tancài , vrb: atangare,
tancare,
tangare,
tuncare Definitzione
serrare bastat chi siat, fintzes pònnere serru, cosa chi serrat, a serrare
Sinònimos e contràrios
cugnare,
incujare 1,
serrai,
tanconare
| ctr.
abbèrrere,
ilbambarriare,
iscungiai
Maneras de nàrrere
csn:
tancai is ogus = fàghere finta de nudha, de no àere bidu, de no bídere sa cosa; tancai ogu = drommire; bestiri chi no tancat bèni = bestimenta tropu afissa, chi no lompet, no abbutonat; tancai sa buca a unu = assamudare, fàghere callare a unu; tancare un'isterzu a mortu = bene sizidu de no bi intrare aera
Frases
no tanghedas sa gianna apalas mias! ◊ su babbu e sa mama si fint tuncatos intro de domo ◊ si tanco s'oju mi pàglio videnne su retore ◊ bi at frores chi si abberint a su sole e bi ndhe at chi si tuncant (M.Pira)◊ tancu sa porta mia ◊ canno mi nche anno a domo mi tanco s'aposentu
2.
in totu sa noti no apo pótziu tancai ogu ◊ est mesanote e so ancora sentza tancare oju ◊ su note no fipo reséssitu a tuncare sa cannela de s'ocru ◊ prima chi tanghe ojos beni a mie!
Ètimu
ctl.
tancar
Tradutziones
Frantzesu
fermer
Ingresu
to lock,
to enclose,
to shut
Ispagnolu
cerrar
Italianu
chiùdere
Tedescu
schließen.
tapài , vrb: tapare,
tapari,
tupai,
tupare Definitzione
pònnere su tapu, su tupone (ma fintzes su covecu, àteru a istúturu o ananti chi no lassat passare, bíere), pònnere o ammuntonare cosa chi in is cundhutos no lassat passare àteru / tupai sa buca = callare, istàresi mudos, citire
Sinònimos e contràrios
tuponare
/
tancai
/
arribbiri
/
citire
| ctr.
istapare,
istuponai
Frases
si mi tupu is ogus, ti biu coment'e una borta ◊ si depit èssi tupau su tubbu! ◊ ma ti dha tupas sa buca?! ◊ tancaiat sos ocros e si tupaiat sas uricras chin sas manos ◊ ci is àturus no bolent iscurtai si podent peri tupari is origas!
2.
ses sempri fuedhendi, no tupas mai! ◊ tupadí e teni arriguardu, sbregungiu! ◊ e tupadidha sa buca, scimpra!◊ ge ses tupau… chistiona, ca no apu cumpréndiu!
Tradutziones
Frantzesu
boucher,
obstruer
Ingresu
to plug,
to block (up)
Ispagnolu
tapar,
obstruir
Italianu
tappare,
tamponare,
turare,
otturare,
ostruire
Tedescu
stopfen,
abschließen,
verstopfen.
tapessài , vrb: tapetzare,
tapissai,
tapissare Definitzione
ammontare is muros ponendho paperi, tapetos o àteru, fintzes po bellesa
Sinònimos e contràrios
intapetzare
Frases
ita bellu aspetu tenit sa tzitari totu tapissara de manifestinus! (G.P.Macis)◊ ant tapissadu su témpiu de ornamentos
2.
Ètimu
spn.
tapizar
Tradutziones
Frantzesu
tapisser
Ingresu
to paper
Ispagnolu
empapelar,
tapizar
Italianu
tappezzare
Tedescu
tapezieren,
mit Teppichen beziehen.
tapulàre , vrb: aciapuai,
tzapulare Definitzione
betare o cosire tzàpulos a unu bestimentu
Sinònimos e contràrios
cosinzare,
sartzire,
tapuledhare,
trabungare
| ctr.
irtapulare
Frases
nois sas féminas bi amus de tapulare sas bestes ◊ Frantzischedha est in domo tapulendhe sa sacheta ◊ como no ndhe cherent mancu s'intesa de robba tapulada: finidu unu trastu si ndhe còmporant un'àteru
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rapiécer
Ingresu
to patch
Ispagnolu
remendar,
zurcir
Italianu
rattoppare
Tedescu
flicken.
tarassiài , vrb Definitzione
pònnere mustras o figuras coment'e placa, apitzu de àtera cosa po dha fàere prus bella
Sinònimos e contràrios
placai
Tradutziones
Frantzesu
marqueter,
orner
Ingresu
to inlay
Ispagnolu
taracear
Italianu
intarsiare
Tedescu
einlegen.
