moricàre , vrb: ammuricare,
morigai,
morigare,
morigari,
muricare,
murigai,
murigare Definitzione
portare o pigare sa cosa a fúrriu a fúrriu, a su move move, ammesturandhodha cun ccn. cosa (fintzes a forte, cun lestresa); abbarrare a su move move, o fintzes cricandho, forrogandho; foedhandho de animales príngios, cumenciare a ufrare is titas (prenendhosi de late), mòvere po angiare
Sinònimos e contràrios
abbatare,
morighinare 1,
trancuinai
Maneras de nàrrere
csn:
murigai is cosas passadas = chircare contos betzos; morigare su bestiàmine = fàgherelu mòere pro pàschere ma fintzas a salarzadura
Frases
istat morighendhe sas brajas de su fogu ◊ múrica su lapiolu e acontza su focu! ◊ est murighendi sa pingiada cun sa cugliera ◊ su pastore mórigat s'ama pro pàschere ◊ su mardiedu benit murigau prima de obresci ◊ piga sa cullera de linna po morigari sa bàngia!
2.
stau a cudha manera, sempri morighendi! ◊ abarrat muriga muriga in su letu sentza de si drommiri
3.
sa sughe est cumintzandhe a muricare, zuchet unu bellu úberu
Tradutziones
Frantzesu
remuer
Ingresu
to stir
Ispagnolu
revolver
Italianu
rimestare,
sbàttere
Tedescu
umrühren,
wühlen,
(in den Wehen liegen).
mormuzàre , vrb Definitzione
istare cantandho o foedhandho a murmutu
Sinònimos e contràrios
mulmutare*,
mummucare
Tradutziones
Frantzesu
murmurer
Ingresu
to murmur
Ispagnolu
murmurar
Italianu
mormorare
Tedescu
murmeln.
mòrre, mòrrede, mòrrere, mòrri, mòrriri , vrb Definitzione
ispaciare o acabbare de bívere, bènnere mancu, ma fintzes leare sa vida o bochíere: in poesia, fintzes morre; dhu narant fintzes de cosas allutas, abbruxandho (lampadinas, fogu) in su sensu de dhas firmare de fàere lughe, de abbruxare / ind. pres. 1ˆp. sing. mòrgiu, morjo, morzo; cong. 3ˆp. sing. morjat, 2ˆp. pl. morgiais, morzedas; ger. morindhe, morindho, morinno, morzendhe
Sinònimos e contràrios
abbusinare,
bochí,
bochíere
/
studai
/
acragare
Maneras de nàrrere
csn:
morririsí = morreresiche (si funti mortus, s'est mortu = si che sunt mortos, si ch'est mortu: nadu de su late, chi no at rézidu a lu còghere, chi s'est acasadu); s'est mortu = s'est bociu (= leàresi sa vida de manu sua etotu); mòrrere de… = mòrriri po nexi de…, dispraxirisí meda; mòrrere a peuncu, a cadéliu = m. de maladia longa, a pagu a pagu; mòrrere de isténiu = a irbalesiadura, de fàmine; mòrrere de morte mala = mòrriri bociu; mòrrere dae Deus = desesi, de maladia, de betzesa; mòrrere de musca maghedha = m. de apesta, de maladia apitzigadita; mòrrere sacramentadu = cun sos sacramentos (cufessadu, cominigadu, oliadu); mòrrere de su risu, de su fritu, de sa gana = arriri, tènniri frius, tènniri gana meda; andhare mori mori = fai andendi e morendi, acabbendi, menguendi (dif. de andai mòri mòri = caminu caminu); èssere a bibos mori = morindhe e chentza mòrrere, a tilipéndhiu; mòrrere su late = pònniri su callu a su lati pro dhu fai callai
Frases
candho fit in su mundhu sanu e forte de morre no creiat de seguru! (S.Mongili)◊ morta si ch'est e solu mi at lassadu ◊ biadu a bois chi bos sezis morta pianta e disizada! ◊ est morrendisidha, est morinnosi ◊ si no mi fais is tzípulas mi mòrgiu! ◊ curre, no si morjat! ◊ pensa chi pro mòrrere ses naschidu! ◊ vi at mortu zente pitzinna ◊ intendho tocu de ispiru: chie b'at mortu? ◊ est sonandhe sa campana: chissae chie s'at mortu!
