bandhulàre , vrb: bandulai,
bandullai Definitzione
istare bandhuleris, in giru chentza contu e chentza cabu; a logos, bandulai est a betare su bandhu, bandhire
Sinònimos e contràrios
arrochetai,
arrociare,
arruxulare,
bannulerare,
bantzillare,
cilindronare,
coluvronare,
faghinerare,
garronai,
istrusciare,
meriolare,
tzincavesare
Frases
ge dh'iast a èssi pótziu fai ariseu, inveci de abarrai bandullendi! ◊ est abarrau bandulendi peri sa bidha ◊ aiat bandhuladu unu pagu innoghe unu pagu cudhae azummai duos annos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vagabonder,
flâner
Ingresu
to wander
Ispagnolu
vagar
Italianu
girovagare
Tedescu
umherziehen,
vagabundieren.
bangàre , vrb: pangai Definitzione
fàere sa petza, fàere unu pegus a petza; bochíere
Sinònimos e contràrios
bangalare,
masellare,
spangai
/
bochire
Frases
su bangalarzu bendhet su chi at bangau
2.
su corpus l'ant bangau a ferru fritu, sa bida li ant truncau (A.Mura)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
abattre
Ingresu
to butcher
Ispagnolu
matar,
carnear
Italianu
macellare
Tedescu
schlachten.
bannuleràre , vrb Definitzione
essire, andhare a bagamundhare, a giru
Sinònimos e contràrios
arrochetai,
arrociare,
arruxulare,
bandhulare,
bergulare,
cilindronare,
coluvronare,
corrunconai,
faghinerare,
garronai,
istrusciare,
trastamare,
tzincavesare
Frases
est tzucatu a bannulerare peri sos tzilleris
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vagabonder,
flâner
Ingresu
to wander
Ispagnolu
vagar
Italianu
vagabondare
Tedescu
umherziehen,
vagabundieren.
bantài, bantàre , vrb: abantai,
vantai Definitzione
giare is bàntidos, pònnere o nàrrere bene de unu, de una cosa, naendhondhe calidades bonas
Sinònimos e contràrios
abbagianai,
alabai,
alabantzai
| ctr.
ilzenzare,
spretziai
Frases
su triballu, si est fatu bene, lis cheret bantadu ca los ànimat ◊ comintzeit a bantare sa muzere ponzendhechela in nues de chelu ◊ a chini si bantat si ballit unu corru! ◊ chie si bantat chi no fadhit mai, cussu naro ch'isbàgliat de piús!◊ lis at bantadu sa cosa nendhe chi fit bella e bona
Ètimu
itl.
vantare
Tradutziones
Frantzesu
faire des éloges,
louer
Ingresu
to praise
Ispagnolu
elogiar,
alabar
Italianu
elogiare
Tedescu
loben.
bantzicàre , vrb: bantzigare Definitzione
mòvere su bàntzigu, giare a su brasciolu (o àteru) unu movimentu de andhetorra a sa matessi manera de su bàntzigu
Sinònimos e contràrios
achinnae,
annacare,
bannigare,
cantzicare,
chigliare,
lachedhare,
sansiae,
tzannigare,
tzantziare
/
saidare
Maneras de nàrrere
csn:
andhare a su bàntzica bàntzica = andhare a s'istòntona istòntona; b. s'àlbure = saidàrela pro ndhe rúere su frutu
Frases
sa criadura si cheret bantzigada pro si drommire ◊ si lu bàntzigas pagu pagu si che drommit deretu, su pitzinnu ◊ sa mama vàdiat su pitzinnu bantzichendhe su brossolu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
balancer
Ingresu
to rock
Ispagnolu
mecer,
acunar
Italianu
cullare,
dondolare
Tedescu
wiegen,
schaukeln.
baragiài , vrb: barajare Definitzione
ammesturare, fàere is cartas; cuncordare, trassare, morigare cosas cun s'iscopu de ndhe aprofitare
Sinònimos e contràrios
transare
2.
is cartas no dhas baràgiat sa morti
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
intriguer
Ingresu
to intrigue
Ispagnolu
barajar
Italianu
intrigare
Tedescu
Ränke schmieden,
intrigieren.
barbatàre , vrb: abbalvatare,
barvatare,
brabatai 1,
brabatari,
varvatare Definitzione
arare sa terra sa primu borta, pruschetotu in beranu, a manera de dha cumenciare a aprontare po s'atóngiu (e púdrigat s'erba)
Sinònimos e contràrios
iscolturare
Frases
seu brabatendi su cungiau, cida chi benit
Terminologia iscientìfica
mssr
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
premier labourage au printemps
Ingresu
to plough in
Ispagnolu
abonar en verde
Italianu
sovesciare
Tedescu
einackern.