tasíre , vrb: trasire Definitzione
bogare de cabu o cessare unu pagu, pausare faendho una cosa po dha sighire a fàere tempus apustis; fintzes pèrdere tempus istentandho, pigaresidha a lecuancas, chentza presse
Sinònimos e contràrios
arrepiare,
firmai,
impasare,
irbasiae,
isirviare,
istajire,
scabidai,
tasicare
| ctr.
sichire
Frases
tàsila a cras o a un'àtera die custa faina, ca como tenimus cosa prus urzente! ◊ como tasi, ca ses istracu! ◊ est totu prontu, non podet tasire ◊ ajó, taside a manigare, ca sezis famidos: tantu no est cosa de agabbare in paga ora! ◊ ti est tocau a travallare chene tasire ◊ fimus pro tasire su cojubiu de frade tuo ca istabas male tue
Ètimu
ltn.
tra(n)sire
Tradutziones
Frantzesu
suspendre
Ingresu
to interrupt
Ispagnolu
interrumpir,
desistir
Italianu
sospèndere,
interrómpere,
desístere
Tedescu
unterbrechen,
ablassen.
tassài , vrb: tassare Definitzione
pònnere o betare tassa, carrigare de tassas, de pagamentos
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
taxer
Ingresu
to tax
Ispagnolu
tasar
Italianu
tassare
Tedescu
besteuern.
tastài , vrb: atastare,
tastare,
testai,
testare Definitzione
provare cun su gustu, pònnere in buca, tocare, provare una cosa po bíere ite o comente est, ite sabore tenet, si andhat bene o àteru
Sinònimos e contràrios
assagiai,
gustai,
inciuciare,
ticare,
tocae
/
proare
/
aprapudhai
Frases
nche at ghirau su mele a dommo a lu fàchere tastare a sa muzere ◊ amus ifustu su pane in su binicotu, a lu tastare ◊ cussa bagna testadha de sali! ◊ de cussa pessa mandamindi ca dha bollu testai ◊ si la pichet una tassa de vinu, nesci a lu testare!
2.
tastendi su muru, a su buju, arrennescit a agatai s'interrutori
Ètimu
ctl.
tastar
Tradutziones
Frantzesu
goûter
Ingresu
to taste
Ispagnolu
probar,
catar
Italianu
assaggiare
Tedescu
kosten.
tatàre , vrb: atatare,
sassai,
tzatzare Definitzione
papare fintzes a èssere prenos, gosare o fintzes patire calecuna cosa fintzes a no ndhe pòdere o no ndhe àere prus gana
Sinònimos e contràrios
assevare,
atzibbare,
colloviare,
ingomare,
isciusciare 1,
mascare,
tèrghere,
tesciare
Frases
no si ant a tatare mancu de abba! ◊ su bene istare che at tatau a totus ◊ nois ndhe amus disaogu, nos tatamus a trimpone!
2.
bortàndhesi a mie si mi annotat che macu, che chi mai si tatet de mi bíere
Ètimu
ltn.
satiare
Tradutziones
Frantzesu
rassasier
Ingresu
to satiate
Ispagnolu
saciar
Italianu
saziare
Tedescu
sättigen.
tebiài, tebiàre, tebidài, tebidàre , vrb: tepiare Definitzione
fàere tébiu, caentare unu pagu
Sinònimos e contràrios
intebiai,
isalenare 1
| ctr.
ifridare
Frases
su sole at tepiadu su locu ◊ torru aundi s'ierru, tebidau de s'amistàntzia de sa genti, parit istadi, atóngiu, beranu (S.Mossa)◊ s'iscazat sa madrighe in su late tebiau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
attiédir
Ingresu
to warm (up)
Ispagnolu
entibiar
Italianu
intiepidire
Tedescu
lau machen.
