ifàche , nm, avb: infache, infaci, unfaci Definitzione in fache, in cara, sa parte de ananti de una cosa, sa parte chi si presentat ananti, a face / a s’i. = a su contràriu, a s’àtera parti; dare ifache = fàghere impédumu, cuare Sinònimos e contràrios imbesce Frases sa cusséntzia nostra càmbiat a s'infache: prus est píchida e prus sos pilos sunt biancos ◊ no bortes s’imbustu a s'infache, si no cheres a lu tacare ◊ su domínigu in bidha assimbillat a s'infaci e a s'imbressi a is àteras diis de intru de cida ◊ sa posta fit a caminu de furcaduras, a s'infache de sa bidha Ètimu srd.
ifachétu , nm Definitzione pelea, múngia, sacrifíciu mannu Sinònimos e contràrios cadha, ifraschédhiu Frases cantu istat dies e dies fiochendhe, su nie impedit meda e fena si intrat abba a su terrinu pro sos pastores est un'ifachetu mannu ◊ s'ifachetu chi b'at chélfidu a li pònnere apostu sos pilos… no mi ndhe chelzo mancu ammentare! (S.Saba)
ifachilàre , vrb: ifachilliare Definitzione
betare in cara, nàrrere in cara a unu su male chi at fatu coment’e brigandhodhu e faendhodhu a bregúngia, lígere sa vida, bogare in bregúngia a ccn.
Sinònimos e contràrios
abbirgonzire,
afachilare,
refaciai
Frases
su maridu a boches artas candho ghirabat l'ifachilliabat totu su chi fachiat, ca nanchi fit male fatu ◊ criticabant e ifachilliabant sa miséria a chie la zuchiat pitzicada a costas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
reprocher,
jeter à la figure
Ingresu
to fling in s.o's face (stg)
Ispagnolu
reprochar
Italianu
rinfacciare
Tedescu
vorhalten.
ifachilíre , vrb Sinònimos e contràrios abbirgonzire, afachilare, ifachilare Frases babbu mi tiat a àere ifachilidu si aio nadu chi no bi fio bonu.
ifachilliadòre , agt, nm Definitzione chi o chie ifachílliat Ètimu srd.
ifachilliadúra , nf Definitzione su ifachilliare Sinònimos e contràrios ifachílliu Ètimu srd.
ifachilliàre ifachilàre
ifachilliàu , pps, agt Definitzione de ifachilliare Sinònimos e contràrios abbirgonzadu, afachiladu.
ifachílliu , nm Definitzione
su afachilare, totu su chi si narat brigandho e faendho a bregúngia a unu
Sinònimos e contràrios
ifachilliadura,
isvàpiu
Frases
chi nemos apet de si ndhe rídere, de tene, e ne de ti fàchere ifachíllios! ◊ custu no l'at pótiu bajulare e rispondhet a tostu a s'ifachílliu de su maridu ◊ a cussos ifachíllios li rispondhet: Aggai s'isposu tuo est mezus de su meu?!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
reproche
Ingresu
reproof
Ispagnolu
reproche
Italianu
rinfàccio,
rimpròvero
Tedescu
Vorwurf.
ifaciàdu , agt: ilfaciadu, isfaciadu Definitzione chi no sentit bregúngia, chi narat o faet a face manna, chentza bregúngia e ne duritu fintzes candho no deghet o no si tenet arrexone / faedhare o fàghere a s’isfaciada = a fatza manna, no solu chentza birgonza ma fintzas cun pretesas de àere resone Sinònimos e contràrios assudu, caricotu, discaradu, facianu, ifaciu, malacara | ctr. bergungiosu, cocode, gavardu 2. lu cheria ischire de calesisiat manera e a s'ilfaciada lu preguntei.
ifacíu , agt: ifatziu,
irfatzidu,
irfatziu,
isfaciu,
isfatzidu,
isfatzitu,
sfaciu Definitzione
chi no sentit bregúngia, chi portat face de sola / fai a sa isfacia = chentza birgonza peruna, comente faghent sos irfatzidos
Sinònimos e contràrios
assudu,
carietadu,
caricotu,
discaradu,
facianu,
faciudu,
ifaciadu,
improntiu,
isciacibiu,
malacara,
trempista
| ctr.
