònimos e contràrios allutrinare Tradutziones Frantzesu cathéchiser Ingresu to catechize Ispagnolu catequizar Italianu catechizzare Tedescu katechisieren.

catzaviàre , vrb Definitzione fàere arrefegas, tzatzadas Sinònimos e contràrios rebbotare Frases fit zente chi su tempus no si lu colabat catzaviandhe: biviant a sa bona e a sa bona bestiant Tradutziones Frantzesu faire la bombe Ingresu to gormandize Ispagnolu parrandear, jaranear Italianu gozzovigliare Tedescu prassen.

causài , vrb: causare Definitzione fàere naschire, fàere bènnere calecunu efetu, mescamente dannu Sinònimos e contràrios intzimiai, ocasionai Frases sa maladia chi zughet ndhe l'est causada dae su piponzu Tradutziones Frantzesu causer Ingresu to cause Ispagnolu causare Italianu causare Tedescu verursachen.

cautelài, cautelàre , vrb rfl Definitzione giare atentzione innanti segundhu ite cosa po no ndh'àere dannu Tradutziones Frantzesu se prémunir Ingresu to take precautions Ispagnolu precaver (se) Italianu cautelarsi Tedescu sich sichern.

cautivài, cautivàre , vrb Definitzione fàere o mantènnere s'àteru iscrau, presoneri Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu esclavager Ingresu to enslave Ispagnolu cautivar Italianu ridurre in schiavitù Tedescu zum Sklaven machen.

cavacài, cavacàre , vrb: acavacai, cobacare, cobecai, cobecare, copercare, coperciare, covacare, covecare, covocare, crobecai, crobecare, cropecare, cuprecare Definitzione pònnere calecuna cosa coment'e a covecu, po ammontu, in pitzu, e carragiare etotu; girare, furriare una cosa (o a unu) comente si ponet unu covecu, nau in su sensu de dhu bínchere, de dhu cumbínchere a calecuna cosa, fintzes isserrare Sinònimos e contràrios acuguzare, apatigai, bíncere, furriai, inconchinare, tavacare / conchinare, cumbínchere | ctr. iscavacare Maneras de nàrrere csn: èssere covacadu a suore = a una murca de suore, insorau; casu de cuprecare = casu de fàghere a culirzones Frases s'isterzu samunadu si covecat a sucutare ◊ a su piatu si ndhe li covecat un'àteru pro muntènnere sa cosa in caentu ◊ daghi che aiant crobecau su baulu, su tziu si est postu a brabulliare 2. candho falat su ràndhine, covàcadi! ◊ sa pinneta est covacada a bude ◊ fit una domo betza meda e covacada a fenu ◊ su chelu est totu covacadu de nues ◊ sa paghe s'ala betat cavachendhe sas puntas de su male ◊ sas cartzas covacant sas ancas 3. est própiu cropecadu dae su demóniu! ◊ a chie sisiat, betzu, mannu o minore, che lu covecaiat 4. sos fizos, mischinos, sunt semper in intro che copercaos! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu couvrir, renverser Ingresu to cover, to overturn Ispagnolu tapar, volcar, convencer Italianu coprire, capovòlgere, sopraffare Tedescu bedecken, stürzen, überwältigen.

cèdere , vrb: cèdiri, tzèdere* Definitzione pèrdere is fortzas, lassare andhare, no aguantare prus, lassare bínchere s'àteru o un'àtera fortza Sinònimos e contràrios ammollai, arrèndhere, indugi, iscapae Frases a fuire cun tegus no apo a cèdere, ca solu su dh'intèndhere mi est fastígiu, e méngius est chi Deu mi ndhe let! (A.Barra)◊ a isse li aviant cédidu terrinu Tradutziones Frantzesu céder Ingresu to give Ispagnolu ceder Italianu cèdere, soccómbere Tedescu erliegen.

cenài , vrb: cenare, cenari, chenai, chenare, cianai, genare 1 Definitzione papare sa chena / pps. cenau, chenadu = fintzas isceti agt. Frases semus andhados a nos chenare ◊ incui as a cenare pane, petza e arrescotu ◊ istasero no si bi chenat? ◊ derisero amus chenadu piscadura ◊ notesta cenaus cardulinu ◊ notesta bengat a cenai in domu! ◊ is fígios funt ispetandho su babbu a torrare dea su monte po chenare ◊ mi soe chenau a pane e casu 2. crabas e brobeis si aconcànt apari bèni cenadas Ètimu ltn. cenare Tradutziones Frantzesu dîner Ingresu to supper Ispagnolu cenar Italianu cenare Tedescu zu Abend essen.

centuplicài, centuplicàre , vrb Definitzione pònnere o fàere a chentu bortas tanti Tradutziones Frantzesu centupler, décupler Ingresu to multiply by a hundred Ispagnolu centuplicar Italianu centuplicare Tedescu verhundertfachen.