temperài , vrb: atemperai,
temperare Definitzione
giare sa tèmpera, atzargiare s'atza de una ferramenta (mescamente segante) po èssere prus forte (tostada), bogare sa punta a un'aina po iscríere; regulare unu trebballu, unu funtzionamentu o un'aina a manera de fàere essire sa faina comente si bolet, agiustare una cosa cunforma a un'àtera (ma si narat fintzes de terra, de ladamíngiu, candho funt in sa méngius cunditzione); fintzes ammesturare impare cosas diferentes in cantidades adatas; pigare arrennegu po calecuna cosa o chistione
Sinònimos e contràrios
atalzare
/
regulai
Maneras de nàrrere
csn:
temperai su molíngiu = maghinare chi andhet bene, chi sa farina essat maghinada a puntu zustu; temperai s'arau = abbèrrere, de prus o prus pagu, s'aradu a manera de fàghere falare s'arbada prus a fundhu o subra subra; temperai sa terra (nadu de s'abba chi proet) = pròere de sassiare sa terra a puntu de si pòdere triballare bene
Frases
si tèmperant sas bistrales, sos fartzones, sas forramentas de atarzu ◊ si tèmperat su lapis
2.
solu su ruo acultzu a sos trainos creschet in terra temperada a fogu ◊ torret in vida dae ogni nuraghe s'ànima antiga temperada a fogu! ◊ bellu custu ledàmine, est temperadu, fatu!◊ tres dis iat sighiu a proi, sa terra fut istada temperada abberu e is sèminis iant tzeurrau
4.
candu fiaus isposus t'iant postu puxi in origas ca nanca m'iant biu chistionendi cun fradili miu: ge ti ndi fiast temperau!…(G.P.Salaris)
Ètimu
ltn.
temperare
Tradutziones
Frantzesu
tremper
Ingresu
to harden
Ispagnolu
templar
Italianu
temprare
Tedescu
härten.
tèndhere , vrb: tèndiri,
tènnere 1 Definitzione
istrecare a alladiare sa pasta fintzes a dha fàere de sa grussària giusta e parívile segundhu sa calidade de pane chi si bolet (o fintzes po fàere a macarrones, es. lisòngias); nau de orrobba o fintzes de àteru, pònnere istérria, istirada; rfl. nau de ccn., su si prestare, giare agiudu / pps. téndhiu, tesu; tèndhere sa manu = (a unu) agiudai, donai una manu de agiudu, ma fintzas ponnirisí a fai faina, aprontai su logu po calincun'àteru trabballu; téndhia de manu = manu de agiudu
Sinònimos e contràrios
acannonare,
incannonare 1
/
atendiai,
ispàlghere,
istèndhere,
istenniare,
istèrrere,
istirai,
stendiai
Frases
tendhindhe su pane a cannedhu cheret chi sas manos fetant fortza paris ◊ a tèndhere bi cheret pratighesa, sinono su pane essit a tretos russu e a tretos fine ◊ a tèndhere su pane como est a màchina ◊ tèndiri pillus de pasta
2.
intrat a samunare e sa robba l'at totaganta tesa e ispalta ◊ Marta fit in su cortile tendhindhe sos pannos chi aiat sammunadu
3.
issu fut sèmpere prontu a si tèndhere po agiudare is àteros
4.
unu massau iat pigau un'incone de terrenu e, brexosu, cumènciat a dhue tèndhere sa manu narbonandhodhu
Ètimu
ltn.
tendere
Tradutziones
Frantzesu
abaisser la pâte avec le rouleau
Ingresu
to roll bread
Ispagnolu
extender la masa
Italianu
spianare la pasta col matterèllo
Tedescu
den Teig mit dem Nudelholz dehnen.
tènnede, tènnere , vrb: tenni,
tènniri Definitzione
èssere meres o in posse de calecuna cosa, àere (ma fintzes pentzare, èssere in parentella, sentire una dólima, àere bisóngiu); contivigiare, manigiare de calecuna manera; aferrare a manos o cun calecuna cosa, mescamente currendho aifatu, pigare cosa iscapa, chi si movet currendho, a bolu o àteru, e fintzes furare, arregòllere e pigare de mesu de àtera cosa, arresurtare in mesu de cosa chi istringhet, chi sidhit; genia de giogu chi faent is piciochedhos cricandho de si aciapare paribari: giogai a tènnere o a tenedene; nau de sa linna o àteru chi abbruxat, pigare fogu, temperare a abbruxare, iscapai pampa (vrb. aus. èssere o àere: si podet nàrrere fintzes coment'e vrb. ativu transitivu); nau de cosa prantada o innestada, de arremu de sa carena o de sèmene chi ingendrat in sa madre (nau de fémina, bènnere príngia), pigare vida in sa terra o in sa linna noa, abbarrare biu, pigare a crèschere / ind. pres. 1ˆp. sing. tèngiu, tengu, tenzo, tenzu; ind. imp. dèu tenei, nosu tenestus, nois teniaimus; cong. pres. 1ˆp. sing. tenga, tenza, 2ˆp. pl. tenzades, tenzedas; pps. tentu, ténnidu, ténniu. Coment'e sinónimu de àere a logos dhu narant in parte de custu candho su sugetu, in su cuncetu de èssere in su logu, no est bene determinau: Sa Nuge si narat aingasi poite ca unu tempus dhue teniat una mata manna de nuge, in s'ortu dhue tenet crabas = bi aiat un'àrbure de nughe, bi at crabas
Sinònimos e contràrios
àere,
tèndhere 1
/
acherrai,
aciapai,
cassai,
contifizare,
furai,
prugae
/
agganciai,
arratulare
/
aggafiare
/
allumae,
atzèndhere,
brugiare
/
assocai,
atechire
| ctr.