barbatàre 1 , vrb: barbutai,
borbotai,
borbotare,
brabatai,
burbatare,
burbutai,
burbutare Definitzione
istare naendho a murrúngiu, nàrrere cosa coment'e chesciandhosi
Sinònimos e contràrios
abbrabugliai,
brocoai,
imprabastulare,
morrugnare,
muciai,
mulmutare,
musci,
smusciai,
traganzare,
trepedhare,
tzuniare
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
grogner,
grommeler,
bougonner,
chuchoter
Ingresu
to grumble,
to mumble
Ispagnolu
refunfuñar,
musitar,
bisbisar
Italianu
brontolare,
borbottare,
bisbigliare
Tedescu
murren,
brummen,
murmeln,
flüstern.
bardanàre , vrb Definitzione
andhare a fàere bardanas, furas mannas, idorrobbatórios
Sinònimos e contràrios
acrassare,
apresai,
furai,
irrobbare,
sdorrobbai
Frases
aiant bardanatu vulos, erveches e porcos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
razzier,
piller,
saccager
Ingresu
to sack
Ispagnolu
saquear,
pillar
Italianu
razziare
Tedescu
rauben.
bargadàre , vrb: barghidare Definitzione
pistare su linu àrridu po ndhe bogare s'ossu
Sinònimos e contràrios
iscardare,
ogranai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
teiller,
tiller,
échauvrer
Ingresu
to hackle
Ispagnolu
agramar
Italianu
stigliare
Tedescu
brechen.
barigài, barigàre , vrb: varicare Definitzione
su passare mescamente de su tempus / barigai s'eca = zumpare sa zanna
Sinònimos e contràrios
colare,
ibarigai,
passae
Frases
bàrigant sos annos, sas dies ◊ barigai s'ierru ◊ in zerru sas dies che bàrigant impresse ca sunt curtzas ◊ fint dissignendhe su modu de che barigare sa note ◊ barigada si ch'est sa pitzinnia ◊ barigada si ch'est s'istella mia: pro cussu mi est su logu iscuriadu! (B.Sulis)
Ètimu
ltn.
varicare
Tradutziones
Frantzesu
passer
Ingresu
to pass,
to set
Ispagnolu
transcurrir,
passar
Italianu
passare,
tramontare
Tedescu
vergehen,
untergehen.
barrantzedhàre , vrb: barrantzellare Definitzione
andhare a giru po vardiania comente faent is barracellos, o fintzes a iscrucugiare
Sinònimos e contràrios
rundai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire la ronde
Ingresu
to go out on rounds
Ispagnolu
rondar
Italianu
uscire di rónda
Tedescu
die Runde machen.
barriàre , vrb Definitzione
pònnere càrrigu apitzu (nau fintzes de frutuàriu po matas, de impícios e fainas po gente); giare a pitzu a unu po dhi fàere male, cracare / barriare s'àinu, su cadhu = barriare sa cosa a subra de s'àinu, a subra de su cadhu
Sinònimos e contràrios
achidire,
atuai,
carriai*
/
carrabbugliai,
crazugai
| ctr.
irbarriare,
scarrigai
Frases
ant fatu sas cosas in mannu ma si sunt barriados de dépidos ◊ su carru l'aiant barriadu a ponte de incunza ◊ no mi bàrries de cumandhos ca so essindhe pro torrare luego ◊ abbàida comente at barriadu cuss'olia, ocannu: che pilu in pedhe ndh'est! ◊ s'aera est barriendhe e fossis proet
2.
su cane li at barriadu a mossos a s'animale istranzu ◊ sos leones ant barriadu a un'animale mannu e si l'ant manigadu ◊ li sunt barriados sos canes ◊ l'at barriadu sa frebba e postu l'at in letu
Tradutziones
Frantzesu
charger
Ingresu
to charge
Ispagnolu
cargar
Italianu
caricare
Tedescu
laden,
angreifen.
barrinài , vrb: abbarrinai,
berrinai,
berrinare,
verrinare Definitzione
trebballare, istampare a berrina; fàere o intrare coment'e una berrina
Frases
custos cantos de linna cherent berrinados pro los intrare apare ◊ tenta chi arrendhesces a berrinare sa carrada!
