diveltíre , vrb: divertire Definitzione fàere o istare a divertimentu; nau de dinare e cosa, ispèndhere in divertimentos Sinònimos e contràrios desogai, divèltere, scialai, spassiai, sulassai Frases de coro no mi poto divertire pro ca no mi dat bandha su dolore ◊ no so cantendhe pro leare pannu ca so cantendhe pro mi divertire 2. su chi teniat si l'at divertidu e como li bisonzat! Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu amuser Ingresu to amuse Ispagnolu divertir, entretener Italianu divertire Tedescu unterhalten (sich).
diventàre , vrb Definitzione essire diferente, un'àtera cosa, cambiare a un’àtera cosa Tradutziones Frantzesu devenir Ingresu to become Ispagnolu volverse, hacerse, convertirse Italianu diventare Tedescu werden.
dividíre, dividíri , vrb Definitzione segare a cantos, a orrugos, fàere is partes, iscumpartire in genias; iscrobare, istagiare duos chi si brigant / dividire in (duos, deghe, chentu e àteru) = fàere duas, deghe, chentu o prus partes oguales Sinònimos e contràrios addesumare, cumpaltire, ispartzire, paltire, spratziri Frases dae candho su monte ant divididu sa rughe a nois ant postu a pala ◊ apo dividiu custos frores segundhu s’ocasione chi dhos cantaiant 2. is duas si furint aungadas e ispilidas… dhas iat dividias unu carabbinieri Ètimu spn. dividir Tradutziones Frantzesu partager Ingresu to divide Ispagnolu compartir Italianu divìdere Tedescu teilen.
divinizài, divinizàre , vrb Definitzione fàere a divinu, cunsiderare o carculare a ccn. coment'e unu deus Sinònimos e contràrios indeosare Tradutziones Frantzesu diviniser Ingresu to deify Ispagnolu divinizar Italianu divinizzare Tedescu vergotten.
dobbidàre , vrb: dubbidare, dubbitai Definitzione tènnere bregúngia, àere duritu, istare in pentzos, in su dúbbiu Sinònimos e contràrios duritare / dudai Frases chie dóbbidat patit ◊ miseràbbile, tandho sa gútia intro de muru ses tue: mancu pro babbu tuo dóbbidas! Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu douter Ingresu to doubt Ispagnolu dudar Italianu dubitare Tedescu zweifeln.
dogàre , vrb Definitzione fàere sa doa; apartare o tròchere a una bandha, apartàresi in su sensu de essire a bandhidare; bogare, leare de dossu cosa bestia Sinònimos e contràrios addoae / bogare, essire, frànghere / caciare 2. dògadi a intro de su pinnetu! ◊ oh raju, custas bacas sàrtiant su muru e benint chin nois: a ube nos dogamus?! ◊ mi dia cherrer dogare allargu, ma comente l'apo a pòdere fàchere?! ◊ candho lu tocat si ndhe dogat innedha tremèndhesi che canna ◊ dogachela, cussa cosa, ca no mi serbit! 3. a su puntu chi semus, abbarrare in domo o a mi dogare est su matessi: sa zustíssia mi chircat 4. s'ischitzinavat pro si che dogare su nive dae supra ◊ si at dogau sa tzinta ◊ sa poesia ti ndhe dogat sa pena dae su coro ◊ sa dotrina de ogn'idea mala doganne ch'est s'acisu a sos beranos! (P.Pittalis) Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu prendre la fuite Ingresu to sidestep, to go into hiding Ispagnolu apartarse, huir, eliminar Italianu scansarsi, darsi alla latitanza, eliminare Tedescu ausweichen, flüchtig werden.
dolàre , vrb Definitzione trebballare linnàmene, segare a pígiu grussu prus che àteru cun aina manna e pagu precisa Sinònimos e contràrios asciai, scuadrigiai Frases dolare a bistrale, a lepa ◊ est chin sa lesorja dolandhe una cutzichina pro fàchere una cherva Ètimu ltn. dolare Tradutziones Frantzesu dégrossir Ingresu to thin (down) Ispagnolu dolar Italianu digrossare Tedescu zurichten.