2.
chi emu iscípiu una cosa aici dh'emu mortu! ◊ si m'iast arrispustu su contràriu t'emu mortu! ◊ it'at mortu, a ómini biu?! ◊ no apo coro de mòrrere un'anzone! ◊ partit sa fusilada e morint su pitzinnu ◊ no morgiais fígiu agenu! ◊ su caboni no nc’est prus, s’est mortu… antzis, dh’ant mortu!◊ siscura sa mama, li ant mortu unu fizu!
3.
si no tenes cussu, fata: no ndh'as a mòrrere, no?! ◊ sos de sa famíllia ndhe su morindhe pro su dannu chi at tentu sa fiza ◊ de sos dépidos suos ndh'ant linidu sa bidha: su babbu e sa mama sunt a ndhe mòrrere! ◊ in montes bi at fritu a mòrrere!
4.
móriche sa lughe, móriche sa televisione! ◊ sas lughes allutas che cherent mortas si no bi at bisonzu ◊ a su fogu fuidu bi at acudidu zente e che l'ant mortu ◊ acontza su fogu, no che lu lessas mòrrere!
Sambenados e Provèrbios
prb:
mortu oi iscarésciu cras ◊ traballa pro chent'annos e pensa chi moris oe! ◊ morit chie at giú e chie no at giú!
Ètimu
ltn.
*morere
Tradutziones
Frantzesu
mourir,
tuer
Ingresu
to die,
to kill
Ispagnolu
morir,
matar
Italianu
morire,
perire,
uccìdere
Tedescu
sterben,
töten,
umbringen,
erlöschen.
morrugnàre , vrb: morrungiai,
murrungiai,
murrungiare,
murrunzare,
murruzare Definitzione
istare a murrúngiu, nàrrere cosa in contràriu mancari chentza insístere, foedhare a sa sola a boghe bàscia, nàrrere cosa coment'e chesciandhosi o fintzes unu pagu a briga, discuntentos, giaendho unu cuntentu o calecuna cosa a malugoro; nau de canes, ammostare is dentes e fàere sa boghe arrennegandhosi in crica de mossigare; nau de su porcu, istare a boghes pedindho a papare / murrunzàresi apare = certai, tènniri iscórriu unu cun s'àteru
Sinònimos e contràrios
abbrabugliai
/
refaciai
/
arranzare 1,
arraunzare,
arringare,
arrinzare,
grujai,
raganzare,
ranzidare
Frases
si ndhe depiant brigonzare a murruzare a nois unu pedassedhu de terra pro narbone! ◊ li at dadu sa limúsina ma murrunzendhebbila ◊ aici ti murrungint sa saludi comenti murrúngias su buconi a mei! ◊ apo fatu comente apo chérfidu deo, ma mamma mi at murrunzadu ◊ su binu mi est aéschidu ca mi l'azis murrunzadu! ◊ maridu e muzere si sunt murrunzados pro su fizu
2.
cudhu cane sighiat a murrunzare prus airadu de prima, mintendhe s'atropógliu fentra in sa bama
3.
làssalu murrunzare, su porcu, bastus chi no forroghet!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grogner,
grommeler,
rouspéter,
gronder
Ingresu
to grumble,
to growl
Ispagnolu
gruñir,
mascullar,
gruñir
Italianu
brontolare,
ringhiare
Tedescu
brummen,
knurren.
mòsse, mòssere , vrb: mússere Definitzione
pigare a móssigos / pps. mossidu, móssiu
Sinònimos e contràrios
addentai,
addenticare,
iscafitai,
monsiare
Frases
in cust'istadu no isco si poto istare firmu o si chirco de bos mòssere e de bos fughire pro andhare ifatu de sa tentassione ◊ s'est mossendhe sas úngias cancaradas ◊ zughiant sogas, fusiles e canes chi mossent sa zente
Ètimu
ltn.