iscapae
/
lassai
/
mòrrere
Maneras de nàrrere
csn:
ie teniat pira = bi aiat pira; tènniri in cunsideru = pònnere in càrculu, fàghere contu mannu de unu; tènnere, tènniri de… (+ vrb. infinidu)= dèpere + vrb. infinidu; èssere tene tene a… = apunt'a aferrare, aferrendhe; giúghere a unu tene pro tene = tene tene, acurtzu meda de lu pòdere azummai aferrare (ma chentza lu sighire deunudotu); tènniri frius, basca, fàmini, sidi = sentire fritu, calura, fàmine, sidi, àere bisonzu de caentu, de friscura, de manigare, de bufare; tènniri pani e gortedhu = àere totu sas codomidades, istare a códumu; tènniri fuedhus cun d-unu = leàresi peràulas, faedhàresi male, cun peràulas graes, àere tentu murrunzu; tènnere a unu a picu = sighírelu curríndhelu; tènnere carchi cosa a pesu (es. su male fatu) = èssiri dispràxius; tènnerela cun ccn. = èssiri oféndiu, èssiri contras a ccn.; tènneresi musca a tzocu = irbulàresi de…, lassai a pèrdiri, mandai a pasci cocas; intrare in tènnere = allúiri, apampai
Frases
sonniei de ti àere pro tota sa vida e no ti tenzei ◊ tenet deghe annos in sos úndhighi ◊ si teniat sas fortzas de Sansone!…◊ póveru est chie no tenet cosa ◊ sa Sardínnia tenit richesas ◊ isse tenet bestiàmine ma no tenet pàsculos ◊ de dinai ndi tengu, ma immoi no ndi portu ◊ tenent sa cosa ma no zughent mai unu sodhu in busaca ◊ bendhe su chi tenes e dalu a sos pòberos! ◊ Mariedha si at carragliatu sas oricras e si at tentu sa conca chin sas manos
2.
totu custu frius…: ita tenit, babbai? ◊ custu mànigu no tenet nudha: proite no ti est piaghindhe? ◊ e ita tenis isconchiendi? ◊ tenit su mali de is pedras ◊ is pipius no tenint nudha contras a su sardu ◊ cussu no tenet parentes
3.
sa carrada male tenta ponet tastu a su binu ◊ est bèni tentu che cani acapiau ◊ in tempus malu sas berbeghes las tenimus a proendha
4.
cunsiderendi comenti pasciat, mali mi pariat su dha tenni morta! (E.Pintor Sirigu)◊ apo tentu su cabadhu a issocu ◊ sa cane mia tenet su lèpere, su crabolu ◊ cudhos chi navant a tènnere a mie innantis meu cumbeniant tentos! ◊ bae e tènemi su cadhu ca tuco a bidha! ◊ bi aiat zente meda in su fogu fuidu e belleggai l'ant tentu
5.
mi che ant tentu duos fiados ◊ sa pedra mi che at tentu sa manu suta ◊ no li piaghet sa cosa rassa e che tenet su pizu dae su late ◊ fit tenendhe s'ozu in su corriotu ◊ no azes àpiu su corazu de nche tènnere una tzica ◊ proite ses pulighendhe su minestrone, ite che ses tenindhe?!
6.
feus tenni su fogu cun custu pimpiridu de paperi ◊ su fogu est intradu in tènnere, est tenindhe, si ch'est tentu ◊ sa linna de umbrinu est mala a tènnere ◊ sa linna mascada de abba no bi tenet ◊ sa linna sica tenet dereta ◊ sa linna frisca istentat a tènniri ◊ ténelu, su fogu, ca sinono s'iltudat!
