albítriu , nm: arbítiu,
arbítriu,
arvítiu Definitzione
sa capacidade chi unu tenet de decídere, de fàere una cosa chentza dipèndhere de nemos e de nudha si no de sa volontade personale; capacidade de si pònnere a solos, desesi, a fàere faina, òperas, capacidade de cumprèndhere, a bortas nau fintzes po sa prontesa chi unu tenet de si mediare candho si presentat sa dificurtade
Sinònimos e contràrios
afrinzu,
atuamentu,
capatzidade,
intiga,
intílliu
/
abbrétiu
2.
fui istronada, no cumprendia prus nudha e no isciu comenti apu tentu sa fortza e s'arbítiu de ndi dhu istudai! ◊ candu si chistionat de custas cosas depis tenni s'arbítiu de no dha nomenai nimancu, a sa bonànima de mamma! ◊ is istrupiaus no tenint s'arbítriu de portai unu sodhu a domu (G.Cossu)◊ is arbítrius de su logu nostu si redusint a sa laurera e a sa pastoria
Tradutziones
Frantzesu
volonté
Ingresu
will
Ispagnolu
albedrío,
iniciativa
Italianu
arbìtrio,
intraprendènza,
capacità di iniziativa
Tedescu
Ermessen,
Unternehmungslust.
alimèta , nf: animeta 1,
limeta 1 Definitzione
bículu de tela tètera, bianca nida, pus che àteru a forma cuadrada, de pònnere po ammontare su càlighe naendho sa missa
Terminologia iscientìfica
prdc
Tradutziones
Frantzesu
pale
Ingresu
pall
Ispagnolu
palia
Italianu
palla,
quadrato di téla per coprire il càlice nella méssa
Tedescu
Tuch,
das den Messkelch zudeckt.
allentoríre , vrb: lentorire* Definitzione
isciúndhere de lentore
Sinònimos e contràrios
allentorai,
insaurrare,
issaghinare
Tradutziones
Frantzesu
faire devenir humide de rosée
Ingresu
to wet with dew
Ispagnolu
rociar
Italianu
bagnare di rugiada
Tedescu
mit Tau befeuchten.
allinnài, allinnàre , vrb rfl Definitzione
fàere a linna; fàere o segare linna; pònnere linna, comente faent is matas creschendho
Sinònimos e contràrios
intostare
/
linnai
2.
issus teniant diritu de allinnai in is arrius
3.
su fenu mi allinnat apetotu - naràt su burricu -
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
lignifier
Ingresu
to become wood,
hardening of a grass
Ispagnolu
hacerse duro como madera
Italianu
farsi légna,
indurirsi di un'èrba
Tedescu
holzig werden.
allutonài , vrb Definitzione
pònnere giros de latone a calecuna cosa
2.
at agatau una bella pipa allutonada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cercler de laiton
Ingresu
to rim with brass
Ispagnolu
zunchar con latón
Italianu
cerchiare di ottóne
Tedescu
mit Messing überziehen.
àmbulu , nm Definitzione
sa capacidade o fortza de andhare; su movimentu de su brasciolu dormindho su pipiu; s'incannada po brinchidare
Sinònimos e contràrios
passu
/
bantzicadura,
nannicadorju
Frases
esso a mi chilcare trabàgliu, ca so ancora in edade e s'àmbulu no mi mancat ◊ cussu est cadhu chi tenet àmbulu ◊ su pitzinnu, a nitzuledhu, fit sighindhe s'àmbulu de su brassolu candho sa mama lu fit ninnendhe ◊ mancari triziledha comente paret at s'àmbulu bellu de trabagliare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
action de marcher,
balancement
Ingresu
walking ability,
rocking
Ispagnolu
ambulación,
balanceo
Italianu
capacità di camminare,
dondolìo
Tedescu
Fähigkeit zu laufen,
Geschaukel.