morsus
Tradutziones
Frantzesu
mordre
Ingresu
to bite
Ispagnolu
morder
Italianu
mòrdere
Tedescu
beißen.
mostrài , vrb: ammostai,
multrare,
mustrare Definitzione
fàere a bíere, pònnere po bíere; inditare, fàere abbaidare a calecunu logu o a calecuna cosa chi s'àteru dha potzat bíere; nau de mata, cumenciare a bogare frutu
Sinònimos e contràrios
inditai,
voliare
| ctr.
cuai
Frases
mustras su pecu tou finas s'istas cua cua ◊ at mustrau su chi balet una massaja nugoresa in cuss'apretu ◊ no bos mustredas contularzos!
3.
ocannu custu fundhu ndhe at mustradu, de frutu
Ètimu
ltn.
mo(n)strare
Tradutziones
Frantzesu
montrer,
indiquer
Ingresu
to show
Ispagnolu
mostrar,
enseñar
Italianu
mostrare,
esibire
Tedescu
weisen,
zeigen,
vorzeigen.
muciàre , vrb: mucrare,
mugiare,
mugrare,
mujare,
muxare Definitzione
coment'e orrugare o fàere a mugros, a orrugos, ma nau in su sensu de incrubare, indrúchere, fintzes mòvere a furriadura
Sinònimos e contràrios
allacanae,
aúlghere,
dòrchere,
incruai,
nugrare
Frases
múcia s'ischina e càrrami predichedha! ◊ mi dolet su costazu ma za bi la fato a mi mugrare pro mi leare cosa ◊ si mujat s'àlvure a su bentu ◊ su bentu isfidiadu muxat sos briones chi in s'ànima mi tudhint (A.Porcheddu)◊ zughet sas palas mujadas de sos annos ◊ s'umanidade l'ant mugrada bentos berminosos ◊ si faghet isfortzu si múgiat che giuncu ◊ at mujadu sa conca a sas leadas in giru ◊ s'ària mugrat sa lughe e pro cussu su Sole si podet bídere naschindhe unu pagu innantis ◊ fint sétzidos in terra cun sas ancas mujadas fintzas a tocare sas petorras
Ètimu
ltn.
mut(i)lare
Tradutziones
Frantzesu
fléchir,
courber,
incurver
Ingresu
to bend
Ispagnolu
flexionar,
doblar
Italianu
flèttere,
curvare
Tedescu
biegen.
mucoràre , vrb: ammucorai,
mugherare,
mugorare,
murgherare Definitzione
pònnere sa lanedha a sa cosa istandho in logu de umidore o essendho úmida in logu serrau
Sinònimos e contràrios
afungorai,
allanire,
ammufai,
annabrai,
atufai,
morighinare,
mufire
Frases
che los isserraiant in locos chi non b'intraiat mancu luche de sole, die die a mucorare ◊ sa castagna bene chistia no si mucorat e no si pugnet
2.
e ite si aiat tentu unu pacu de pulenta mucorada!…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
moisir
Ingresu
to get mouldy
Ispagnolu
enmohecer,
florecerse
Italianu
ammuffire
Tedescu
verschimmel.
mudài , vrb: ammudai,
mudare,
mutare Definitzione
cambiare, fintzes cambiare de logu, de istrégiu, ma mescamente in su sensu de fàere o de si fàere bellu, galanu, postu bene de bestimentu, alligru / mudàresi chei sa Luna = abarrai sempri a su càmbia càmbia, èssiri chentza firmesa; mudare su binu = itl. travasare, betare límpiu a un'àteru istrégiu lassandho sa feghe
Sinònimos e contràrios
addegiare,
atramudai,
cambiai,
cuncodrai
/
iscolomare
Frases
at mudadu de prontu opinione ◊ dogni annu in beranu ti mudas, rica d'ervas e fiores ◊ tia mudare sa tristura in allegria ◊ issa fit s'abba connota chi curriat in sas venas meas mutanne su disconnotu in connotu ◊ sa famíglia gei fiat arrica, ma su destinu at mudau totu!