2.
s'idea nche li fit berrinada in conca ◊ mi berrinat in su ciorbedhu su spédhiu e su surrúngiu de is cosas chi no funt prus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vriller,
forer,
sonder
Ingresu
to gimlet
Ispagnolu
barrenar
Italianu
succhiellare,
trivellare
Tedescu
anbohren.
basài , vrb: basare,
vasare Definitzione
giare basos, pigare a unu a basos
Maneras de nàrrere
csn:
basare a pítighe = basai a ispítzulus; basare cun s'agu in buca = zúghere sa traitoria; èssiri a basa e imprassa = àere tratamentu mannu, èssere sempre paris
Frases
cussus funt sempri a basa e imprassa ◊ bàsami, bella, e bàsami, bella! ◊ tziu Berte si fit sinnau e aiat basau su pane ◊ ite non fiat su prexu de Lulú: mi at impressau e basau! ◊ torrandi, ca Sardigna ti basat in fronti, torra a sa sarda mamma trista e desolada! ◊ si acostat a sa fiza e si la istringhet forte basèndheli sos chizos ◊ cussa est un'istróllica, est sèmpiri basendi sa genti!◊ bai e basadhu a babbai: est coment'e chi basis a mimi etotu!
Ètimu
ltn.
basiare
Tradutziones
Frantzesu
embrasser,
donner un baiser,
baiser
Ingresu
to kiss
Ispagnolu
besar
Italianu
baciare
Tedescu
küssen.
basotàre , vrb Definitzione
su abbarrare basandho, su basare fatuvatu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bécoter
Ingresu
to smother with kisses
Ispagnolu
besuquear
Italianu
sbaciucchiare
Tedescu
küssen.
batacollàre , vrb: baticogliai,
baticollai,
baticollare,
baticullare,
batigogliai,
batigollai Definitzione
istare o pigare coment'e a gherra, a matana cun ccn. o calecuna cosa, nau fintzes in su sensu chi no si arrennescet a dominare, baliare, bínchere
Sinònimos e contràrios
acacigai,
acracangiai,
addongare,
apatigai,
cumbatare,
infestare
2.
bufas e ti fúrrias a conca chi no faet a ti baticollare! ◊ sunt resurtados a baticullare sos furones
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
agacer,
appresser
Ingresu
to molest,
to oppress
Ispagnolu
batallar,
pelear
Italianu
molestare,
opprìmere
Tedescu
belästigen,
bedrücken.
batagugliàre , vrb Definitzione
betare apare, ammesturare totu, pònnere a tréulu
Sinònimos e contràrios
atrepillai,
atrobodhare,
imbogiare,
trabojare,
trebedhai,
trobodhicai
Tradutziones
Frantzesu
brouiller
Ingresu
to upset,
to confuse
Ispagnolu
confundir
Italianu
confóndere,
scompigliare
Tedescu
vermischen.
batallài, batallàre , vrb Definitzione
foedhare a meda, a boghe arta
Sinònimos e contràrios
arrallai,
bacagliare 1,
batazare,
batugliare,
chistionai
| ctr.
cagliai,
citire
Frases
batallendi tra issus, tzérriant infogaraus ◊ fiat giai mesunoti, dhu pigat a batallai e si seus drommius a is duas de chitzi ◊ funt batallendi po su prétziu ◊ custus políticus batallant, batallant, ma no cumbinant nudha!
Sambenados e Provèrbios
prb:
su batallai meda fait sa dí pitica
Tradutziones
Frantzesu
discuter avec agitation
Ingresu
to talk excitedly
Ispagnolu
batallar,
acalorarse
Italianu
discùtere concitataménte
Tedescu
zanken,
wortwechseln.
batiài , vrb: batiare,
batigiare,
batijare,
batisai,
batisare,
batisciare,
batisiare,
batixae,
batixare,
batizare,
betiai Definitzione
in sa religione cristiana, giare su sacramentu de su batísimu a unu; intebidare s'abba frida po bufare; batisare est fintzes nm.
Sinònimos e contràrios
isbatijare
/
intebiai
Frases
Cristos e Santu Giuanne si sunt batixados paribari ◊ a s'ora de batigiare, leant su pupitu e si aviant a chéjia ◊ mi so pessatu: Lu bàtijo e a númene li pontzo "Fulanu" ◊ sa criatura l'apo a batisciare in sa gapella de santu Giacu ◊ prus che "batizare" naramus "batiare"◊ como bàtiant is pipios faendho sa missa
2.
no bufis mai àcua tropu frida: batiadha, innantis!
3.
be fachent batisares, cojuvios e àteras festas ◊ in bidha vi naschiant tantos pitzinnos e gasi si fachiant tantos batisciares
Ètimu
ltn.
baptizare
Tradutziones
Frantzesu
baptiser
Ingresu
to baptize
Ispagnolu
bautizar
Italianu
battezzare
Tedescu
taufen.