7.
sas iferturas ant tentu totu ◊ si est prantada frisca, sa canna tenet dereta ◊ sas arburedhas chi si prantant, prus mannas sunt e prus sunt malas a tènnere ◊ sa prantaza tenet bene, dereta, si est posta proindhe ◊ comente si est cojubada at tentu deretu
8.
chirchendhe sidhadu si pariant tene tene a èssere ricos ◊ proite la tenes cun megus si no ti apo fatu nudha?! ◊ si fit istatu pro mene, si ne aiant tentu de musca a tzocu!
Sambenados e Provèrbios
prb:
fillu de gatu topis tenit ◊ chie no curret no tenet!
Ètimu
ltn.
tenere
Tradutziones
Frantzesu
avoir,
posséder,
capturer,
attraper,
prendre,
brûler,
s'enraciner,
prendre,
pousser
Ingresu
to have,
to own,
to catcht,
to burn,
to take root
Ispagnolu
tener,
detener,
quemar,
arraigar,
prender
Italianu
avére,
possedére,
detenére,
catturare,
acchiappare,
prèndere,
àrdere,
attecchire,
allignare
Tedescu
besitzen,
innehaben,
fangen,
packen,
verbrennen,
Wurzel fassen,
einwurzeln.
tentàre , vrb Definitzione
giare atentzione, custodiare o portare a càstiu a ccn. o ccn. cosa a manera de no tènnere dannu, de no che dha lassare furare; portare a ogu a ccn. po bíere ite faet, iscocandhodhu / tentare a ccn. che batu a sórighe = iscocare própriu a s'atenta chentza dhu fidare nudha
Sinònimos e contràrios
abbillai,
acastiai,
agguardai,
agorrai,
mirai
Frases
est tentendhe sas aes pro difèndhere su laore ◊ su pastore tentat su masone ◊ tocat a tentare sos sartos pro sos fogos ◊ soe tentandhe a sorre mia malàdia ◊ si tentat sa binza isse no b'intrat unu puzone! ◊ tentàimi Vois in su reposu de istanote e sarvàimi dae cada pregiudísciu ◊ a sa teraca li lassant sos pitzinnos a los tentare ◊ fit tentàndhesi su zuo pro sa fura
2.
tentèndhelu sunt bénnidos a ischire chie fit chi che lis furaiat sa cosa ◊ su batu est sétidu acurtzu a sa linna tentendhe: bi depet àere sórighe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
garder,
veiller
Ingresu
to watch (over),
to guard
Ispagnolu
guardar,
custodiar
Italianu
custodire,
sorvegliare,
vigilare
Tedescu
bewachen,
beaufsichtigen.
tenteàre , vrb Definitzione
cricare de che cumbínchere s'àteru a su malu, a fàere male; istare iscocandho a ccn. in crica de si dha fàere a dhi fàere dannu, a che dhi furare cosa, iscocare a unu po dhu cassare, po dh'aciapare
Sinònimos e contràrios
impunciai,
oretare,
tantare,
tentai,
tentoxare
Frases
su dimóniu at tenteadu fintzas a Zesugristu ◊ mi sento tenteau de provare ◊ unu matzone canu fit a orvetu tenteandhe su pastore
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tenter
Ingresu
to tempt
Ispagnolu
tentar
Italianu
tentare
Tedescu
versuchen.
tenturài, tenturàre , vrb: atenturai,
tinturai 1,
tinturare Definitzione
tènnere, aciapare e acorrare su bestiàmene sodigau a solu faendho dannu, in logu de pòdere fàere dannu, aciapare e impresonare; V. Porru: acusai su penali a cudhus chi, contra a sa proibbitzioni, ant introdúsiu bestiàmini in logu proibbiu o ant fatu dannu
Sinònimos e contràrios
aciocai,
acorrae 1,
assocare,
tènnere
Frases
it'errore, sas arbeghes dhas at agatadas su barratzellau e tenturadas dhas ant! ◊ a Fulanu dh'ant tinturadu sas albeghes ◊ is barracellus mi ant tenturau is brabeis
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
capturer
Ingresu
to capture
Ispagnolu
capturar
Italianu
catturare
Tedescu
gefangennehmen.
terràre , vrb Definitzione
forrogare su terrenu, comente faent is porcos cun su murru; pònnere avolotu, pentzamentu malu
Sinònimos e contràrios
chibare 1,
farrogai,
fodichinare,
iforrogare,
scarrovai,
sforrogonai
Frases
resente a una tèrema, tres porcrabos si fint postos a terrare
2.