cepài , vrb: ciapai 1 Definitzione segare linnàmene a serra bogandhodhu a tàulas fines Sinònimos e contràrios serrai 1 Ètimu ctl. xapar Tradutziones Frantzesu scier Ingresu to saw Ispagnolu serrar Italianu segare Tedescu sägen.

cèrri , vrb: cèrriri, chèrrere 1 Definitzione colare, fàere in chiliru, seberare una cosa de un'àtera; portare in buca a ccn. po ndhe nàrrere male o fintzes po dhu pesare a bíere ite persona est; mòvere calecuna cosa coment'e faendho in chiliru / pps. cérriu 1, chérridu, chérriu; camminai o andai cerrixerri = coment'e ballendhe sas nàdigas, innàiga innàiga, moíndhelas de un'ala a s'àtera, itl. sculettare Sinònimos e contràrios cherrintzonare, chilibrare, chirrare, farinare, iscerai, prugae, scedassai, sciliriai, spalinai Frases cerri sa terra ◊ cerrit e purgat po isceberai e ponni a parti su bonu e su malu ◊ comente finites de mòlere su tricu cherrimus ◊ chi su malu puru si vantat po bonu, gei nc’est unu ciuliri chi cerrit! (Maxia S.) 2. custa est genti cérria che farra in su sedatzu ◊ unu apui de s'atru si ant a prugai coment'e trigu cérriu in su sedatzu ◊ prima de ti fai un'amigu cerridhu! ◊ caminat cerri cerri parit una pudha 3. passillat cerrendi su paneri ◊ est benendi cerrixerri, totu apomponissada, totu arrandas e frocus Ètimu ltn. cernere Tradutziones Frantzesu tamiser Ingresu to riddle Ispagnolu tamizar, cribar, cerner Italianu cèrnere, vagliare Tedescu trennen, sichten.

cerriài, cerriàre , vrb: atzerriai, cirriare, sirriai, tzerriai* Definitzione betare tzérrios, boghes, betare boghe naendho su númene de unu / cerriai a ccn. si… = cramare a ccn. a bídere si… Sinònimos e contràrios abbochinare, giuilare, insirriai, iscramorai / ciamare, muntire, tichirriare | ctr. cagliai, citire Frases porcu grassu apo in domo ma no círriat como: canno est a pacare si daet a cirriare ◊ toca, cérria a babbu tú si est prontu! ◊ si est postu a cerriare nanno: E ite c'intraus noso cun tue?! Tradutziones Frantzesu crier, appeler Ingresu to shout, to call Ispagnolu llamar, gritar Italianu gridare, chiamare Tedescu schreien, rufen.

certài , vrb: cheltare, chertare, chestare Definitzione pigare foedhos s'unu cun s'àteru, foedhare a boghes s'unu contr'a s'àteru; nàrrere foedhos de briga e fintzes de ammeletzu a unu / certai a unu = dare una briga a unu; certai de pari a pari = brigare s'unu cun s'àteru Sinònimos e contràrios abbetiae, briare, brigociae, cuntierrare, ghirtare, irvapiare, pabarotare, pletare, trilliare Frases mairu e mulleri funt sempri certendi: ma poita s'ant a èssi cojaus, si no si podenta biri?! ◊ sas dies mias, duncas, passare las devo chertendhe? ◊ ant certau e arropaus puru si funt 2. dh'iat tzerriau su maistu e dh'iat certau ◊ dèu dha certai sempri, a sorri mia Sambenados e Provèrbios prb: candu unu non bolit, duus non certant Ètimu ltn. certare Tradutziones Frantzesu se quereller avec qqn., gronder Ingresu to quarrel, to scold Ispagnolu pelear, reñir Italianu diverbiare, bisticciare, sgridare, redarguire Tedescu streiten, schelten.

certificài, certificàre , vrb: tzertificare Definitzione averguare e assegurare una cosa, unu fatu, prus che àteru cun calecunu documentu iscritu Sinònimos e contràrios abberguare Tradutziones Frantzesu certifier, s'assurer Ingresu to attest Ispagnolu certificar Italianu certificare Tedescu bescheinigen.

chechinàre , vrb: chichinare Definitzione foedhare achicandho, nàrrere is foedhos a arrogus e a mússius, cun dificurtade po difetu Sinònimos e contràrios achicai 1, cocojare Frases candho timiat, su pitzinnu no resessiat a ispricare paràula e si poniat a chichinare ◊ cun sa tremuledha li at nadu, chichinandhe, de s'ispozare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu bégayer Ingresu to stammer Ispagnolu balbucear, tartamudear Italianu balbettare Tedescu stottern.

«« Torra a chircare