bergungiosu,
gavardu
Frases
custos pisedhos sunt isfatzidos e no timent nudha ◊ s'irfatzida l'avastat, si lu basat e li narat: So essida a ti topare
2.
genti totu presumimentu, cussus bivint a sa isfacia!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
effronté
Ingresu
saucy
Ispagnolu
descarado
Italianu
sfacciato
Tedescu
frech.
ifadàdu , pps, agt: ifatau,
irfadau,
isfadadu Definitzione
de ifadare; chi sentit ifadu, chi at pérdiu sa passiéntzia po cosa o gente chi istrobbat / èssere ifadau che petza púdia = no ndhe pòdere prus, ifadadu a s’úrtimu etzessu
Sinònimos e contràrios
infastidiau
2.
de sos càntigos e sonos no bi podiant drommire, sentza mai la finire fint fintzas isfadadas ◊ unu leperedhu ndhe istupat dai sa chijura isfadadu dae sa passera chimentosa de tota cudha zente ◊ ndhe so irfadau
Tradutziones
Frantzesu
fâché
Ingresu
annoyed
Ispagnolu
fastidiado,
enfadado
Italianu
infastidito,
seccato
Tedescu
verärgert,
gereizt.
ifadàre , vrb: infadai,
infadare,
irfadare,
isfadare Definitzione
giare istrobbu, ifadu; prnl., pèrdere sa passiéntzia o orròschere po istrobbu forte o a sa sighia
Sinònimos e contràrios
abbatazare,
abbeciare,
agenare,
annischissai,
aporrare,
apurrire,
ifastizire,
impeltinare,
imperperiae,
innaentare,
irfadèschere,
ivilire,
malifestai,
pibincai,
pertojare,
suberiare
Frases
benzo a t'infadare si mi podes agatare unu catedhu
2.
ndhe so isfadada de fàghere sa teraca! ◊ sos pitzinnos lillos passizat, los zocat, e candho si ndhe irfadat los zuchet a sa tzia ◊ s'infadeit de sos imbóligos de sos avocados ◊ su mese at comintzadu faghindhe dies bellas, ma a sa fine si est isfadadu
Ètimu
spn.
enfadar
Tradutziones
Frantzesu
agacer,
déranger
Ingresu
to annoy
Ispagnolu
fastidiar,
molestar
Italianu
infastidire,
importunare,
tediare
Tedescu
belästigen,
stören.
ifadàre 1 , vrb Definitzione isciusciare o isconciare su fadamentu Sinònimos e contràrios | ctr. fadai Frases sas fadas ifadesint cudhu crabolu nendhe "Ancu torres su chi fist!" Ètimu srd.
ifadósu , agt: infadosu,
irfadosu,
isfadosu Definitzione
chi giaet o chi dhue at ifadu, chi est unu segamentu, chi annischitzat
Sinònimos e contràrios
addeleadu,
agghegiosu,
apigonau,
atzegatzioneri,
genosu,
imbeléschidu,
infinitziosu,
ispaborzosu,
isvilidu,
malostiosu,
pibigosu,
pibincosu,
sciringosu,
sportinitzu,
tzacarredhu
/
cdh. ribélviu
| ctr.
discanciosu,
ispelegosu
Frases
cussos sunt una letranca irfadosa e chin issos no si podet tucare a ube si cheret ◊ no bi at babbautzu prus ifadosu de sa musca ◊ bi at triballos chi no sunt peleosos ma ifadosos
Ètimu
spn.
enfadoso
Tradutziones
Frantzesu
ennuyeux,
impertinent
Ingresu
annoying,
cheeky
Ispagnolu
pesado
Italianu
fastidióso,
tedióso,
impertinènte,
seccante
Tedescu
lästig,
frech,
unangenehm.
ifàdu , nm: infadu,
infaru,
irfadu,
isfadu Definitzione
totu su chi podet èssere de istrobbu, o chi orroschet, o chi provat sa passiéntzia, faet pèrdere tempus fintzes si no est cosa grave
Sinònimos e contràrios
ammóniu,
gena,
ifadamentu,
ifestu,
impelegu,
impéltinu,
imperpériu,
innaentu,
inzerra,
istéculu,
lassamistai,
nischitzu,
pibinca,
pertoja
Maneras de nàrrere
csn:
dare i.; leàresi s'i. de… = pigaisí s'istentu de fai cosa mala a fai mancai pagu trabballosa
Frases
Sardos, si no bos servit de infadu, dia cherrer cantare una cantone (Cubeddu)◊ sos músculos sunt saboridos, ma bi at ifadu a los innetiare ◊ a collire olia de terra bi at prus ifadu chi no pelea ◊ ma daet ifadu, mih, sa musca!