dòlere , vrb: doli, dòliri Definitzione provare o sentire su dolore po calecunu male a sa carena, fàere male; sentire dispraxere po css. male o dannu: s'impreat solu sa 3ˆ p. singulare de unu modu finiu (mi, ti, li dolet, nos, bos, lis dolet, doliat, e totu deasi), s’inf., pps. e ger. / pps. dófidu, dólfidu, dórfiu, dólidu, dóliu, dóssiu Sinònimos e contràrios incrèschere, incrudèschere / dispiàchere Frases dae su pódhighe malu mi ndhe dolet totu su bratzu ◊ mi est dolindhe meda, custa pistadura, como a sàmbene fritu ◊ narabbilu a mamma, fizu meu, inue ti dolet! ◊ mi ses tochendi aundi mi dolit ◊ no mi sunt mai dólias is origas 2. a nois nos dolet su dannu chi ant tentu in cussa famíllia! ◊ mi dolit su coru solu su pensai ◊ su èssere pecadore mi dolet cantu su èssere bisonzosu Ètimu ltn. dolere Tradutziones Frantzesu avoir mal Ingresu to ache Ispagnolu sentir dolor, sentir Italianu sentire il dolóre, dolére, rincréscere Tedescu weh tun, leid tun.
domài , vrb: domare Definitzione abbituare un'animale a istare a manu de sa gente, prus che àteru po si ndhe serbire a trebballare, portare càrrigos, pònnere mente a unu cumandhu Sinònimos e contràrios addonnare, ammasedae, iscussare Frases no mi sèghero chi so dego s'istripile de Zudas, sa calabrina rude mala a domare! Ètimu ltn. domare Tradutziones Frantzesu dompter Ingresu to tame Ispagnolu domar Italianu domare Tedescu zähmen.
dominài, dominàre , vrb: dominiare Definitzione cumandhare apitzu de is àteros o in logu angenu cun aprofitamentu; bínchere s'àteru o calecuna cosa, fintzes su si agatare o istare in d-unu logu Sinònimos e contràrios assutapònnere Tradutziones Frantzesu dominer Ingresu to dominate Ispagnolu dominar Italianu dominare Tedescu herrschen, dominieren.
donàe, donài, donàre, donàri , vrb Definitzione giare in donu, coment'e arregalu, presente; fàere is donos, mescamente a sa fémina cojuada noa; giare o intregare bastat chi siat, css. cosa e a chie sisiat; s'impreat fintzes po nàrrere s’arresurtau de un'operatzione matemàtica o sa resa de unu trebballu Sinònimos e contràrios arregalai, dae 1, giai, gionai | ctr. bèndhere, picare Maneras de nàrrere csn: donai in ccn. cosa = pessare, atuare, dàreche a subra de carchi cosa, itl. farci caso, badare; donaisí a ccn. cosa = dàresi, betàresi a carchi cosa; donai coru = bastare s'ànimu, su corazu de fàghere carchi cosa; donaindi una frida una callenti = dàrendhe una cràdia e una lena, una chi piaghet e una chi no piaghet; donai frunda mala = fàghere frundha mala, andhare male, dare resurtadu metzanu; donai boxis = betare boghes; donai isciampitas = andhare a s'istòntona istòntona, imbriagos Frases fiat unu chi no donaiat àcua a cani ◊ chi bolis fai diabressi, bai, bendi su chi tenis e donadhu totu ◊ dongissia duus aposentus! 2. si no fint donatos de oro e de prata nche bortaiant sa cara ◊ su fidantzadu l'at donada: li at leadu anedhu, oritzinas de oro e corona de prata ◊ dh'ant donada meda, s'isposa! 3. oh, berus aici est: no nc'ia donau! 4. acabbau su préssiu mi dongu a s'olia, acabbada s'olia a s'aràngiu! Ètimu ltn. donare Tradutziones Frantzesu offrir, faire cadeau Ingresu to give Ispagnolu dar, regalar, ofrecer Italianu dare, regalare, offrire, dispensare Tedescu geben, schenken, spenden, ergeben.
dòrchere , vrb: tòrchere* Definitzione fàere trotu, incrubare a una parte; cumbínchere o fàere cambiare idea a unu Sinònimos e contràrios ancrucare, atrotiai, intonchinare | ctr. indritare Frases mi dolet su pódhighe comente mi l'apo dórchidu 2. a isse pagu lu dorches, mancari l'impromitas totu s'oro de su mundhu! Tradutziones Frantzesu courber, plier Ingresu to fold, to twist Ispagnolu doblar, retorcer Italianu piegare, stòrcere Tedescu biegen.