2.
ma càstia custus froris acomenti mudant su logu! ◊ su bonu fàghere mudat sa pessone ◊ su pudhedru fit mudadu cun fiocos e collanas ◊ su beranu mudat a festa s'universu intreu (R.Bechere)◊ ricamus indoraus totu a filus de òru mudant a nou s'altari…◊ mudas sa cambarara candu arriis e fuedhas!
3.
cheret mudadu su binu, gai abbarrat prus netu e no si guastat
Ètimu
ltn.
mutare
Tradutziones
Frantzesu
changer,
parer,
orner
Ingresu
to change,
to adorn
Ispagnolu
mudar,
acicalar,
adornar
Italianu
mutare,
addobbare,
adornare
Tedescu
verändern,
wechseln,
verschönern,
verzieren.
múgghere , vrb: mugi,
múgiri,
mújere,
múlgere,
múlghere,
múlgiri,
múrgere,
múrghere,
múrguri Definitzione
istrínghere sa tita a manos (o is tzimingiones, si est baca) o fintzes passare is tzimingiones in mesu de is pódhighes coment'e a tiradura a manera de ndhe fàere essire su late; nau de àteru, istrínghere cosa fintzes a atrotigadura a manera de ndhe dhi fàere essire abba o súciu; nau in cobertantza, isfrutare / pps. múlghidu, multu, muntu, murtu
Sinònimos e contràrios
múgliri
/
atipriare,
isciuciai
/
irfrutuare
Maneras de nàrrere
csn:
m. a sa cadhigada = a s'imperriotu, ponindhe su fiadu suta de ancas e murghindhe a conca imbassiada a cara a betu contràriu; m. a cúcuru in culu = apispirinados in daisegus de su fiadu; múrghere a unu che chera de abbatu = isfrutaidhu, pigaindedhi totu sa cosa, acomenti faint is allurpius
Frases
immoi mugeus is bacas ◊ murtas las azis sas berbeghes? ◊ ndh'at murtu duas, de berbeghes, in tantos annos chi fit pastore!…◊ como murghent fintzas a màchina ◊ murgiant a un'ipiolu ◊ is mannalissas si mulgiant in domu ◊ su babbu est mujenno ◊ cussa craba, candu dha mugint, imbrutat s'istrégiu!◊ custa manu mi dolet e no si dha fatzo a múrgere!
2.
sa samunadora murghet sa robba samunada ◊ ti murgo a sa tatza su sutzu de un'arantzu ◊ sa lavatrice est murghindhe: candho faghet, istèrreche sa robba
3.
ant postu sa giustíscia in movimentu pro la múrghere issos sa bidha!
Terminologia iscientìfica
pstr
Ètimu
ltn.
mulgere
Tradutziones
Frantzesu
traire,
tordre
Ingresu
to squeeze,
to milk
Ispagnolu
ordeñar,
exprimir
Italianu
múngere,
strizzare
Tedescu
melken,
auswringen.
mughilàre , vrb: ammuilare,
muilare,
muliare Definitzione
su abboghinare de animales mannos, pruschetotu boes e bacas; si podet nàrrere fintzes de su bentu forte o àteru sonu naturale
Sinònimos e contràrios
borrighinare,
corraxinai,
corrinai,
irruilare
/
abbubbiai,
corrighinare,
corrinai
Frases
sas bacas paschendhe in sa tanca antziabant sa conca e muliabant pompiandhe a nois ◊ unu boe nighedhu a utos mughilandhe in trocos de canes arrajolados
2.
múilat sa traschia cun su bentu, punghet chi paret limadura de ferru
Terminologia iscientìfica
bga
Ètimu
ltn.
mugilare
Tradutziones
Frantzesu
mugir
Ingresu
to bellow
Ispagnolu
mugir
Italianu
mugghiare
Tedescu
muhen,
brausen,
heulen.