su tenteadore l'est terrandhe sas chibedhas e sas raichinas fungudas de su coro e totu sos mermedhos de sa conca
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fouiller du groin
Ingresu
to grub
Ispagnolu
hozar
Italianu
grufolare
Tedescu
wühlen.
tèssere , vrb: tèssiri Definitzione
intrare apare sa trama cun s'ordiu, comente si faet mescamente in is telàrgios, fintzes a manera de arresurtare s'orrobba a figuras; istèrrere unu contu, cuncordare cosas, fainas, chistiones; nau de unas cantu linnas (es. follaera), su si agguantare a is àteras linnas / maneras de tèssere: a litzus, a briali, a ramu de ogu, a punta de agu, a bagas (o a lauru), a tauledha, a un'in dente, a pibiones
Sinònimos e contràrios
tessire
Frases
tèssere sa lana a telinu, a limone ◊ tessiat fàunas, fressadas e mantas a mustra de rosas ◊ su sonu de su telarzu fuit divressu segunnu su chi tessiat ◊ passendu in is bias de tretu in tretu s'intendiant is trelaxus tessendu
2.
la tesset bene: como vidimus uve parat, comente lu cumponet, su contu, e comente lu ghirat! (B.Bandinu)◊ una faghevarina atesu atesu tesset bolos de sole in sas aeras ◊ tesse sa tela de sa libbertade dae Cabesusu a Campidanu! ◊ pessones e fatos intrant apare pro tèssere s'istória de sa tzente
Sambenados e Provèrbios
prb:
s'ómini ordit e sa fortuna tessit
Ètimu
ltn.
texere
Tradutziones
Frantzesu
tisser
Ingresu
to weave
Ispagnolu
tejer
Italianu
tèssere
Tedescu
weben.
ti , prn Definitzione
a tie, a tui: prn. de 2ˆ pers. sing. impreau siat po inditare un'idea coment'e de favore, torracontu (o fintzes de pérdua), ma mescamente cun is verbos riflessivos (o impreaos a sa matessi manera), in cumplementos
Frases
ti mi paras in sa mente ◊ ohi si ti l'ischit mamma tua chi as furadu!… ◊ ses pentzendi ca cussa cosa ti dha fatzu dèu? ◊ ti lu muntenzo deo ◊ ti ndi ses pesada, o língua sarda, fendi isprama a is canis de istrexu ◊ ti as torrau a ponni su vítziu de fumai! ◊ a tui ti ndi apu a pinnigai duas brebeis e no ti ndi as nimancu a acatai ◊ po cosa t'ispantas! ◊ ti as irmentigadu una cosa ◊ ti as papau totu cussu? ◊ comenti ti cérrias? ◊ ite ti naras? ◊ ite curpa ti ndh'apo si ses póveru?!
2.
si custu lu cheres ti lu dao ◊ ti dh'apu a nai cras ◊ candu ti serbit dinai firmas un'assegnu ◊ issu portat una cosa bella de ti giai ◊ ti ammustro unu logu, si benis cun megus
3.
ti che leo a bídere una cosa ◊ dèu a tui t'istimu ◊ ti sunt torrendhe a póveru ◊ sa maladia a tie ti est batindhe a malu puntu ◊ ti so intendhindhe ma no ti so iscurtendhe ◊ ti agiudu dèu
Ètimu
ltn.
tibi, te
Tradutziones
Frantzesu
te
Ingresu
to you
Ispagnolu
te
Italianu
ti
Tedescu
dir.
ticài , vrb Definitzione
nau de frutuàriu, fàere marcu, manciare, guastare, nau de gente ingòllere maladia; a logos nau de s'orrobba, pèrdere colore
Sinònimos e contràrios
demare,
inticae,
maciare
| ctr.
sanai
/
ilbiadire
2.
s'olia ocannu si est totu ticada ◊ si pigais una mata bona, fintzas su frutu suu at a èssi bonu: si pigais una mata ticada fintzas su frutu suu at a èssi ticau (Ev.)◊ cussu apustis de annus emigrau ndi fut torrau a bidha cun cara mala e mesu ticau
Tradutziones
Frantzesu
se remplir de vers
Ingresu
to rot
Ispagnolu
agusanarse
Italianu
bacare
Tedescu
anbohren.