dormíre, dormíri , vrb: drommire, drommiri, drumire Definitzione pigare sonnu; batire sonnu, fàere pigare sonnu; istare chentza fàere, chentza àere contivígiu e ne pentzamentu, giare pagu atentzione; fintzes giare s'addromitiolu, fàere dormire / ger. drommindhe, drommendhe, dromminno; a./c.: si no est prnl. pigat s'aus. ai/àere po fàere is tempos cumpostos Sinònimos e contràrios indormiscai, ingalare, insonnigai | ctr. bigiare 1, ischidare, issonnigare Maneras de nàrrere csn: drommí a orixedhas = a iscutas; drommiri a sonnu de pilloni, a s'abbizu = a sa lerta pro si abbizare calesisiat ischimuzu o móida, cun su pentzamentu de si acatai de ccn. cosa; drommire che sacu = a sonnu surtu, sonnu grai Frases serra is ogus e dromidia! ◊ seu drommendi pagu, totu a orixedhas ◊ unu si drommit addaghi tenet sonnu ◊ làssalu ca est drommidu! ◊ pesadindhe, za as drommidu meda! ◊ drommidu as, istanote? ◊ si est imboligau in sos ammuntos e torrau a dormire ◊ su pipiu si nch'est dormiu ◊ no b'aiat drommidu, mamma tua, si no ndhe li aias collidu sa robba! 2. sa mama che at drommidu su pitzinnu ◊ sa dida dormit su pipiu santziendu su bartzolu ◊ anninnia anninnia, drommire ti cheria, coro meu! 3. ite nachi as a mezorare si drommis! ◊ Sardigna chi drommis in manus allenas, est lómpia s’ora e no ti ndi ses pesada! (G.Zedda) 4. dh'ant operau sentza de dhu dormiri Sambenados e Provèrbios prb: chie drommit meda póberu resessit ◊ chie dormit a pitzinnu pianghet a betzu Ètimu ltn. dormire Tradutziones Frantzesu endormir Ingresu to put to sleep Ispagnolu adormecer Italianu addormentare, dormire Tedescu einschläfern, schlafen.
dormitài, dormitàre , vrb: drommitai Definitzione èssere sonnisonni, èssere o istare intr'e billa e sonnu, a su dormi dormi, tènnere sonnu Sinònimos e contràrios addormichinzare, melinare, pintzulare, sonnigai / sconchiai, sconcoinai, tzurumbecare, tzilibbecare Tradutziones Frantzesu sommeiller Ingresu to doze Ispagnolu dormitar Italianu dormicchiare Tedescu schlummern.
dosàre , vrb Definitzione su istabbilire is doses, su tanti de giare, de pònnere, de pigare de una cosa Tradutziones Frantzesu doser Ingresu to dose Ispagnolu dosificar Italianu dosare Tedescu abmessen, dosieren.
dotài, dotàre , vrb Definitzione giare sa doda, mescamente nau de calidades de sa persona; pigare, giare, lassare, pònnere cosas chi podent serbire Sinònimos e contràrios achipagiai, frunire Frases eis dotau tres giòvunas in istadu de poberesa 2. su Signori ti at dotau de sa prus rara bellesa Tradutziones Frantzesu doter Ingresu to provide Ispagnolu dotar Italianu dotare Tedescu begaben, versehen.
drinníre , vrb: drinniri, trinniri Definitzione su sonare chi faent is cosas, mescamente unas cantu chi no funt fatas po sonare Sinònimos e contràrios dringhidhai, dringhilliare, dringhitare, drínniri, dummidare, intinnire, sonai, tinnire*, tinnulare Frases su ziru nou drinniat che càmpana ◊ s'uricra mi est drinnendhe e apo a chínnidhas s'ocru ◊ fachent festa manna chin d-una bella míscia drinnida, ca benit fintzas su píscamu Tradutziones Frantzesu vibrer, tinter Ingresu to vibrate, to tinkle Ispagnolu vibrar, tintinear Italianu vibrare, tintinnare Tedescu vibrieren.
drogài, drogàre , vrb Definitzione su pigare o giare droga Sinònimos e contràrios abbelenare, alluchetare, ammarvanare, atossigai, intossigare Tradutziones Frantzesu droguer Ingresu to drug Ispagnolu drogar Italianu drogare Tedescu würzen, Rauschgift verabreichen + Dat.
dubbài, dubbàre , vrb Definitzione tocare sa genna pedindho de intrare Sinònimos e contràrios addobbai, tochedhare, tzocare Frases apu dubbau a milla portas ◊ dubbant a tot'is portas ◊ dubbai ca s'at a aberri! Tradutziones Frantzesu frapper, taper Ingresu to knock Ispagnolu tocar Italianu bussare Tedescu klopfen, anklopfen.
dudài, dudàre , vrb: dutai Definitzione su àere dudas, su no èssere seguros de calecuna cosa, su dhue pònnere ancu, suspetu, in su chi s’ischit Sinònimos e contràrios arreselai, assumbrire, dobbidare, indutai Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu douter Ingresu to doubt Ispagnolu dudar Italianu dubitare Tedescu zweifeln.