múgliri , vrb: mulli,
múlliri,
múxere,
múxiri Definitzione
istrínghere sa tita (o is tzimingiones) a manos o fintzes passare is tzimingiones in mesu de is pódhighes coment'e a tiradura a manera de ndhe fàere essire su late; nau de àtera cosa, istrínghere o trochigiare sa cosa a manera de ndhe fàere essire abba o àteru (fintzes iscúdere, pistare)/ pps. múgliu, múlliru, múlliu, múxiu / m. su giuncu = profizare e colare in carchi ata su zuncu (mascru) friscu pro lu triballare a lu fàghere a presorzos; múlliri is cambas = dòrchere, profizare de sa debbilesa (o pro irfortzu)
Sinònimos e contràrios
iscrapicare,
múgghere*
Frases
su pastori dónnia dí depit acorrai e mulli is brebeis ◊ acorru is brebeis e dhas mullu: ma portant pagu lati… a candu mi acatu ca funta is duas de chitzi! ◊ fui muxendu sa baca de siu Danieli
2.
dhi mullint is cambas ca su chi portat apitzus est tropu grai ◊ ti timu pagu e chi ti movis ti mullu cument'e unu giuncu!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Múlliri
Tradutziones
Frantzesu
traire
Ingresu
to milk
Ispagnolu
ordeñar
Italianu
mùngere
Tedescu
melken.
muinài , vrb: ammuinai 1,
muinare Definitzione
fàere un genia de moidedha fine fine, prus che àteru sa chi faent s'abe e bobboitedhos deasi
Sinònimos e contràrios
afruschiare,
fruscidare,
frusiai,
frusitai,
moidare,
mojire,
múere,
muizare,
suai,
sulietai,
sulvare,
surbiai,
zumiai
Frases
muinendi e zummiendi funt acudendi a tronis muschitus e musconis ◊ no movet ratu ne foza in su frutale e no muinat su riu ◊ unu musconi fiat muinendi in s'oru de sa fentana
Ètimu
ltn.
muginare
Tradutziones
Frantzesu
bourdonner
Ingresu
to buzz
Ispagnolu
zumbar
Italianu
ronzare
Tedescu
summen.
muizàre , vrb Definitzione
fàere a sonu sighiu coment'e a zúmiu, a moida chi sighit
Sinònimos e contràrios
afruschiare,
ammuinai 1,
fruscidare,
frusiai,
inzumiae,
moidare,
múere,
zumiai
Frases
su sonu de su mortu atesu atesu si perdet fritu sentza èssere intesu chei su muizare de su bentu (S.Secchi)◊ s'abe dae su moju essit muizendhe a chircare in sos fiores ◊ s'abe muizat in sas casidheras
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
siffler
Ingresu
to hiss
Ispagnolu
silbar
Italianu
sibilare
Tedescu
zischen.
mulmutàre , vrb: mummutai,
murmutai,
murmutare,
murmutzare Definitzione
istare cantandho o foedhandho a murmutu, bogare su píulu, fintzes fàere moida a sa sighia; nàrrere male de s'àteru
Sinònimos e contràrios
cantazare,
mormuzare,
muidonare,
mummucare,
murmurjare
/
afusare,
fusigare,
murmutire,
tragagiai
Frases
aiat comintzadu a si mòvere mulmutendhe pariat tzantzigadu de su bentu ◊ s'abba murmutat falendhe in sos rios ◊ su pitzinnu fit biu ca li est essita un’isalenata murmutzanne cosa a boche bassa
2.