ammirànte , nm Definitzione
genia de erba e frore: cragarista de caboni o pinnàciu de carabbineri
Sinònimos e contràrios
sprameta
Terminologia iscientìfica
frs, Celosia argentea
Ètimu
itl.
amaranto
Tradutziones
Frantzesu
crête-de-coq
Ingresu
rattle (weed)
Ispagnolu
moco de pavo
Italianu
crésta di gallo
Tedescu
Hahnenkamm.
ammodàu , agt Definitzione
chi tenet crabbu o manera in su fàere is cosas, in su tratare cun sa gente
Sinònimos e contràrios
aggrabbadu,
ammodidu,
assetiosu,
garbosu,
imbodau,
pertocu
| ctr.
burrincatzu,
gavàciu,
intrudhadu,
mabigrabbau
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bien élevé
Ingresu
polite
Ispagnolu
de buenos modales
Italianu
di buòne manière,
gentile
Tedescu
manierlich.
àndara , nf: àndhala,
àndhela,
ànnala,
ànnela Definitzione
logu inue si passat, camminedhu po passare; su singiale o peada chi abbarrat in terra de comente at passau gente o pegus
Sinònimos e contràrios
andhamenta,
andhaledha,
andhera,
andiredhu,
caminera
/
guturinu,
mòri,
sémida
Frases
est un'ànnala perdosa ◊ cantu fit bella s'àndhala bianca de su caminu!…◊ su fogu andhat solu in sas àndhalas pienas de foza sica
2.
manzaniles de ghidhighia as a aggrucare in àndhalas de fide
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sentier
Ingresu
path
Ispagnolu
vereda,
rastro,
huellas
Italianu
vïòttolo di campagna
Tedescu
Feldweg.
animalàtzu , nm Definitzione
foedhu chi si narat a disprétziu, a unu, prus che àteru brigandhodhu; nau in cobertantza, su dimóniu
Sinònimos e contràrios
bestiatzu
/
dimóniu
Frases
in cue ses, brutu animalatzu: essimiche! ◊ animalatzu, cudha crebendhe de su fàmine ma no ponet a manigare!
2.
s'animalatzu mi abbaidaiat cun ogros de fiamas e mi lantzitaiat su sentidu (G.Ruju)
Tradutziones
Frantzesu
animal,
imbécile
Ingresu
nasty-animal
Ispagnolu
animal,
bestia
Italianu
animalàccio (détto in tòno di rimpròvero)
Tedescu
plumpe Person.
annicàdu , pps, agt Definitzione
de annicare
Sinònimos e contràrios
abbrudhatu,
abbutzadu,
acubadu,
aggromolau,
annozadu,
inconadu,
nechidau,
pirmatu
| ctr.
allegru,
pregiosu
2.
sas velas dissipadas, sas abbas annicadas mi fatesint paura (R.Congiu)◊ resto annicadu pensendhe a su fogu chi nos brúsiat badhes e costeras (P.Giudice Marras)◊ paret sempre annicada, faedhendhe
Tradutziones
Frantzesu
triste
Ingresu
bad mood
Ispagnolu
triste
Italianu
triste,
di malumóre
Tedescu
traurig,
schlecht gelaunt.
annicàre , vrb Definitzione
essire de malumore, tristos, sérios, unu pagu oféndhios
Sinònimos e contràrios
abbrodhiare,
abbudhai,
aconchedhare,
amprudhiare,
annichidai,
annozare,
atrafudhai,
imbromare,
ingromorare,
pirmare,
pudhare 1
| ctr.
allegrare,
prexai
Frases
proite no ti annicas e ti alteras candho bestint sa sarda poesia fatendhe a su limbazu violeras? (P.Casu)◊ si est annicadu cun megus ca li apo nadu chi no lu cherzo!