Ètimu
spn.
enfado
Tradutziones
Frantzesu
gêne,
ennui
Ingresu
bother
Ispagnolu
molestia
Italianu
fastìdio,
tèdio,
molèstia,
seccatura
Tedescu
Verdruß,
Belästigung,
Langeweile.
ifàghere , vrb: ilfàghere,
irfàchere,
irfàghere,
isàchere,
isciàere,
isciai (i-scia-i)
isfàghere,
isfai,
issàchere Definitzione
isciusciare, distrúere sa cosa fata; nau de cosa de papare, còere tropu, èssere tropu lómpia / pps. isciatu, issatu (= sbisuriu, puru); pira, mela irfata = pira, mela passada, chi no est prus bona
Sinònimos e contràrios
derrúere,
destrui,
dirfàchere,
idarrocai,
isciasciai,
isciusciai,
isconciare,
sciai,
solivrinare
| ctr.
fàchere
Frases
sas domos s'ifaghent in sas bidhas chena zente ◊ est betendhe s'abba a cadinos: paret chi su mundhu s'isfatat in abba! ◊ sa gherra isfaghet totu, logu e zente ◊ s'istesseravat, s'isachiat, s'iscontzavat ◊ is pipius funt in s'arruga, fadendu e isciaendu giogus
2.
si est isfatu in torojos de prantu ◊ in su tribàgliu m'isfato totu in suore ◊ sa linna betza s'isfaghet in piúere
3.
sos ossos puru, apustis de tantu tempus, s'irfaghent ◊ funt timendu no si siat po isfai su mundu ◊ chi s'isfagat su mundhu totu intreu no mi rendhet dolore e ne ferida (Sassu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
défaire,
décomposer
Ingresu
to undo,
to decompose
Ispagnolu
deshacer
Italianu
disfare,
decompórre,
sgretolare,
disintegrarsi,
dissòlvere
Tedescu
zerstören,
auseinandernehmen,
sich zersetzen,
zerbröckeln.
ifagonàre , vrb: irfagonare Definitzione bogare, pigare, iscarrigare de is vogones (prus che àteru nau in su sensu de iscarrigare o bogare cosa meda).
ifaidórgiu , nm Definitzione tretu, logu, inue si ammuntonat sa cosa de illimpiare po dh’arregòllere (es. sa castàngia po ndhe dha bogare de s’ischissone, candho si ndhe betat a iscudidura) Ètimu srd.
ifainàdu , pps, agt: ilfainadu,
irfaghinau,
irfainadu,
isfainadu,
isfainau,
sfainau Definitzione
de ifainare; nau de ccn., chi est chentza fàere faina, chentza impreu; chi est in giru, a ue bolet andhare, a s’afaiu
Sinònimos e contràrios
arreulau,
bacamundhu,
disabbutu,
faghineri,
ilfatziennadu,
mandronàciu,
perduleu,
praitzosu
/
disimperau,
sprainau
| ctr.
afainadu,
impitzadu
2.
custu manzanu fint in piata, sétidos in sa pedríscia de sos ilfainados ◊ l'incantat su ciaulellu de sa zente isfainada ◊ sa pisedhina s'istràviat fatendhe tzocare de su risu sos isfainados ◊ unos cantos irfainados si sunt acurtos apare e ant fatu bardana
3.
ifainadu, fit atraessendhe una tanca a candho che bidet unu pastore ◊ sos fizos sunt totu irfaghinaos che puzones de prédiche
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
inactif
Ingresu
idle
Ispagnolu
inactivo
Italianu
inoperóso
Tedescu
untätig.