is limbas tzerpedheras murmutant
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
murmurer
Ingresu
to mumble
Ispagnolu
murmurar
Italianu
mormorare
Tedescu
murmeln
mummucàre , vrb: mummuchiare,
mumughiare Definitzione
cantare a mummucu, chentza artzare sa boghe e chene fàere intèndhere bene is foedhos, fàere una genia de sonu sighiu, fintzes nàrrere cosa a murrúngiu
Sinònimos e contràrios
mulmutare,
pispisai
/
morrugnare
Frases
cantant sas feras, apedhant sos canes, mummúchiat cada casta de errebios (L.Loi)◊ no est tirandhe prus aeredha, mancu bentu de susu chi néchidat sas chessas mummuchiandhe in frunzas ◊ intendhimus rios e montes mummuchiendhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
murmurer,
chuchoter
Ingresu
to whisper
Ispagnolu
susurrar
Italianu
sussurrare
Tedescu
summen.
mumusài , vrb Definitzione
foedhare a boghighedha bàscia
Sinònimos e contràrios
mumusulai
Frases
su pòbiru afrigiu s'incamminat mumusendu una pregadoria a Deus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bougonner,
grommeler
Ingresu
to grumble
Ispagnolu
musitar,
mascullar
Italianu
bofonchiare
Tedescu
murmeln.
mundài , vrb: mundhare,
mundhari,
munnare Definitzione
ammuntonare a unu tretu s'àliga po che dh'arregòllere, mescamente passandho s'iscova po illimpiare su logu; pinnigare totugantu, no lassare nudha, pigare fintzes su chi no si depet, pigare coment'e a mundhadura (nau fintzes de su chi faet una fortza manna)/ mundhare a lébiu (chentza fagher bolare s'arga), a cadhos a cadhos (impresse meda, faghindhe bolare s'arga atesu, e pesendhe brúere)
Sinònimos e contràrios
afachiare,
disargare,
isaligare,
iscobare,
munnuzare,
scovai
/
leai,
pinnicai
Frases
nosu innòi nci seus po sfrigociai, mundai, allichidiri su logu!…◊ cudha pratza pariat un'isprigu de comenti dh'iu mundada! ◊ amus totu mundhadu sa carrela ca colat sa portessione
2.
sa giustítzia in pagos annos si che aiat mundhadu totu ◊ odheu, za amus coitadu a che mundhare cussos pagos sodhos: chentza nudha semus! ◊ nci dh'at mundau su bentu, s'arriu ◊ su dillúviu fut acanta de nci mundai totu sa bidha
Ètimu
ltn.
mundare
Tradutziones
Frantzesu
balayer,
nettoyer
Ingresu
to sweep
Ispagnolu
barrer
Italianu
spazzare
Tedescu
kehren,
fegen.
muntíre , vrb: mutire 1,
mutiri Definitzione
cramare, tzerriare a unu, foedhare naendho su númene de unu po dhu fàere bènnere, po chi ascurtet o fatzat atentzione; nàrrere, bogare foedhu; a logos, fintzes torrare àlidu
Sinònimos e contràrios
atzerriai,
ciamare,
lamai
/
faedhare,
nàrrere
/
muscire
/
alenare
| ctr.
cagliare,
citire
Frases
bae e mútila! ◊ est dae tandho chi ti so mutindhe e no mi rispondhes! ◊ cantos ndh'as bistu chen'isperu mutindhe a disisperu unu suncurru! ◊ muteimidhu su dotori! ◊ sa campanedha mutit po sa minsa de mangianu o sa funsione de merie
2.
istabat chentza mutire peràula cun sos de domo ◊ candho liu apo nau, issos che sunt falaos che dae s'àghera, no mutiant, ma apustis si ndhe sunt cuntentaos ◊ unu tempus su mortu lu tutabant in terra e nemos mutiat nudha ◊ no at mutiu mancu isperu
Ètimu
ltn.
muttire
Tradutziones
Frantzesu
appeler
Ingresu
to call
Ispagnolu
llamar
Italianu
chiamare
Tedescu
rufen.
munziàre , vrb: ammunzare* Definitzione
pigare o giare múngia, cadha, pelea manna
Sinònimos e contràrios
ismunziare
Tradutziones
Frantzesu
rudoyer,
maltraiter,
gronder,
réprimander
Ingresu
to scold
Ispagnolu
agotar,
matar
Italianu
strapazzare
Tedescu
überanstrengen,
strapazieren.