Tradutziones
Frantzesu
bouder,
mettre de mauvaise humeur
Ingresu
to put in a bad mood
Ispagnolu
amostazar
Italianu
imbronciare,
métter di malumóre
Tedescu
schmollen,
verstimmen.
anninnitàu , pps, agt Definitzione
de anninnitae; chi est miseredhu, no at créschiu, nau de ccn.
Sinònimos e contràrios
trighinzu 1
Tradutziones
Frantzesu
rachitique,
maigre et débile
Ingresu
poor looks,
rachitic
Ispagnolu
raquítico
Italianu
di aspètto mìsero,
rachìtico
Tedescu
kümmerlich.
aparrónchiu , avb: parrónchiu* Definitzione
a su contràriu, male / fàghere una cosa a a. = a coredhu, male, a improdhu
Tradutziones
Frantzesu
tordu,
de travers
Ingresu
crosswise,
crooked
Ispagnolu
de través
Italianu
stòrto,
di travèrso
Tedescu
schief,
quer.
apeitàda , nf: apetzicada Definitzione
posta de pei, su sinnale o arrastu chi abbarrat in terra comente si ponent is peis mescamente in logu ue prus si podet bíere
Sinònimos e contràrios
apeicu,
peada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
empreinte
Ingresu
footprint
Ispagnolu
huella
Italianu
imprónta di piède,
di scarpa
Tedescu
Spur.
apillàda , nf Definitzione
crufessone manna de gente
Sinònimos e contràrios
afollamentu,
apubulada,
atrepógliu,
atrupamentu
Frases
totu sa siendha cosa sua fiat un'apillada de fillus (F.Pes)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entassement
Ingresu
heap,
crowd
Ispagnolu
muchedumbre
Italianu
ammuchiata,
fiumana di gènte
Tedescu
Menschenstrom.
arranomonài , vrb: arrenomenai Definitzione
nàrrere su númene de unu
Sinònimos e contràrios
arremonae,
fentomare,
mantovare
Frases
fostei no nd'iat inténdiu mai arranomonendi?
Ètimu
ctl.
renomenar
Tradutziones
Frantzesu
nommer
Ingresu
to name
Ispagnolu
nombrar
Italianu
nominare,
fare il nóme di qlc
Tedescu
erwähnen.
arrebàtu , nm: rebatu* Definitzione
atacu de una maladia (es. de callentura); arrebbentu, múngia, pelea po calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
afogu,
cària,
cumbata,
impodha,
inzotu,
istimpida,
matana,
mugna,
pista,
pistapone,
podha
Tradutziones
Frantzesu
prodrome,
anxiété,
agitation
Ingresu
warning sign,
labour,
anxiety,
disease attack
Ispagnolu
arrebato
Italianu
attacco di male,
pròdromo,
affanno,
agitazióne
Tedescu
Anfall,
Prodrom,
Angst,
Aufregung.
arregortzài , vrb: arregurtzai Definitzione
pònnere iscaza, orrugos de pedra, pedra pitica in is calancas, fossos, buidos, faendho muru, po prènnere, aparigiare
Ètimu
ctl.
regalzar
Tradutziones
Frantzesu
boucher des fissures avec de petits bouts de pierre
Ingresu
to splinter again
Ispagnolu
encascotar,
rellenar
Italianu
riempire con schégge di piètra le fessure dei muri,
rinverzare
Tedescu
mit Spänen oder Splittern verstopfen.
arrepicài 2, arrepicàre , vrb rfl: repicare Definitzione
su si pònnere bene de bestimentu, cuncordare cun arrepicus
Sinònimos e contràrios
allaputzai,
impompitare
Frases
ma càstia comenti si arrepicat custa bècia! ◊ est totu bèni arrepicau, oi
Ètimu
spn.
repicarse
Tradutziones
Frantzesu
se pomponner
Ingresu
to wear frills,
to dress elegantly
Ispagnolu
acicalarse
Italianu
ornarsi di frónzoli,
vestire con eleganza
Tedescu
sich mit Flitterwerk schmücken,
sich mit Eleganz kleiden.